lagen.
EU-förordning

Rådets förordning (EU) nr 43/2014 av den 20 januari 2014 om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten

CELEX
32014R0043
Typ
EU-förordning
Datum
20140120
EUT
L 024

Källa

Hänvisat till av

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

1 I artikel 43.3 i fördraget föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.

2 Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 ska bestämmelser om bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska rön, om lämpligt inbegripet de rapporter som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF).

3 Det åligger rådet att anta bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje fiskebestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EU) nr 1380/2013.

4 Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga rön, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de berörda regionala rådgivande nämnderna.

5 När det gäller bestånd för vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC:erna fastställas i enlighet med bestämmelserna i dessa planer. TAC:erna för bestånd av sydkummel och havskräfta, av tunga i västra delen av Engelska kanalen, av rödspätta och tunga i Nordsjön, av sill i vattnen väster om Skottland, av torsk i Kattegatt, vattnen väster om Skottland, Irländska sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet bör fastställas i enlighet med bestämmelserna i rådets förordningar (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 (torskplanen) och (EG) nr 302/2009.

6 När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas i enlighet med den försiktighetsmetod i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1 led 8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.

7 Enligt artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 bör det fastställas vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som avses i den förordningen.

8 Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.

9 Taken för fiskeansträngningen för 2014 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009 och med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009.

10 Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och i enlighet med internationella åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten bör fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas.

11 För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.

12 Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfartyg som fastställs i denna förordning omfattas av förordning (EG) nr 1224/2009, i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.

13 För vissa TAC:er bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att motverka utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten. För en rationell förvaltning av utkasten bör varje fiskeinsats till havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för att man som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (gemensamt kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas överbord. Ett system med observatörer som är verksamma i realtid ombord är mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av CCTV-kameror är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska utkasten inom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. Vid tillämpning av sådana system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG iakttas.

14 För att säkra att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning, samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar.

15 I november 2013 tillstyrkte STECF den förvaltningsplan som regionala rådgivande nämnden för pelagiska bestånd för återuppbyggnad hade föreslagit för sillbeståndet i Ices VIaS, VIIb och VIIc. Fördelningen av detta sillbestånd överlappar den för dess angränsande nordliga bestånd inom en blandningszon som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N i Ices VIa. För att säkerställa en korrekt bedömning av de båda bestånden när det gäller deras bevarandeläge och för att kontrollera deras respektive fiskedödlighet är det nödvändigt att räkna bort alla fångster som görs i blandningszonen.

16 I enlighet med rekommendationerna från Ices är det lämpligt att behålla och se över systemet för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices förväntas bli tillgängliga först i februari 2014 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:er och kvoter till noll fram till dess att utlåtandena offentliggörs.

17 Eftersom det inte finns några vetenskapliga belägg för att TAC-områdena för bleka motsvarar olika biologiska bestånd och att spridningen av denna art är kontinuerlig från området norr om Brittiska öarna till söder om Iberiska halvön är det lämpligt, för att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna, att man tillåter att en flexibel ordning genomförs mellan en del av dessa TAC-områden. På motsvarande sätt är det lämpligt att i högre grad tillåta flexibla ordningar mellan vissa förvaltningsområden med avseende på vissa bestånd vars spridning sträcker sig över flera förvaltningsområden och när samma biologiska bestånd berörs.

18 I enlighet med förfarandet i avtalen och protokollen om fiskeförbindelser med Norge, Färöarna och Island har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. Samråden med Norge och Färöarna om överenskommelserna för 2014 har ännu inte slutförts. För att undvika avbrott i unionens fiskeverksamhet och samtidigt möjliggöra den flexibilitet som är nödvändig för att ingå de överenskommelserna i början av 2014 är det lämpligt att preliminärt fastställa fiskemöjligheterna för bestånd som omfattas av de överenskommelserna. Det har inte gått att slutföra samråden med Island om fiskeöverenskommelser för 2014. I enlighet med det förfarande som föreskrivs i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland har gemensamma kommittén fastställt den konkreta nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2014.

19 Vid sitt årsmöte 2013 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) en förlängning med ett år av den TAC och de kvoter som gäller för blåfenad tonfisk och bekräftade TAC:erna och kvoterna för nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk på nuvarande nivå för perioden 2014–2016. Unionens kvoter för dessa bestånd förblir följaktligen desamma som under 2013. Trots att TAC:en för sydatlantisk långfenad tonfisk också ligger kvar på nuvarande nivå för 2014–2016 har de enskilda kvoterna för de avtalsslutande parterna, däribland unionen, sänkts något för att kunna tilldela en kvot till en annan avtalsslutande part. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

20 Till följd av Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen i juli 2013 ingår bestämmelser om fiskemöjligheter för Kroatien i denna förordning.

21 Vid sitt årsmöte 2013 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

22 Vid sitt årsmöte 2013 antog Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) en resolution vars syfte är att skydda årfenshajar och som gäller för de fiskefartyg som finns upptagna i IOTC:s fartygsförteckning; genom resolutionen är det, som en interimistisk pilotåtgärd, förbjudet att ombord behålla, att omlasta, att landa och att lagra delar eller hela kroppar av årfenshajar. I resolutionen föreskrivs också ett undantag för småskaligt fiske, dvs. för det fiske som bedrivs av fartyg som endast fiskar inom sin flaggstats exklusiva ekonomiska zon.

23 Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt andra årsmöte den 27–31 januari 2014. Till dess att ett sådant årsmöte hålls är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna och att TAC:en för chilensk taggmakrill i SPRFMO:s konventionsområde preliminärt fastställs till samma nivå som för 2013.

24 Vid sitt 84:e årsmöte 2013 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

25 Vid sitt årsmöte 2013 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en rekommendation om nya halvårsvisa TAC:er för tandnoting och djuphavsrödkrabbor för 2014 och 2015, och de aktuella TAC:er för atlantisk soldatfisk och beryxar som avtalades för 2013 och 2014 vid fiskeorganisationens årsmöte 2012 fortsatte att gälla. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen.

26 Vid sitt tionde årliga möte 2013 ändrade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) sina åtgärder avseende fiskemöjligheter genom att fastställa ett totalt antal dagar då fiske är tillåtet i det fria havet och genom att anpassa fredningsperioden för fiske med FAD-redskap (anordningar som samlar fisk). Ändringen av åtgärden för FAD-fiske kräver att unionen som avtalsslutande part i WCPFC bestämmer sig för ett av två möjliga alternativ: antingen att bekräfta den nuvarande fredningsperioden för FAD-fiske eller att välja en minskning av antalet FAD-drag. Fram till dess att ett sådant beslut fattas bör man fortsätta att genomföra den nu tillämpliga fredningsperiod som antagits av WCFPC i unionslagstiftningen.

27 Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

28 Vid sitt 35:e årsmöte 2013 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2014 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Nafo antog också ett förfarande för ökning av de TAC:er för vitbrosme i Nafos delområde 3NO som fastställts för 2014, förutsatt att vissa villkor rörande beståndets status uppfylls. En avtalsslutande part i Nafo får meddela Nafos generalsekreterare om det observeras större fångster vitbrosme i Nafos delområde 3NO per ansträngningsenhet än normalt. Om Nafo under 2014 vid omröstningen bekräftar en ökning av TAC för det året bör ökningen genomföras i unionslagstiftningen och medlemsstaternas kvoter ökas.

29 Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde är 1 december–30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2013, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i dess konventionsområde utan tillstånd.

30 I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i unionens vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust, är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.

31 För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja tillstånd till en enskild medlemsstat att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.

32 För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011.

33 För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2014, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2014, och för särskilda bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.

34 Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Syfte

1 I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.

2 De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:

a Fångstbegränsningar för 2014 och, i de fall då så anges i denna förordning, för 2015.

b Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

c Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2013–30 november 2014 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.

d Fiskemöjligheter för de perioder som anges i artikel 32 för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde för 2014, och, i de fall då så anges i denna förordning, för 2015.

3 I denna förordning fastställs också preliminära fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd som är föremål för de bilaterala fiskeöverenskommelserna med Norge och Färöarna, i avvaktan på samråden om dessa överenskommelser för 2014.

Artikel 2 – Tillämpningsområde

Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:

a Unionsfartyg.

b Fartyg från tredjeländer i unionens vatten.

Artikel 3 – Definitioner

I denna förordning avses med a) unionsfartyg ett fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen, b) fartyg från tredjeland ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland, c) unionens vatten de vatten som omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av de vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som anges i bilaga II till fördraget, d) internationella vatten vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion, e) total tillåten fångstmängd (TAC) den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år, f) kvot en andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen eller en medlemsstat, g) analytiska bedömningar en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskapliga utlåtanden för framtida fångster, h) maskstorlek den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008, i) registret över unionens fiskeflotta det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013, j) fiskeloggbok den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.

