lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Athanasios Rantos föredraget den 5 oktober 2023

CELEX
62022CC0298
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Diário da República, serie I, nr 89, av den 8 maj 2012, s. 2404–2427.

3 Diário da República, serie I-A, nr 134, 11 juni 2003, s. 3450–3461.

4 Konkurrensmyndigheten har använt beteckningen självständigt för att ange att utbytet i fråga utgör föremålet för undersökningen och att det inte är underordnat något annat påstått problematiskt beteende såsom konkurrensbegränsande samverkan.

5 Ränteskillnaderna har emellertid återgått till högre nivåer än under perioderna före år 2012.

6 Klagandena har närmare bestämt anfört att utbytet av information om ränteskillnader inte omfattade uppgifter som kunde kvalificeras som framtida, eftersom i) de aktuella besluten i fråga om priser redan hade fattats och höll på att verkställas, ii) uppgifterna lämnades ut en arbetsdag innan besluten trädde i kraft, iii) den omständigheten att de lämnades ut dagen innan de trädde i kraft innebar, med hänsyn till bankernas interna förfaranden för ändring av kreditskillnader, att alla former av anpassning till de mottagna uppgifterna omöjliggjordes. Klagandena har också bestritt kvalificeringen av uppgifterna om produktionsvolymer som aktuella och menar att de ska betraktas som tidigare eller historiska.

7 Se dom av den 12 maj 2022, Servizio Elettrico Nazionale m.fl. ( C‑377/20, EU:C:2022:379, punkt 35), och dom av den 12 februari 2009, Cobelfret ( C‑138/07, EU:C:2009:82, punkt 23).

8 Dom av den 19 april 2007, Asemfo ( C‑295/05, EU:C:2007:227, punkt 31).

9 Se dom av den 18 november 2021, Visma Enterprise ( C‑306/20, nedan kallad domen Visma, EU:C:2021:935, punkt 51 och där angiven rättspraxis).

10 Se domen Visma (punkt 52 och där angiven rättspraxis).

11 Se domen Visma (punkt 54 och där angiven rättspraxis).

12 Se domen Visma (punkt 55 och där angiven rättspraxis).

13 Se domen Visma (punkt 57 och där angiven rättspraxis).

14 Dom av den 16 juli 2015, ING Pensii ( C‑172/14, EU:C:2015:484, punkt 33 och där angiven rättspraxis).

15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 30 januari 2020, Generics (UK) m.fl. ( C‑307/18, EU:C:2020:52, punkt 66 och där angiven rättspraxis).

16 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Wahl i målet CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:1958, punkt 30).

17 Dom av den 2 april 2020, Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2020:265, punkt 63).

18 Se domen Budapest Bank, punkt 76, och förslag till avgörande av generaladvokaten i målet Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2019:678, punkterna 63–73).

19 Se dom av den 25 mars 2021, Sun Pharmaceutical Industries och Ranbaxy (UK)/kommissionen ( C‑586/16 P, EU:C:2021:241, punkt 86), och dom av den 25 mars 2021, Lundbeck/kommissionen ( C‑591/16 P, EU:C:2021:243, punkt 130).

20 I punkt 86 i domen av den 25 mars 2021, Sun Pharmaceutical Industries och Ranbaxy (UK)/kommissionen ( C‑586/16 P, EU:C:2021:241), underkände domstolen uttryckligen det argument som förts fram av några av klagandena i det nu aktuella målet, att punkt 51 i domen i målet CB/kommissionen innebar att domstolar eller myndigheter måste visa att det finns en specifik erfarenhet av förbud mot vissa förfaranden i egenskap av begränsningar genom syfte. Se, för ett liknande resonemang, även punkt 66 i domen av den 25 mars 2021, Sun Pharmaceutical Industries och Ranbaxy (UK)/kommissionen ( C‑586/16 P, EU:C:2021:241).

21 Se punkterna 28 och 30 i detta förslag till avgörande.

22 Förutsatt att detta konstaterande inte ifrågasätts av någon annan omständighet som är specifik för detta förfarande, i synnerhet det ekonomiska och rättsliga sammanhang som förfarandet ingår i. Se, för ett liknande resonemang, punkterna 43 och 44 ovan.

23 Se domen av den 25 mars 2021, Lundbeck/kommissionen ( C‑591/16 P, EU:C:2021:243, punkt 131).

24 Domen Budapest Bank, punkt 76, och förslag till avgörande av generaladvokaten Bobek i målet Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2019:678, punkterna 41–43). Detta förhållningsätt har även tillämpats av generaladvokaten Emiliou i fråga om ett utbyte av känsliga affärsuppgifter som kvalificerats som konkurrensbegränsning genom syfte (se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Emiliou i målet HSBC Holdings m.fl./kommissionen, C‑883/19 P, EU:C:2022:384, punkterna 83 och 84).

25 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Bobek i målet Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2019:678, punkt 42).

26 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Bobek i målet Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2019:678, punkterna 43, 48 och 49).