Artikel 4 – Fiskezoner

I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner: a) Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009. b) Skagerrak det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. c) Kattegatt det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. d) Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 53° 30′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 15° 00′ W; e) Cádizbukten det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W. f) Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009. g) Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009. h) Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) de geografiska områden som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten. i) Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten. j) CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004. k) IATTC:s konventionsområde (IATCC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen). l) IOTC:s konventionsområde (IATCC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen. m) SPRFMO:s konventionsområde (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om fiskeavtalet för södra Indiska oceanens (Siofa) konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion. n) WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet. o) den del av Berings hav som är fritt hav det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts. p) överlappande område mellan IATTC och WCPFC det geografiska område som avgränsas enligt följande: longitud 150° W, longitud 130° W, latitud 4° S, latitud 50° S.

AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFARTYG

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

Artikel 5 – TAC:er och fördelning

1 De totala tillåtna fångstmängderna för unionsfartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.

2 Unionsfartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 14 och i bilaga III till den här förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.

3 För tillämpningen av det särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-områden IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som fastställs i bilaga IID gälla.

Artikel 6 – TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna

1 För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2 De TAC:er som fastställs av medlemsstaterna ska

a vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och

b ge följande resultat:

3 Senast den 15 mars 2014 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a Antagna TAC:er.

b De data på vilka de TAC:er som antagits grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten.

c Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.

Artikel 7 – Villkor för landning av fångster och bifångster

Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får endast behållas ombord eller landas om

a fångsterna har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd, eller

b fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.

Artikel 8 – Begränsningar av fiskeansträngningen

Under perioden 1 februari 2014–31 januari 2015 ska följande bestämmelser gälla för fiskeansträngningen:

a Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vattnen i Ices-sektionerna IIa och Vb.

b Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

c Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.

Artikel 9 – Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken

1 I artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.

2 Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2014, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångades.

Artikel 10 – Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter

1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar

a byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,

b reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,

c omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,

d ytterligare landningar tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,

e kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,

f avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,

g kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 20 i denna förordning.

2 Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC.

Artikel 11 – Fredningstid

1 Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2014: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj/rödhaj.

2 Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa, IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt under perioden 1 augusti–31 december 2014.

Artikel 12 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för unionsfartyg att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:

a Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.

b Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten, såvida inte annat föreskrivs i bilaga IA.

c Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

d Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

e Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

f Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

g Manta (Manta birostris) i alla vatten.

2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

Artikel 13 – Dataöverföring

När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

KAPITEL II Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken

Artikel 14 – Ytterligare tilldelning

1 För vissa bestånd får en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2 Den ytterligare tilldelning som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.

Artikel 15 – Villkor för ytterligare tilldelning

1 Vid ytterligare tilldelning till ett fartyg enligt artikel 14 ska följande villkor uppfyllas:

a Fartyget ska använda CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan gemensamt kallade CCTV-system), som spelar in all fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.

b Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande gränser:

c Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till förordning (EG) nr 850/98, ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats och som följer av ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 14.

d Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.

e Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen inte ökar.

2 Trots vad som sägs i punkt 1 b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av de utkast av beståndet som beräknats göras av den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, på följande villkor:

a Utkastnivån för beståndet beräknas för den berörda fartygstypen vara lägre än 10 %.

b Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.

c Utkastnivån för beståndet beräknas för alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrida 75 % av de beräknade utkasten av beståndet.

3 Innan ytterligare tilldelning enligt artikel 14 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.

b Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg.

c Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg.

d Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten.

e Den fångstmängd som under 2013 tagits av de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC:erna avser.

Artikel 16 – Behandling av personuppgifter

Om de inspelningar som avses i artikel 15.1 a innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.

Artikel 17 – Indragning av ytterligare tilldelning

Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i artikel 15 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2014.

Artikel 18 – Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna

För att övervaka att det villkor som anges i artikel 15.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av en bedömning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och informera kommissionen om detta.

KAPITEL III Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten

Artikel 19 – Fisketillstånd

1 Det största antalet fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.

2 Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte överskridas.

KAPITEL IV Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 20 – Kvotöverföringar och kvotbyten

1 Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för dessa.

2 När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen får kommissionen godkänna riktlinjerna för den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.

3 Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4 De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande fall, i enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.

Avsnitt 1 ICCAT:S Konventionsområde

Artikel 21 – Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad tonfisk

1 Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.

2 Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.

3 Antalet unionsfartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.

4 Antalet fiskefartyg, och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, för fartygen, som får fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.

5 Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.

6 Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.

Artikel 22 – Sport- och fritidsfiske

Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats enligt bilaga ID.

Artikel 23 – Hajar

1 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus).

2 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.

3 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.

4 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).

5 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.

Avsnitt 2 CCAMLR:S Konventionsområde

Artikel 24 – Förbud och fångstbegränsningar

1 Riktat fiske efter arterna i bilaga V del A ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.

2 För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i bilaga V del B gälla i de delområden som där anges.

Artikel 25 – Undersökande fiske

1 Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2014 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. En sådan medlemsstat som avser att delta i sådant fiske ska senast den 1 juni 2014 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.

2 När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna anges per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden, överensstämma med vad som anges i bilaga V del B. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.

3 Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 26 – Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2014/2015

1 Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2014/2015. En sådan medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska senast den 1 juni 2014 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till CCAMLR:s sekretariat, i enlighet med artikel 5a i förordning (EG) nr 601/2004, samt till kommissionen, i det format som anges i bilaga V del C i den här förordningen.

2 Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.

3 En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat men förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.

4 Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna

a fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,

b en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.

5 En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar för olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter antarktisk krill.

Avsnitt 3 IOTC:S Konventionsområde

Artikel 27 – Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde

1 Det största antal unionsfartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i bilaga VI punkt 1.

2 Det största antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och albacor (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde, och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i bilaga VI punkt 2.

3 Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.

4 Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.

5 För att genomförandet av de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC ska beaktas får medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer.

Artikel 28 – Hajar

1 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.

2 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd av mindre än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.

3 Om de arter som avses i punkt 1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Exemplar ska släppas omedelbart.

Avsnitt 4 SPRFMO:S Konventionsområde

Artikel 29 – Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning

Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och som under 2014 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78600 i detta område.

Artikel 30 – Pelagiskt fiske –TAC:er

1 Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde i enlighet med artikel 29, får fiska efter pelagiska bestånd i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.

2 De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får utnyttjas endast om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.

Artikel 31 – Bottenfiske

Medlemsstater som har dokumenterat bottenfiske eller dokumenterade fångster i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002– 31 december 2006 ska begränsa sin fiskeansträngning eller fångst

a till genomsnittsnivån för fångster eller för ansträngningsparametrarna under den perioden, och

b till endast de delar av SPRFMO:s konventionsområde där bottenfiske har förekommit under någon tidigare fiskesäsong.

Avsnitt 5 IATTC:S Konventionsområde

Artikel 32 – Fiske med snörpvad

1 Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet

a under perioden 29 juli–28 september 2014 eller under perioden 18 november 2014–18 januari 2015 i det område som avgränsas av

b under perioden 29 september–29 oktober 2014 inom det område som avgränsas av

2 De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2014 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.

3 Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.

4 Punkt 3 ska inte tillämpas

a om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

b när det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångas vid detta kast.

5 Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde, och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det området.

6 Om arter som avses i punkt 5 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart släppa exemplaren och även

a registrera antalet släppta individer med uppgift om status (döda eller levande),

b rapportera den information som avses i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra denna information till kommissionen senast den 31 januari 2014.

Avsnitt 6 SEAFOS Konventionsområde

Artikel 33 – Förbud mot fiske efter djuphavshaj

Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:

Rockor (Rajidae).

Pigghaj/rödhaj (Squalus acanthias).

Etmopterus bigelowi.

Etmopterus brachyurus.

Brunkäxa (Etmopterus princeps).

Slätkäxa (Etmopterus pusillus).

Apristurus manis.

Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).

Djuphavshajar av överordningen (Selachimorpha).

Avsnitt 7 WCPFC:S Konventionsområde

Artikel 34 – Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk

1 Medlemsstaterna ska se till att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.

2 Unionsfartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20°S.

Artikel 35 – Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk (FAD)

1 I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD) vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2014 till och med kl. 24.00 den 31 oktober 2014. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt

a lägger ut eller använder FAD eller någon tillhörande elektronisk utrustning,

b fiskar efter hela stim med användning av FAD.

2 Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och ska landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.

3 Punkt 2 ska inte tillämpas i följande fall:

a På det sista kastet under en fångstresa om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.

b Om fisken är otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken.

c Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.

Artikel 36 – Överlappande område mellan IATTC och WCPFC

1 Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 34–37 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 p.

2 Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 32.1 a och 32.2–32.6 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 p.

Artikel 37 – Begränsning av antalet unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk

Det största antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.

Avsnitt 8 Berings Hav

Artikel 38 – Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav

Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.

AVDELNING III FISKEMÖJLIGHETER FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG I UNIONENS VATTEN

Artikel 39 – TAC:er

Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.

Artikel 40 – Fisketillstånd

1 Det största antalet fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.

2 Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får behållas ombord eller landas endast om fångsterna har tagits av ett fartyg från ett tredjeland som har en kvot och vars kvot inte är uttömd.

Artikel 41 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeländer att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:

a Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.

b Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

c Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

d Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

e Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.

f Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

g Manta (Manta birostris) i unionens vatten.

2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Exemplaren ska släppas omedelbart.