27 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Generics (UK) m.fl. ( C‑307/18, EU:C:2020:28, punkt 158), förslag till avgörande av generaladvokaten Wahl i målet CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:1958, punkt 41) och förslag till avgörande av generaladvokaten Bobek i målet Budapest Bank m.fl. ( C‑228/18, EU:C:2019:678, punkt 46).

28 En praxis som härrör från målet CB/kommissionen och sedan har fastställts och förfinats i en rad domar som meddelats av domstolen, däribland domarna av den 26 november 2015, Maxima Latvija ( C‑345/14, EU:C:2015:784), och Budapest Bank, och dom av den 30 januari 2020, Generics (UK) m.fl. ( C‑307/18, EU:C:2020:52).

29 Se domen Visma (punkt 72 och där angiven rättspraxis).

30 Se domen av den 20 januari 2016, Toshiba Corporation/kommissionen ( C‑373/14 P, EU:C:2016:26, punkt 29).

31 Förslaget till avgörande av generaladvokaten Wahl i målet CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:1958, punkt 44).

32 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet Generics (UK) m.fl. ( C‑307/18, EU:C:2020:28, punkt 164).

33 Dom av den 12 januari 2023, HSBC Holdings m.fl./kommissionen ( C‑883/19 P, EU:C:2023:11) (nedan kallad domen HSBC).

34 Domen HSBC, punkt 139 och där angiven rättspraxis).

35 Dom av den 25 mars 2021, Lundbeck/kommissionen ( C‑591/16 P, EU:C:2021:243, punkt 137).

36 Domen HSBC, punkt 197 och där angiven rättspraxis).

37 Se mitt förslag till avgörande i målet International Skating Union/kommissionen ( C‑124/21 P, EU:C:2022:988, punkt 93).

38 Se domen HSBC, punkt 140 och där angiven rättspraxis).

39 Dom av den 4 juni 2009, T-Mobile Netherlands m.fl. ( C‑8/08, nedan kallad domen T-Mobile, EU:C:2009:343, punkt 23 och där angiven rättspraxis).

40 Domen T-Mobile (punkt 24).

41 Se domen T-Mobile, punkt 26 och där angiven rättspraxis).

42 Dom av den 19 mars 2015, Dole Food och Dole Fresh Fruit Europe/kommissionen ( C‑286/13 P, nedan kallad domen Dole, EU:C:2015:184, punkterna 126 och 127).

43 Dom av den 28 maj 1998, Deere/kommissionen ( C‑7/95 P, EU:C:1998:256, punkt 90), dom av den 23 november 2006, Asnef-Equifax och Administración del Estado ( C‑238/05, nedan kallad domen ASNEF, EU:C:2006:734, punkt 51), domen T-Mobile punkt 35), och domen Dole, punkt 121).

44 Domen Dole (punkt 120 och där angiven rättspraxis).

45 Klagandena har framhållit denna aspekt för att bestrida Konkurrensmyndighetens kvalificering av det omtvistade informationsutbytet som konkurrensbegränsning genom syfte. Klagandena har anfört att kriteriet endast kan användas för att fastställa en konkurrensbegränsning genom resultat.

46 Domarna T-Mobile (punkt 41), Dole (punkt 122) och HSBC (punkt 116).

47 Dom av den 26 september 2018, Philips och Philips France/kommissionen ( C‑98/17 P, EU:C:2018:774, punkt 37).

48 Domen ASNEF (punkt 48).

49 Domen ASNEF (punkt 59).

50 Se punkt 57 i kommissionens riktlinjer för tillämpningen av artikel 101 FEUF på horisontella samarbetsavtal (EUT C 11, 2011, s. 1) (nedan kallade riktlinjerna för horisontella samarbetsavtal).

51 Se punkt 86 i riktlinjerna för horisontella samarbetsavtal.

52 Se punkterna 86 och 91 i riktlinjerna för horisontella samarbetsavtal.

53 Även om domstolen i sin praxis främst har använt kvalificeringen konkurrensbegränsning genom syfte för informationsutbyten som ägt rum inom ramen för en konkurrensbegränsande samverkan, innebär denna rättspraxis inte att det enbart är sådana utbyten som kan kvalificeras som konkurrensbegränsning genom syfte.

54 Se ovan punkt 18.

55 Se ovan punkterna 19–21.

56 Se ovan punkt 25.

57 Ränteskillnaderna utgör en beståndsdel i det pris som en kund betalar till banken för finansiering och den marginal som banken tjänar på att bevilja krediter.

58 Se ovan punkt 54.

59 En bank som har kännedom om konkurrenternas ränteskillnader har nämligen bättre förutsättningar att mer exakt fastställa priserna i sluterbjudandet eller priserna i konkurrenternas erbjudande.

60 Detsamma gäller enligt min mening för utbyte av information om andra affärsvillkor, såsom kundernas lånekapacitet och riskparametrar, i den mån dessa avser väsentliga delar av avtalet och spelar en avgörande roll för prisbildningen. Utbytet av sådan information kan nämligen underlätta och uppmuntra samordnade förfaranden mellan de berörda företagen.

61 Se domen HSBC (punkt 204).

62 Se även vad som anges ovan punkt 90 om det mål som eftersträvas med unionens konkurrensrätt, att skydda marknadsstrukturen.