AVDELNING IV SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 42 – Kommittéförfarande

1 Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2 När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 43 – Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2014.

Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2014.

De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 24, 25 och 26 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med de datum som där anges.

1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

2 Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

3 Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).

4 Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).

5 Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).

6 Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).

7 Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).

8 Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, 30.4.2004, s. 1).

9 Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).

10 Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).

11 Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).

12 Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).

13 Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).

14 Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).

15 Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).

16 Avtal om fiske och havsmiljön mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och republiken Island (EGT L 161, 2.7.1993, s. 2).

17 Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).

18 EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.

19 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

20 Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).

21 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).

22 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).

23 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).

24 Ingången genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).

25 Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).

26 Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).

27 Ingången genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).

28 Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).

29 Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).

30 Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).

31 Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2009 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).

32 Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).

33 Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGA I

TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.

Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.

Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål. Trivialnamnen anges i upplysningssyfte.

För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:

Vetenskapligt namn | Treställig bokstavskod | Trivialnamn

Amblyraja radiata | RJR | Klorocka

Ammodytes spp. | SAN | Tobisfiskar

Argentina silus | ARU | Guldlax

Beryx spp. | ALF | Beryxar

Brosme brosme | USK | Lubb

Caproidae | BOR | Trynfiskar

Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj

Chaceon spp. | GER | Djuphavsrödkrabbor

Chaenocephalus aceratus | SSI | Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus | LIC | Noshörningsfisk

Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor

Clupea harengus | HER | Sill

Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst

Dalatias licha | SCK | Chokladhaj

Deania calcea | DCA | Skednoshaj

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) | RJB | Slätrocka

Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting

Dissostichus mawsoni | TOA | Antarktisk tandnoting

Dissostichus spp. | TOP | Tandnotingar

Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis

Etmopterus princeps | ETR | Brunkäxa

Etmopterus pusillus | ETP | Slätkäxa

Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill

Gadus morhua | COD | Torsk

Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga

Gobionotothen gibberifrons | NOG | Slanknoting

Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus | SQI | Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Lamna nasus | POR | Håbrand

Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grånoting

Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar

Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka

Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda

Limanda limanda | DAB | Sandskädda

Lophiidae | ANF | Marulkfiskar

Macrourus spp. | GRV | Skolästfiskar

Makaira nigricans | BUM | Blå marlin

Mallotus villosus | CAP | Lodda

Manta birostris | RMB | Manta

Martialia hyadesi | SQS | Vanlig bläckfisk

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja

Merlangius merlangus | WHG | Vitling

Merluccius merluccius | HKE | Kummel

Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling

Microstomus kitt | LEM | Bergskädda

Molva dypterygia | BLI | Birkelånga

Molva molva | LIN | Långa

Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta

Notothenia rossii | NOR | Marmorerad noting

Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka

Paralomis spp. | PAI | Krabbor

Penaeus spp. | PEN | Peneidaräkor

Platichthys flesus | FLE | Skrubbskädda

Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta

Pleuronectiformes | FLX | Plattfisk

Pollachius pollachius | POL | Bleka

Pollachius virens | POK | Gråsej

Psetta maxima | TUR | Piggvar

Pseudochaenichthys georgianus | SGI | Krokodilisfisk

Raja alba | RJA | Grårocka

Raja brachyura | RJH | Ljusrocka

Raja circularis | RJI | Sandrocka

Raja clavata | RJC | Knaggrocka

Raja fullonica | RJF | Näbbrocka

Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka

Raja microocellata | RJE | Småögd rocka

Raja montagui | RJM | Fläckrocka

Raja undulata | RJU | Brokrocka

Rajiformes | SRX | Rockor

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra

Scomber scombrus | MAC | Makrill

Scophthalmus rhombus | BLL | Slätvar

Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar

Solea solea | SOL | Tunga

Solea spp. | SOO | Solea spp.

Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill

Squalus acanthias | DGS | Pigghaj/rödhaj

Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin

Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig tonfisk

Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk

Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk

Trachurus murphyi | CJM | Stillahavstaggmakrill

Trachurus spp. | JAX | Taggmakrillar

Trisopterus esmarkii | NOP | Vitlinglyra

Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme

Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk

Följande jämförelsetabell över trivialnamn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:

Beryxar | ALF | Beryx spp.

Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides

Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus

Marulkfiskar | ANF | Lophiidae

Antarktisk tandnoting | TOA | Dissostichus mawsoni

Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus

Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus

Skednoshaj | DCA | Deania calcea

Svartfenad isfisk | SSI | Chaenocephalus aceratus

Ljusrocka | RJH | Raja brachyura

Birkelånga | BLI | Molva dypterygia

Blå marlin | BUM | Makaira nigricans

Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou

Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus

Trynfiskar | BOR | Caproidae

Slätvar | BLL | Scophthalmus rhombus

Lodda | CAP | Mallotus villosus

Torsk | COD | Gadus morhua

Sandskädda | DAB | Limanda limanda

Slätrocka | RJB | Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

Tunga | SOL | Solea solea

Krabbor | PAI | Paralomis spp.

Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus

Djuphavsrödkrabbor | GER | Chaceon spp.

Skrubbskädda | FLE | Platichthys flesus

Plattfisk | FLX | Pleuronectiformes

Manta | RMB | Manta birostris

Brunkäxa | ETR | Etmopterus princeps

Guldlax | ARU | Argentina silus

Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides

Skolästfiskar | GRV | Macrourus spp.

Grånoting | NOS | Lepidonotothen squamifrons

Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus

Kummel | HKE | Merluccius merluccius

Sill | HER | Clupea harengus

Taggmakrillar | JAX | Trachurus spp.

Slanknoting | NOG | Gobionotothen gibberifrons

Stillahavstaggmakrill | CJM | Trachurus murphyi

Chokladhaj | SCK | Dalatias licha

Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba

Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus

Bergskädda | LEM | Microstomus kitt

Långa | LIN | Molva molva

Makrill | MAC | Scomber scombrus

Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari

Marmorerad noting | NOR | Notothenia rossii

Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp.

Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis

Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus

Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarkii

Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis

Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus

Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides

Peneidaräkor | PEN | Penaeus spp.

Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa

Bleka | POL | Pollachius pollachius

Håbrand | POR | Lamna nasus

Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis

Kungsfiskar | RED | Sebastes spp.

Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris

Gråsej | POK | Pollachius virens

Tobisfiskar | SAN | Ammodytes spp.

Sandrocka | RJI | Raja circularis

Näbbrocka | RJF | Raja fullonica

Nordlig stjärtfenad bläckfisk | SQI | Illex illecebrosus

Rockor | SRX | Rajiformes

Småögd rocka | RJE | Raja microocellata

Slätkäxa | ETP | Etmopterus pusillus

Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp.

Solea spp. | SOO | Solea spp.

Krokodilisfisk | SGI | Pseudochaenichthys georgianus

Sydlig tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii

Fläckrocka | RJM | Raja montagui

Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus

Pigghaj/rödhaj | DGS | Squalus acanthias

Vanlig bläckfisk | SQS | Martialia hyadesi

Klorocka | RJR | Amblyraja radiata

Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius

Knaggrocka | RJC | Raja clavata

Tandnotingar | TOP | Dissostichus spp.

Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus

Piggvar | TUR | Psetta maxima

Lubb | USK | Brosme brosme

Brokrocka | RJU | Raja undulata

Noshörningsfisk | LIC | Channichthys rhinoceratus

Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis

Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus

Grårocka | RJA | Raja alba

Vitling | WHG | Merlangius merlangus

Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus

Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea

BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Art Tobisfiskar Ammodytes spp. | Område Norska vatten i IV (SAN/04-N.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Område Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7

(SAN/234_1) | (SAN/234_2) | (SAN/234_3) | (SAN/234_4) | (SAN/234_5) | (SAN/234_6) | (SAN/234_7)

Danmark | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Förenade kungariket | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Tyskland | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Unionen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Totalt | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Art Tobisfiskar Ammodytes spp. | Område Unionens vatten i IIa, IIIa och IV

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket | 0

Tyskland | 0

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Guldlax Argentina silus | Område Unionens vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.)

Tyskland | 24 | Analytisk TAC

Frankrike | 8

Nederländerna | 19

Förenade kungariket | 39

Unionen | 90

TAC | 90

Art Guldlax Argentina silus | Område Unionens vatten i III och IV (ARU/34-C)

Danmark | 911 | Analytisk TAC

Tyskland | 9

Frankrike | 7

Irland | 7

Nederländerna | 43

Sverige | 35

Förenade kungariket | 16

Unionen | 1028

TAC | 1028

Art Guldlax Argentina silus | Område Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.)

Tyskland | 329 | Analytisk TAC

Frankrike | 7

Irland | 305

Nederländerna | 3434

Förenade kungariket | 241

Unionen | 4316

TAC | 4316

Art Lubb Brosme brosme | Område Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI)

Tyskland | 6 | Analytisk TAC

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Övriga | 3

Unionen | 21

TAC | 21

Art Lubb Brosme brosme | Område IIIa; Unionens vatten i delområdena 22–32 (USK/3A/BCD)

Danmark | 15 | Analytisk TAC

Sverige | 7

Tyskland | 7

Unionen | 29

TAC | 29

Art Lubb Brosme brosme | Område Unionens vatten i IV (USK/04-C.)

Danmark | 64 | Analytisk TAC

Tyskland | 19

Frankrike | 44

Sverige | 6

Förenade kungariket | 96

Övriga | 6

Unionen | 235

TAC | 235

Art Lubb Brosme brosme | Område Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.)

Tyskland | 8 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien | 26

Frankrike | 312

Irland | 30

Förenade kungariket | 151

Övriga | 8

Unionen | 535

TAC | 3860

Art Lubb Brosme brosme | Område Norska vatten i IV (USK/04-N.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Trynfisk Caproidae | Område Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-)

Danmark | 31291 | Försiktighets-TAC.

Irland | 88115

Förenade kungariket | 8103

Unionen | 127509

TAC | 127509

Art Sill Clupea harengus | Område IIIa (HER/03A.)

Danmark | 9986 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 160

Sverige | 10446

Unionen | 20592

TAC | Inte fastställd

Norska vatten söder om 62°N (HER/*04N-)

Unionen | 0

Art Sill Clupea harengus | Område Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N (HER/4AB.)

Danmark | 48390 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 32639

Frankrike | 18768

Nederländerna | 45647

Sverige | 3347

Förenade kungariket | 48609

Unionen | 197400

TAC | Inte fastställd

Art Sill Clupea harengus | Område Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.)

Sverige | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen | 0

TAC | Inte fastställd

Art Sill Clupea harengus | Område IIIa (HER/03A-BC)

Danmark | 4009 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 36

Sverige | 645

Unionen | 4690

TAC | Inte fastställd

Art Sill Clupea harengus | Område IV, VIId och i unionens vatten i IIa (HER/2A47DX)

Belgien | 43 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 8309

Tyskland | 43

Frankrike | 43

Nederländerna | 43

Sverige | 41

Förenade kungariket | 158

Unionen | 8680

TAC | Inte fastställd

Art Sill Clupea harengus | Område IVc, VIId (HER/4CXB7D)

Belgien | 8158 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 620

Tyskland | 418

Frankrike | 8687

Nederländerna | 15026

Förenade kungariket | 3281

Unionen | 36190

TAC | Inte fastställd

Art Sill Clupea harengus | Område Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (HER/5B6ANB)

Tyskland | 3137 | Analytisk TAC

Frankrike | 594

Irland | 4240

Nederländerna | 3137

Förenade kungariket | 16959

Unionen | 28067

TAC | 28067

Art Sill Clupea harengus | Område VIaS, VIIb, VIIc (HER/6AS7BC)

Irland | 3342 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Nederländerna | 334

Unionen | 3676

TAC | 3676

Art Sill Clupea harengus | Område VI Clyde (HER/06ACL.)

Förenade kungariket | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Sill Clupea harengus | Område VIIa (HER/07/MM)

Irland | 1367 | Analytisk TAC

Förenade kungariket | 3884

Unionen | 5251

TAC | 5251

Art Sill Clupea harengus | Område VIIe och VIIf (HER/7EF.)

Frankrike | 465 | Försiktighets-TAC.

Förenade kungariket | 465

Unionen | 930

TAC | 930

Art Sill Clupea harengus | Område VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (HER/7G-K.)

Tyskland | 248 | Analytisk TAC

Frankrike | 1380

Irland | 19324

Nederländerna | 1380

Förenade kungariket | 28

Unionen | 22360

TAC | 22360

Art Ansjovis Engraulis encrasicolus | Område IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411)

Spanien | 4198 | Försiktighets-TAC.

Portugal | 4580

Unionen | 8778

TAC | 8778

Art Torsk Gadus morhua | Område Skagerrak (COD/03AN.)

Belgien | 7 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 2118

Tyskland | 53

Nederländerna | 13

Sverige | 371

Unionen | 2562

TAC | Inte fastställd

Art Torsk Gadus morhua | Område Kattegatt (COD/03AS.)

Danmark | 62 | Analytisk TAC

Tyskland | 1

Sverige | 37

Unionen | 100

TAC | 100

Norska vatten i IV (COD/*04N-)

Unionen | 0

Art Torsk Gadus morhua | Område IV; unionens vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4)

Belgien | 548 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 3146

Tyskland | 1995

Frankrike | 676

Nederländerna | 1778

Sverige | 21

Förenade kungariket | 7218

Unionen | 15382

TAC | Inte fastställd

Art Torsk Gadus morhua | Område Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.)

Sverige | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Torsk Gadus morhua | Område VIb; unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV (COD/5W6-14)

Belgien | 0 | Försiktighets-TAC.

Tyskland | 1

Frankrike | 12

Irland | 16

Förenade kungariket | 45

Unionen | 74

TAC | 74

Art Torsk Gadus morhua | Område VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W (COD/5BE6A)

Belgien | 0 | Analytisk TAC

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Torsk Gadus morhua | Område VIIa (COD/07A.)

Belgien | 3 | Analytisk TAC

Frankrike | 8

Irland | 150

Nederländerna | 1

Förenade kungariket | 66

Unionen | 228

TAC | 228

Art Torsk Gadus morhua | Område VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34)

Belgien | 304 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 4977

Irland | 1030

Nederländerna | 1

Förenade kungariket | 536

Unionen | 6848

TAC | 6848

Art Torsk Gadus morhua | Område VIId (COD/07D.)

Belgien | 46 | Analytisk TAC

Frankrike | 907

Nederländerna | 27

Förenade kungariket | 100

Unionen | 1080

TAC | Inte fastställd

Art Håbrand Lamna nasus | Område Franska Guyanas vatten, Kattegatt, unionens vatten i Skagerrak, I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf 34.1.1, 34.1.2 och 34.2 (POR/3-1234)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike | 0

Tyskland | 0

Irland | 0

Spanien | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Område Unionens vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C)

Belgien | 6 | Analytisk TAC

Danmark | 5

Tyskland | 5

Frankrike | 34

Nederländerna | 27

Förenade kungariket | 2006

Unionen | 2083

TAC | 2083

Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Område Unionens vatten och internationella vatten i Vb; VI, internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56-14)

Spanien | 463 | Analytisk TAC

Frankrike | 1805

Irland | 528

Förenade kungariket | 1278

Unionen | 4074

TAC | 4074

Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Område VII (LEZ/07.)

Belgien | 470 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien | 5216

Frankrike | 6329

Irland | 2878

Förenade kungariket | 2492

Unionen | 17385

TAC | 17385

Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Område VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.)

Spanien | 950 | Analytisk TAC

Frankrike | 766

Unionen | 1716

TAC | 1716

Art Glasvarar Lepidorhombus spp. | Område VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411)

Spanien | 2084 | Analytisk TAC

Frankrike | 104

Portugal | 69

Unionen | 2257

TAC | 2257

Art Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus | Område Unionens vatten i IIa och IV (DAB/2AC4-C) för sandskädda (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda

Belgien | 503 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 1888

Tyskland | 2832

Frankrike | 196

Nederländerna | 11421

Sverige | 6

Förenade kungariket | 1588

Unionen | 18434

TAC | 18434

Art Marulk Lophiidae | Område Unionens vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C)

Belgien | 277 | Analytisk TAC

Danmark | 610

Tyskland | 298

Frankrike | 57

Nederländerna | 209

Sverige | 7

Förenade kungariket | 6375

Unionen | 7833

TAC | 7833

Art Marulk Lophiidae | Område Norska vatten i IV (ANF/04-N.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 0

Tyskland | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Marulk Lophiidae | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/56-14)

Belgien | 159 | Försiktighets-TAC.

Tyskland | 182

Spanien | 170

Frankrike | 1961

Irland | 443

Nederländerna | 153

Förenade kungariket | 1364

Unionen | 4432

TAC | 4432

Art Marulk Lophiidae | Område VII (ANF/07.)

Belgien | 3097 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland | 345

Spanien | 1231

Frankrike | 19875

Irland | 2540

Nederländerna | 401

Förenade kungariket | 6027

Unionen | 33516

TAC | 33516

Art Marulk Lophiidae | Område VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.)

Spanien | 1386 | Analytisk TAC

Frankrike | 7612

Unionen | 8980

TAC | 8980

Art Marulk Lophiidae | Område VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411)

Spanien | 2191 | Analytisk TAC

Frankrike | 2

Portugal | 436

Unionen | 2629

0

TAC | 2629

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HAD/3A/BCD)

Belgien | 8 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 1328

Tyskland | 84

Nederländerna | 2

Sverige | 157

Unionen | 1579

TAC | Inte fastställd

Norska vatten i IV (HAD/*04N-)

Unionen | 0

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område IV, unionens vatten i IIa (HAD/2AC4.)

Belgien | 153 | Analytisk TAC

Danmark | 1053

Tyskland | 670

Frankrike | 1168

Nederländerna | 115

Sverige | 106

Förenade kungariket | 17370

Unionen | 20635

TAC | Inte fastställd

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.)