63 Domen T-Mobile (punkt 27).

64 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Wahl i målet CB/kommissionen ( C‑67/13 P, EU:C:2014:1958, punkt 117).

65 Klagandena har anfört att informationen som erhölls var avsedd för jämförelser av bankernas erbjudanden och att utgöra stöd för bankernas marknadsföring av sina produkter genom att framhäva fördelen med bankens produkter och nackdelarna med konkurrenternas.

66 Argumentet prövas ovan i punkterna 93–96, i analysen av det rättsliga och ekonomiska sammanhanget.

67 Se ovan punkt 25.

68 Följaktligen kan en konkurrensmyndighet inte klandras för att den inte har granskat omständigheter som inte har någon nytta för granskningen av nämnda sammanhang.

69 Det ska påpekas att graden av koncentration endast är en av de faktorer som ska beaktas vid bedömningen av huruvida det föreligger en konkurrensbegränsning och att den inte i sig gör det möjligt att fastställa att ett informationsutbyte har ett konkurrensbegränsande syfte. Mot bakgrund av detta klargörande framgår det inte av handlingarna i målet att konkurrensmyndigheten eller den hänskjutande domstolen uteslutande har förlitat sig på denna faktor vid fastställandet av att det aktuella informationsutbytet utgjorde en konkurrensbegränsning genom sitt syfte.

70 I domstolens praxis tycks ingen åtskillnad göras mellan informationsutbyten som har kvalificerats som konkurrensbegränsning genom syfte eller genom resultat med hänsyn till graden av koncentration. Graden av koncentration beaktas således som en av de ytterligare omständigheter som gör det möjligt att fastställa en konkurrensbegränsning på samma sätt, oavsett hur konkurrensbegränsningen klassificeras. Se, för ett liknande resonemang, domen ASNEF (punkt 58) och domen T-Mobile (punkt 34).

71 Domen ASNEF (punkt 60).

72 Den hänskjutande domstolen har nämligen beskrivit denna marknad som en koncentrerad marknad med inträdeshinder i den första tolkningsfrågan.

73 Se domen T-Mobile (punkterna 59 och 62).

74 Se fotnot 6 ovan.

75 Så vore till exempel fallet om ett företag tydligt hade förklarat att det vägrar att ta emot sådan information. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 juli 1999, Hüls/kommissionen ( C‑199/92 P, EU:C:1999:358, punkt 162 och där angiven rättspraxis).

76 Se domen Dole (punkt 127 och där angiven rättspraxis).

77 Se domen T-Mobile (punkt 51).

78 Se domen Dole (punkterna 123–125) och domen HSBC (punkterna 120 och 121).

79 Se domen av den 30 januari 2020, Generics (UK) m.fl. ( C‑307/18, EU:C:2020:52, punkterna 109 och 110).

80 I den andra tolkningsfrågan har den hänskjutande domstolen framhållit att det inte har fastställts eller kunnat identifieras någon effektivitetsvinst eller några verkningar, med oklar eller konkurrensfrämjande effekt, till följd av detta informationsutbyte.

81 Det framgår nämligen av den rättspraxis som anges ovan i punkt 90 att EU:s konkurrenslagstiftning är avsedd att skydda inte bara konsumenternas direkta intressen utan även marknadens struktur.

82 Se, för ett liknande resonemang, domen HSBC (punkterna 199–205).

83 Även om räntehöjningen inte berodde på det aktuella informationsutbytet, utan på externa faktorer (såsom finanskrisen), framgår det nämligen av den fasta rättspraxis som det erinrats om i punkt 90 i detta förslag till avgörande att det inte måste föreligga ett omedelbart och direkt samband mellan ett samordnat förfarande och ökade slutpriser för att det ska kunna konstateras att ett samordnat förfarande har ett konkurrensbegränsande syfte.

84 Att göra någon annan tolkning vore detsamma som att godta att konkurrenslagstiftningen ska tillämpas på ett annat sätt på banksektorn än på andra sektorer. Så är naturligtvis inte fallet vilket framgår av ett stort antal ärenden som nyligen handlagts av nationella konkurrensmyndigheter och kommissionen.

85 Även om så vore fallet skulle den omständigheten inte automatiskt leda till att en konkurrensbegränsning ska kvalificeras som en begränsning genom syfte, såsom förklaras ovan i punkt 62.

86 Se punkt 90 i riktlinjerna för horisontella samarbetsavtal.

87 Se punkt 90 i riktlinjerna för horisontella samarbetsavtal.

88 Se punkt 89 i kommissionens riktlinjer.

89 Se ovan punkt 56.

90 Se ovan punkt 15.

91 Domen Budapest Bank (punkt 80 och där angiven rättspraxis).

92 Med förbehåll för de slutsatser som det ankommer på den nationella domstolen att dra i detta hänseende, tycks detta samband ha fastställts i det nu aktuella fallet, eftersom det tycks framgå av de uppgifter som beaktats i konkurrensmyndighetens beslut att utbytet avseende produktionsvolymer syftade till att underlätta upptäckten av avvikelser och till att stärka den hemliga samverkan mellan klagandena.