Sverige | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214)

Belgien | 3 | Analytisk TAC

Tyskland | 3

Frankrike | 133

Irland | 95

Förenade kungariket | 976

Unionen | 1210

TAC | 1210

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.)

Belgien | 4 | Analytisk TAC

Tyskland | 5

Frankrike | 220

Irland | 653

Förenade kungariket | 3106

Unionen | 3988

TAC | 3988

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område VIIb-k, VIII, IX och X, Unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34)

Belgien | 105 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 6320

Irland | 2160

Förenade kungariket | 948

Unionen | 9479

TAC | 9479

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område VIIa (HAD/07A.)

Belgien | 19 | Analytisk TAC

Frankrike | 85

Irland | 511

Förenade kungariket | 566

Unionen | 1181

TAC | 1181

Art Vitling Merlangius merlangus | Område IIIa (WHG/03A.)

Danmark | 650 | Försiktighets-TAC.

Nederländerna | 2

Sverige | 70

Unionen | 722

TAC | Inte fastställd

Norska vatten i IV (WHG/*04N-)

Unionen | 0

Art Vitling Merlangius merlangus | Område IV, Unionens vatten i IIa (WHG/2AC4.)

Belgien | 220 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 950

Tyskland | 247

Frankrike | 1427

Nederländerna | 549

Sverige | 2

Förenade kungariket | 6866

Unionen | 10261

TAC | Inte fastställd

Art Vitling Merlangius merlangus | Område VI, Unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (WHG/56-14)

Tyskland | 2 | Analytisk TAC

Frankrike | 36

Irland | 87

Förenade kungariket | 167

Unionen | 292

TAC | 292

Art Vitling Merlangius merlangus | Område VIIa (WHG/07A.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC

Frankrike | 3

Irland | 46

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 31

Unionen | 80

TAC | 80

Art Vitling Merlangius merlangus | Område VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C)

Belgien | 187 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 11498

Irland | 5328

Nederländerna | 93

Förenade kungariket | 2056

Unionen | 19162

TAC | 19162

Art Vitling Merlangius merlangus | Område VIII (WHG/08.)

Spanien | 1270 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 1905

Unionen | 3175

TAC | 3175

Art Vitling Merlangius merlangus | Område IX och X, Unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHG/9/3411)

Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Område Norska vatten söder om 62° N (WHG/04-N.) för vitling, (POL/04-N.) för bleka.

Sverige | 0 | Försiktighets-TAC.

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Kummel Merluccius merluccius | Område IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HKE/3A/BCD)

Danmark | 2273 | Analytisk TAC

Sverige | 193

Unionen | 2466

TAC | 2466

Art Kummel Merluccius merluccius | Område Unionens vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C)

Belgien | 41 | Analytisk TAC

Danmark | 1661

Tyskland | 191

Frankrike | 368

Nederländerna | 95

Förenade kungariket | 518

Unionen | 2874

TAC | 2874

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE)

Belgien | 55

Spanien | 2181

Frankrike | 2181

Irland | 273

Nederländerna | 27

Förenade kungariket | 1228

Unionen | 5947

Art Kummel Merluccius merluccius | Område VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214)

Belgien | 422 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien | 13529

Frankrike | 20893

Irland | 2532

Nederländerna | 272

Förenade kungariket | 8248

Unionen | 45896

TAC | 45896

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14)

Belgien | 3

Spanien | 2728

Frankrike | 4911

Nederländerna | 8

Unionen | 7650

Art Kummel Merluccius merluccius | Område VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.)

Belgien | 14 | Analytisk TAC

Spanien | 9418

Frankrike | 21151

Nederländerna | 27

Unionen | 30610

TAC | 30610

Art Kummel Merluccius merluccius | Område VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411)

Spanien | 10409 | Analytisk TAC

Frankrike | 999

Portugal | 4858

Unionen | 16266

TAC | 16266

Art Blåvitling Micromesistius poutassou | Område Norska vatten i II och IV (WHB/24-N.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Inte fastställd

Art Blåvitling Micromesistius poutassou | Område Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14)

Danmark | 24069 | Analytisk TAC

Tyskland | 9358

Spanien | 20405

Frankrike | 16750

Irland | 18639

Nederländerna | 29350

Portugal | 1896

Sverige | 5954

Förenade kungariket | 31232

Unionen | 157653

TAC | Inte fastställd

Art Blåvitling Micromesistius poutassou | Område VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411)

Spanien | 19500 | Analytisk TAC

Portugal | 4875

Unionen | 24375

TAC | Inte fastställd

Art Blåvitling Micromesistius poutassou | Område Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W (WHB/24A567)

Norge | 0 | Analytisk TAC

TAC | Inte fastställd

Art Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Område Unionens vatten i IIa och IV (LEM/2AC4-C) för bergtunga; (WIT/2AC4-C) för rödtunga

Belgien | 346 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 953

Tyskland | 122

Frankrike | 261

Nederländerna | 794

Sverige | 11

Förenade kungariket | 3904

Unionen | 6391

TAC | 6391

Art Birkelånga Molva dypterygia | Område Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII (BLI/5B67-)

Tyskland | 23 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Estland | 4

Spanien | 73

Frankrike | 1671

Irland | 6

Litauen | 1

Polen | 1

Förenade kungariket | 425

Övriga | 6

Unionen | 2210

TAC | 2540

Art Birkelånga Molva dypterygia | Område Internationella vatten i XII (BLI/12INT-)

Estland | 2 | Försiktighets-TAC.

Spanien | 665

Frankrike | 16

Litauen | 6

Förenade kungariket | 6

Övriga | 2

Unionen | 697

TAC | 697

Art Birkelånga Molva dypterygia | Område Unionens vatten och internationella vatten i II och IV (BLI/24-)

Danmark | 4 | Försiktighets-TAC.

Tyskland | 4

Irland | 4

Frankrike | 23

Förenade kungariket | 14

Övriga | 4

Unionen | 53

TAC | 53

Art Birkelånga Molva dypterygia | Område Unionens vatten och internationella vatten i III (BLI/03-)

Danmark | 3 | Försiktighets-TAC.

Tyskland | 2

Sverige | 3

Unionen | 8

TAC | 8

Art Långa Molva molva | Område Unionens vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.)

Danmark | 8 | Analytisk TAC

Tyskland | 8

Frankrike | 8

Förenade kungariket | 8

Övriga | 4

Unionen | 36

TAC | 36

Art Långa Molva molva | Område IIIa, unionens vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD)

Belgien | 6 | Analytisk TAC

Danmark | 50

Tyskland | 6

Sverige | 19

Förenade kungariket | 6

Unionen | 87

TAC | 87

Art Långa Molva molva | Område Unionens vatten i IV (LIN/04-C.)

Belgien | 12 | Analytisk TAC

Danmark | 194

Tyskland | 120

Frankrike | 108

Nederländerna | 4

Sverige | 8

Förenade kungariket | 1496

Unionen | 1942

TAC | 1942

Art Långa Molva molva | Område Unionens vatten och internationella vatten i V (LIN/05EI.)

Belgien | 9 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 6

Tyskland | 6

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Unionen | 33

TAC | 33

Art Långa Molva molva | Område Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.)

Belgien | 27 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Danmark | 5

Tyskland | 100

Spanien | 2012

Frankrike | 2145

Irland | 538

Portugal | 5

Förenade kungariket | 2468

Unionen | 7300

TAC | 14164

Art Långa Molva molva | Område Norska vatten i IV (LIN/04-N.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (NEP/3A/BCD)

Danmark | 3688 | Analytisk TAC

Tyskland | 11

Sverige | 1320

Unionen | 5019

TAC | 5019

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område Unionens vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C)

Belgien | 811 | Analytisk TAC

Danmark | 811

Tyskland | 12

Frankrike | 24

Nederländerna | 417

Förenade kungariket | 13424

Unionen | 15499

TAC | 15499

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område Norska vatten i IV (NEP/04-N.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb (NEP/5BC6.)

Spanien | 31 | Analytisk TAC

Frankrike | 124

Irland | 207

Förenade kungariket | 14925

Unionen | 15287

TAC | 15287

Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII) (NEP/*07U16):

Spanien | 557

Frankrike | 349

Irland | 671

Förenade kungariket | 271

Unionen | 1848

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område VII (NEP/07.)

Spanien | 1259 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 5104

Irland | 7741

Förenade kungariket | 6885

Unionen | 20989

TAC | 20989

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.)

Spanien | 234 | Analytisk TAC

Frankrike | 3665

Unionen | 3899

TAC | 3899

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område VIIIc (NEP/08C.)

Spanien | 64 | Analytisk TAC

Frankrike | 3

Unionen | 67

TAC | 67

Art Havskräfta Nephrops norvegicus | Område IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411)

Spanien | 55 | Analytisk TAC

Portugal | 166

Unionen | 221

TAC | 221

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område IIIa (PRA/03A.)

Danmark | 1318 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige | 710

Unionen | 2028

TAC | Inte fastställd

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område Unionens vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C)

Danmark | 1818 | Analytisk TAC

Nederländerna | 17

Sverige | 73

Förenade kungariket | 538

Unionen | 2446

TAC | 2446

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Peneidaräkor Penaeus spp. | Område Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.)

Frankrike | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område Skagerrak (PLE/03AN.)

Belgien | 43 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 5555

Tyskland | 29

Nederländerna | 1069

Sverige | 298

Unionen | 6994

TAC | Inte fastställd

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område Kattegatt (PLE/03AS.)

Danmark | 1922 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 22

Sverige | 216

Unionen | 2160

TAC | 2160

Norska vatten i IV (PLE/*04N-)

Unionen | 0

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område IV, unionens vatten i IIa; den del av IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4)

Belgien | 4472 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 14534

Tyskland | 4193

Frankrike | 839

Nederländerna | 27950

Förenade kungariket | 20683

Unionen | 72671

TAC | Inte fastställd

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (PLE/56-14)

Frankrike | 9 | Försiktighets-TAC.

Irland | 261

Förenade kungariket | 388

Unionen | 658

TAC | 658

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIIa (PLE/07A.)

Belgien | 31 | Analytisk TAC

Frankrike | 14

Irland | 854

Nederländerna | 9

Förenade kungariket | 312

Unionen | 1220

TAC | 1220

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIIb och VIIc (PLE/7BC.)

Frankrike | 11 | Försiktighets-TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Irland | 63

Unionen | 74

TAC | 74

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIId och VIIe (PLE/7DE.)

Belgien | 871 | Analytisk TAC

Frankrike | 2903

Förenade kungariket | 1548

Unionen | 5322

TAC | 5322

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIIf och VIIg (PLE/7FG.)

Belgien | 69 | Analytisk TAC

Frankrike | 125

Irland | 202

Förenade kungariket | 65

Unionen | 461

TAC | 461

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.)

Belgien | 8 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 17

Irland | 59

Nederländerna | 34

Förenade kungariket | 17

Unionen | 135

TAC | 135

Art Rödspätta Pleuronectes platessa | Område VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411)

Spanien | 66 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 263

Portugal | 66

Unionen | 395

TAC | 395

Art Bleka Pollachius pollachius | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (POL/56-14)

Spanien | 6 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 190

Irland | 56

Förenade kungariket | 145

Unionen | 397

TAC | 397

Art Bleka Pollachius pollachius | Område VII (POL/07.)

Belgien | 420 | Försiktighets-TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Spanien | 25

Frankrike | 9667

Irland | 1030

Förenade kungariket | 2353

Unionen | 13495

TAC | 13495

Art Bleka Pollachius pollachius | Område VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.)

Spanien | 252 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 1230

Unionen | 1482

TAC | 1482

Art Bleka Pollachius pollachius | Område VIIIc (POL/08C.)

Spanien | 208 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 23

Unionen | 231

TAC | 231

Art Bleka Pollachius pollachius | Område IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411)

Spanien | 273 | Försiktighets-TAC.

Portugal | 9

Unionen | 282

TAC | 282

Art Gråsej Pollachius virens | Område IIIa och IV; unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (POK/2A34.)

Belgien | 19 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 2251

Tyskland | 5684

Frankrike | 13375

Nederländerna | 57

Sverige | 309

Förenade kungariket | 4358

Unionen | 26053

TAC | Inte fastställd

Art Gråsej Pollachius virens | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV (POK/56-14)

Tyskland | 210 | Analytisk TAC

Frankrike | 2082

Irland | 380

Förenade kungariket | 2959

Unionen | 5631

TAC | Inte fastställd

Art Gråsej Pollachius virens | Område Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.)

Sverige | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Gråsej Pollachius virens | Område VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411)

Belgien | 6 | Försiktighets-TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 1245

Irland | 1491

Förenade kungariket | 434

Unionen | 3176

TAC | 3176

Art Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus | Område Unionens vatten i IIa och IV (TUR/2AC4-C) för piggvar; (BLL/2AC4-C) för slätvar

Belgien | 340 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 727

Tyskland | 186

Frankrike | 88

Nederländerna | 2579

Sverige | 5

Förenade kungariket | 717

Unionen | 4642

TAC | 4642

Art Rockor Rajiformes | Område Unionens vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C)

Belgien | 211 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 8

Tyskland | 10

Frankrike | 33

Nederländerna | 180

Förenade kungariket | 814

Unionen | 1256

TAC | 1256

Art Rockor Rajiformes | Område Unionens vatten i IIIa (SRX/03A-C.)

Danmark | 37 | Försiktighets-TAC.

Sverige | 10

Unionen | 47

TAC | 47

Art Rockor Rajiformes | Område Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/67AKXD)

Belgien | 725 | Försiktighets-TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Estland | 4

Frankrike | 3255

Tyskland | 10

Irland | 1048

Litauen | 17

Nederländerna | 3

Portugal | 18

Spanien | 876

Förenade kungariket | 2076

Unionen | 8032

TAC | 8032

Art Rockor Rajiformes | Område Unionens vatten i VIId (SRX/07D.)

Belgien | 72 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 602

Nederländerna | 4

Förenade kungariket | 120

Unionen | 798

TAC | 798

Art Rockor Rajiformes | Område Unionens vatten i VIII och IX (SRX/89-C.)

Belgien | 7 | Försiktighets-TAC.

Frankrike | 1298

Portugal | 1051

Spanien | 1057

Förenade kungariket | 7

Unionen | 3420

TAC | 3420

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område Unionens vatten i IIa och IV, EU-vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46)

Danmark | 11 | Analytisk TAC

Tyskland | 20

Estland | 11

Spanien | 11

Frankrike | 185

Irland | 11

Litauen | 11

Polen | 11

Förenade kungariket | 729

Unionen | 1000

TAC | 2000

IIIa (MAC/*03A.) | IIIa and IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt i december 2014 (MAC/*2A6.)

Danmark | 0 | 4130 | 0 | 0 | 9105

Frankrike | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Nederländerna | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 390 | 10 | 1758

Förenade kungariket | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Norge | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Art Makrill Scomber scombrus | Område IIIa och IV, Unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (MAC/2A34.)

Belgien | 492 | Analytisk TAC

Danmark | 16892

Tyskland | 513

Frankrike | 1550

Nederländerna | 1561

Sverige | 4396

Förenade kungariket | 1446

Unionen | 26850

TAC | Ej tillämpligt

Unionens vatten i IVa. Under perioderna 1 januari–15 februari 2014 och 1 september–31 december 2014. (MAC/*4A-EN) | Norska vatten i IIa (MAC/*2AN-)

Tyskland | 7877 | 0

Frankrike | 5252 | 0

Irland | 26258 | 0

Nederländerna | 11487 | 0

Förenade kungariket | 72212 | 0

Unionen | 123086 | 0

Art Makrill Scomber scombrus | Område VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-)

Tyskland | 19578 | Analytisk TAC

Spanien | 21

Estland | 163

Frankrike | 13054

Irland | 65260

Lettland | 120

Litauen | 120

Nederländerna | 28551

Polen | 1378

Förenade kungariket | 179471

Unionen | 307716

TAC | Ej tillämpligt

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanien | 2437

Frankrike | 16

Portugal | 504

Art Makrill Scomber scombrus | Område VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411)

Spanien | 29020 | Analytisk TAC

Frankrike | 193

Portugal | 5998

Unionen | 35211

TAC | Ej tillämpligt

Art Makrill Scomber scombrus | Område Norska vatten i IIa och IVa (MAC/2A4A-N)

Danmark | 12085 | Analytisk TAC

Unionen | 12085

TAC | Ej tillämpligt

Art Tunga Solea solea | Område IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (SOL/3A/BCD)

Danmark | 297 | Analytisk TAC

Tyskland | 17

Nederländerna | 28

Sverige | 11

Unionen | 353

TAC | 353

Art Tunga Solea solea | Område Unionens vatten i IIa och IV (SOL/24-C.)

Belgien | 987 | Analytisk TAC

Danmark | 451

Tyskland | 790

Frankrike | 198

Nederländerna | 8916

Förenade kungariket | 508

Unionen | 11850

TAC | 11900

Art Tunga Solea solea | Område VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (SOL/56-14)

Irland | 46 | Försiktighets-TAC.

Förenade kungariket | 11

Unionen | 57

TAC | 57

Art Tunga Solea solea | Område VIIa (SOL/07A.)

Belgien | 23 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Frankrike | 0

Irland | 41

Nederländerna | 7

Förenade kungariket | 24

Unionen | 95

TAC | 95

Art Tunga Solea solea | Område VIIb och VIIc (SOL/7BC.)

Frankrike | 6 | Försiktighets-TAC. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Irland | 36

Unionen | 42

TAC | 42

Art Tunga Solea solea | Område VIId (SOL/07D.)

Belgien | 1303 | Analytisk TAC

Frankrike | 2605

Förenade kungariket | 930

Unionen | 4838

TAC | 4838

Art Tunga Solea solea | Område VIIe (SOL/07E.)

Belgien | 29 | Analytisk TAC

Frankrike | 313

Förenade kungariket | 490

Unionen | 832

TAC | 832

Art Tunga Solea solea | Område VIIf och VIIg (SOL/7FG.)

Belgien | 625 | Analytisk TAC

Frankrike | 63

Irland | 31

Förenade kungariket | 282

Unionen | 1001

TAC | 1001

Art Tunga Solea solea | Område VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.)

Belgien | 32 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Frankrike | 64

Irland | 171

Nederländerna | 51

Förenade kungariket | 64

Unionen | 382

TAC | 382

Art Tunga Solea solea | Område VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.)

Belgien | 47 | Analytisk TAC

Spanien | 9

Frankrike | 3483

Nederländerna | 261

Unionen | 3800

TAC | 3800

Art Tunga Solea spp. | Område VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOL/8CDE34)

Spanien | 403 | Försiktighets-TAC.

Portugal | 669

Unionen | 1072

TAC | 1072

Art Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Område IIIa (SPR/03A.)

Danmark | 15610 | Försiktighets-TAC.

Tyskland | 33

Sverige | 5906

Unionen | 21549

TAC | Inte fastställd

Art Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Område Unionens vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C)

Belgien | 1407 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 111324

Tyskland | 1407

Frankrike | 1407

Nederländerna | 1407

Sverige | 1330

Förenade kungariket | 4642

Unionen | 122924

TAC | 144000

Art Skarpsill Sprattus sprattus | Område VIId och VIIe (SPR/7DE.)

Belgien | 26 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 1674

Tyskland | 26

Frankrike | 361

Nederländerna | 361

Förenade kungariket | 2702

Unionen | 5150

TAC | 5150

Art Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Område Unionens vatten i IIIa (DGS/03A-C.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Område Unionens vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Sverige | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Pigghaj/rödhaj Squalus acanthias | Område Unionens vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Tyskland | 0

Spanien | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Nederländerna | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Område Unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D)

Belgien | 30 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 13228

Tyskland | 1168

Spanien | 246

Frankrike | 1097

Irland | 832

Nederländerna | 7963

Portugal | 28

Sverige | 75

Förenade kungariket | 3148

Unionen | 27815

TAC | 27815

Art Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Område Unionens vatten i IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14)

Danmark | 11382 | Analytisk TAC

Tyskland | 8881

Spanien | 12113

Frankrike | 4571

Irland | 29578

Nederländerna | 35635

Portugal | 1167

Sverige | 675

Förenade kungariket | 10710

Unionen | 114712

TAC | 116912

Art Taggmakrill Trachurus spp. | Område VIIIc (JAX/08C.)

Spanien | 16582 | Analytisk TAC

Frankrike | 287

Portugal | 1639

Unionen | 18508

TAC | 18508

Art Taggmakrill Trachurus spp. | Område IX (JAX/09.)

Spanien | 9055 | Analytisk TAC

Portugal | 25945

Unionen | 35000

TAC | 35000

Art Taggmakrill Trachurus spp. | Område X, unionens vatten i Cecaf (JAX/X34PRT)

Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Taggmakrill Trachurus spp. | Område Unionens vatten i Cecaf (JAX/341PRT)

Portugal | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Taggmakrill Trachurus spp. | Område Unionens vatten i Cecaf (JAX/341SPN)

Spanien | Fastställs senare | Försiktighets-TAC.

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare

Art Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki | Område IIIa, unionens vatten i IIa och IV (NOP/2A3A4.)

Danmark | 103404 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Tyskland | 20

Nederländerna | 76

Unionen | 103500

TAC | Ej tillämpligt

Art Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki | Område Norska vatten i IV (NOP/04-N.)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Industrifisk | Område Norska vatten i IV (I/F/04-N.)

Sverige | 0 | Försiktighets-TAC.

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Övriga arter | Område Unionens vatten i Vb, VI och VII (OTH/5B67-C)

Unionen | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC.

Norge | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Övriga arter | Område Norska vatten i IV (OTH/04-N.)

Belgien | 0 | Försiktighets-TAC.

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Sverige | Ej tillämpligt

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Övriga arter | Område Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN)

Unionen | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC.

Norge | 0

TAC | Ej tillämpligt

1 Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

2 Minst 98 % av de landningar som räknas av från den här kvoten ska vara av tobisfiskar. Bifångster av sandskädda, makrill och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4).

8 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

14 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

16 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

17 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

26 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

34 Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

35 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i EU-vatten i IV (HER/*04-C.).

36 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

46 Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska rapportera sina landningar av sill separat i IVa (HER/04A.) och IVb (HER/04B.).

47 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

48 Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna ska separat rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) och IVb (HER/*4BN.).

58 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

59 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

64 Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

65 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

71 Endast för landningar av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

72 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

82 Endast för landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

83 Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

84 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).

85 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

101 Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 55°N eller väster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 56°N, med undantag av Clyde.

102 Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.

110 Referensen gäller sillbeståndet i Ices-område VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.

112 Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan: Mull of Kintyre (55°17.9′N, 05°47.8′W), en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W) och Corsewall Point (55°00.5′N, 05°09.4′W).

113 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

114 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

119 Området har minskats med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

121 Området har minskats med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

126 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

127 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

139 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

145 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

146 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

162 Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

163 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

167 Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa.

169 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

170 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

180 Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

189 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

195 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).

204 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

211 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).

212 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

229 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

236 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

245 Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

246 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

250 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

256 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

261 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

270 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

277 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

278 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.

282 Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

283 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

287 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 81846

288 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

292 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 81846

294 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

295 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 81846

296 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

308 Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

309 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 81846

313 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

317 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

318 Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

331 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

335 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

336 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

348 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

357 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

359 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

361 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.

365 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

375 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

383 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

388 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

392 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

393 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

398 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

399 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

400 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

407 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

414 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

422 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

425 Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).

432 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).

436 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

445 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

451 Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.

452 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

456 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.

457 Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter.

458 Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

480 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.

481 Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), knaggrocka (Raja clavata) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art.

489 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.

490 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art.

491 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat.

526 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D) ska rapporteras separat.

527 Detta gäller inte slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia), brokrocka (Raja undulata) och klorocka (Amblyraja radiata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

528 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat.

545 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.

546 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrockor (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av dessa arter.

560 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

571 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

580 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

592 Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.

593 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

601 Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.

602 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

607 Kvoten får fiskas endast i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.

610 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

618 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning.

622 Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.).

623 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

631 Inklusive tobisfiskar.

632 Minst 98 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C).

633 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

650 Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

660 Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

671 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande område: unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).

672 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

673 Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D).

699 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2014 får räknas som fiskad under kvoten för följande område: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).

700 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.).

701 Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill. Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14).

702 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

733 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

735 Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

736 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*07D.).

742 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

743 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).

748 Vatten som gränsar till Azorerna.

749 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

750 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

751 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

757 Vatten som gränsar till Madeira.

758 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt.

759 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

760 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

766 Vatten som gränsar till Kanarieöarna.

767 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

768 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

773 Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4).

774 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.

775 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

786 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

790 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

791 Särskilt villkor: Varav högst 400 ton taggmakrill (JAX/*04-N.).

795 Endast fångad med långrev.

796 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

799 Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

800 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

801 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

812 Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).

813 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

814 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

BILAGA IB

NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIV OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1

Art Maskeringskrabbor Chionoecetes spp. | Område Grönländska vatten i NAFO 1 (PCR/N1GRN.)

Irland | 25 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien | 175

Unionen | 200

TAC | Ej tillämpligt

Art Sill Clupea harengus | Område Unionens vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2-)

Belgien | 9 | Analytisk TAC

Danmark | 9346

Tyskland | 1637

Spanien | 31

Frankrike | 403

Irland | 2419

Nederländerna | 3345

Polen | 473

Portugal | 31

Finland | 145

Sverige | 3463

Förenade kungariket | 5975

Unionen | 27277

TAC | 419000

Art Torsk Gadus morhua | Område Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Grekland | 0

Spanien | 0

Irland | 0

Frankrike | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Geografiskt område | Geografiska avgränsningar

1. NAFO 1F | Väster om 44° 00’ W och söder om 60° 45’ N

2. ICES XIVb | Öster om 44° 00’ W och söder om 62° 30’ N

3. ICES XIVb | Norr om 62° 30’ N och väster om 35° 15’ W

4. ICES XIVb | Öster om 35° 15’ W och söder om 67° 00’ N

Art Torsk Gadus morhua | Område Grönländska vatten i NAFO 1 och grönländska vatten i XIV (COD/N1GL14)

Tyskland | 1800 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket | 400

Unionen | 2200

TAC | Ej tillämpligt

Art Torsk Gadus morhua | Område I och IIb (COD/1/2B.)

Tyskland | 7667 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien | 14260

Frankrike | 3718

Polen | 3035

Portugal | 2806

Förenade kungariket | 5172

Andra medlemsstater | 250

Unionen | 36908

TAC | Ej tillämpligt

Art Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Område Färöiska vatten i område Vb (COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05-F.) för kolja

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Hälleflundra Grönländska vatten i områdena V och XIV | Område Hippoglossus hippoglossus (HAL/514GRN)

Portugal | 118 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Unionen | 118

TAC | Ej tillämpligt

Art Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Område Grönländska vatten i NAFO 1 (HAL/N1GRN.)

Unionen | 118 | Analytisk TAC Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | Ej tillämpligt

Art Skolästfiskar Macrourus spp. | Område Grönländska vatten i områdena V och XIV (GRV/514GRN)

Unionen | 65 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | Ej tillämpligt

Art Skolästfiskar Macrourus spp. | Område Grönländska vatten i NAFO 1 (GRV/N1GRN.)

Unionen | 65 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | Ej tillämpligt

Art Lodda Scomber scombrus | Område IIb (CAP/02B.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC

TAC | 0

Art Lodda Scomber scombrus | Område Grönländska vatten i områdena V och XIV (CAP/514GRN)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket | 0

Sverige | 0

Tyskland | 0

Alla medlemsstater | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Kolja Melanogrammus aeglefinus | Område Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Blåvitling Micromesistius poutassou | Område Färöiska vatten (WHB/2A4AXF)

Danmark | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia | Område Färöiska vatten i område Vb (LIN/05B-F.) för långa (BLI/05B-F.) för birkelånga

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område Grönländska vatten i områdena V och XIV (PRA/514GRN)

Danmark | 1295 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 1295

Unionen | 2590

TAC | Ej tillämpligt

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område Grönländska vatten i NAFO 1 (PRA/N1GRN.)

Danmark | 1700 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 1700

Unionen | 3400

TAC | Ej tillämpligt

Art Gråsej Pollachius virens | Område Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Gråsej Pollachius virens | Område Internationella vatten i områdena I och II (POK/1/2INT)

Unionen | 0 | Analytisk TAC

TAC | Ej tillämpligt

Art Gråsej Pollachius virens | Område Färöiska vatten i område Vb (POK/05B-F.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område Internationella vatten i områdena I och II (GHL/1/2INT)

Unionen | 0 | Försiktighets-TAC

TAC | Ej tillämpligt

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område Grönländska vatten i NAFO 1 (GHL/N1GRN.)

Tyskland | 1700 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Unionen | 1700

TAC | Ej tillämpligt

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område Grönländska vatten i områdena V och XIV (GHL/514GRN)

Tyskland | 3591 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Förenade kungariket | 189

Unionen | 3780

TAC | Ej tillämpligt

Art Kungsfisk (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Område Unionens vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV (RED/51214S)

Estland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 0

Spanien | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Lettland | 0

Nederländerna | 0

Polen | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45’N | 28°30’W

2 | 62°50’N | 25°45’W

3 | 61°55’N | 26°45’W

4 | 61°00’N | 26°30’W

5 | 59°00’N | 30°00’W

6 | 59°00’N | 34°00’W

7 | 61°30’N | 34°00’W

8 | 62°50’N | 36°00’W

9 | 64°45’N | 28°30’W

Art Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Område Unionens vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV (RED/51214D)

Estland | 93 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 1883

Spanien | 331

Frankrike | 176

Irland | 1

Lettland | 34

Nederländerna | 1

Polen | 170

Portugal | 396

Förenade kungariket | 5

Unionen | 3090

TAC | 20000

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien | 0

Frankrike | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område Internationella vatten i områdena I och II (RED/1/2INT)

Unionen | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 19300

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45’N | 28°30’W

2 | 62°50’N | 25°45’W

3 | 61°55’N | 26°45’W

4 | 61°00’N | 26°30’W

5 | 59°00’N | 30°00’W

6 | 59°00’N | 34°00’W

7 | 61°30’N | 34°00’W

8 | 62°50’N | 36°00’W

9 | 64°45’N | 28°30’W

Art Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Område Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14P)

Tyskland | 1897 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 10

Förenade kungariket | 13

Unionen | 1920

TAC | Ej tillämpligt

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 59°15’N | 54°26’W

2 | 59°15’N | 44°00’W

3 | 59°30’N | 42°45’W

4 | 60°00’N | 42°00’W

5 | 62°00’N | 40°30’W

6 | 62°00’N | 40°00’W

7 | 62°40’N | 40°15’W

8 | 63°09’N | 39°40’W

9 | 63°30’N | 37°15’W

10 | 64°20’N | 35°00’W

11 | 65°15’N | 32°30’W

12 | 65°15’N | 29°50’W

Art Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. | Område Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14D)

Tyskland | 1976 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 10

Förenade kungariket | 14

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område Isländska vatten i område Va (RED/05A-IS)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område Färöiska vatten i område Vb (RED/05B-F.)

Belgien | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Övriga arter | Område Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Övriga arter | Område Färöiska vatten i område Vb (OTH/05B-F.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

Art Plattfisk | Område Färöiska vatten i område Vb (FLX/05B-F.)

Tyskland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt

1 Fiske är förbjudet mellan den 1 januari och den 31 mars i grönländska vatten i NAFO delområde 1 norr om 64° 15’ N

5 När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard.

19 Får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2014. Får endast fiskas i grönländska vatten i NAFO 1F och ICES XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden: Geografiskt område Geografiska avgränsningar 1. NAFO 1F Väster om 44° 00’ W och söder om 60° 45’ N 2. ICES XIVb Öster om 44° 00’ W och söder om 62° 30’ N 3. ICES XIVb Norr om 62° 30’ N och väster om 35° 15’ W 4. ICES XIVb Öster om 35° 15’ W och söder om 67° 00’ N

23 Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

24 Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

25 Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 19 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.

35 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

40 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

43 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

45 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

46 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

49 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.

50 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

53 Medlemsstaterna får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemstater.

54 Ska fiskas under perioden 1 januari–30 april 2014.

57 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

62 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

69 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

74 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

78 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

83 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

90 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

91 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

98 Ska fiskas söder om 68o N.

99 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

103 Får fångas av högst sex fartyg samtidigt.

104 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

109 Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45’N 28°30’W 2 62°50’N 25°45’W 3 61°55’N 26°45’W 4 61°00’N 26°30’W 5 59°00’N 30°00’W 6 59°00’N 34°00’W 7 61°30’N 34°00’W 8 62°50’N 36°00’W 9 64°45’N 28°30’W

110 Får inte fiskas under perioden 1 januari–9 maj 2014.

135 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

136 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

149 Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2014. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.

150 Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfisk i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.

153 Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 31 december 2014.

154 Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45’N 28°30’W 2 62°50’N 25°45’W 3 61°55’N 26°45’W 4 61°00’N 26°30’W 5 59°00’N 30°00’W 6 59°00’N 34°00’W 7 61°30’N 34°00’W 8 62°50’N 36°00’W 9 64°45’N 28°30’W

155 Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

156 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

173 Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 59°15’N 54°26’W 2 59°15’N 44°00’W 3 59°30’N 42°45’W 4 60°00’N 42°00’W 5 62°00’N 40°30’W 6 62°00’N 40°00’W 7 62°40’N 40°15’W 8 63°09’N 39°40’W 9 63°30’N 37°15’W 10 64°20’N 35°00’W 11 65°15’N 32°30’W 12 65°15’N 29°50’W

178 Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).

179 Får endast fiskas mellan juli och december 2014.

190 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

196 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

201 Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

202 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

208 Preliminär kvot i enlighet med artikel 1.3.

BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för Nafo.

Art Torsk Gadus morhua | Område NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Torsk Gadus morhua | Område NAFO 3NO (COD/N3NO.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Torsk Gadus morhua | Område NAFO 3M (COD/N3M.)

Estland | 161 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 676

Lettland | 161

Litauen | 161

Polen | 552

Spanien | 2077

Frankrike | 290

Portugal | 2850

Förenade kungariket | 1353

Unionen | 8281

TAC | 14521

Art Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Område NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Område NAFO 3NO (WIT/N3NO.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Område NAFO 3M (PLA/N3M.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Område NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Art Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus | Område Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.)

Estland | 128 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Lettland | 128

Litauen | 128

Polen | 227

Unionen | Ej tillämpligt

TAC | 34000

Art Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Område NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 17000

Art Lodda Scomber scombrus | Område NAFO 3NO (CAP/N3NO.)

Unionen | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

TAC | 0

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 20′ 0 | 46 ° 40′ 0

2 | 47° 20′ 0 | 46 ° 30′ 0

3 | 46 ° 00′ 0 | 46 ° 30′ 0

4 | 46 ° 00′ 0 | 46 ° 40′ 0

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område NAFO 3L (PRA/N3L.)

Estland | 48 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Lettland | 48

Litauen | 48

Polen | 48

Spanien | 38

Portugal | 10

Unionen | 240

TAC | 4300

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 20′ 0 | 46 ° 40′ 0

2 | 47° 20′ 0 | 46 ° 30′ 0

3 | 46 ° 00′ 0 | 46 ° 30′ 0

4 | 46 ° 00′ 0 | 46 ° 40′ 0

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 55′ 0 | 45 ° 00′ 0

2 | 47° 30′ 0 | 44 ° 15′ 0

3 | 46 ° 55′ 0 | 44 ° 15′ 0

4 | 46 ° 35′ 0 | 44 ° 30′ 0

5 | 46 ° 35′ 0 | 45 ° 40′ 0

6 | 47° 30′ 0 | 45 ° 40′ 0

7 | 47° 55′ 0 | 45 ° 00′ 0

Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Högsta antal fiskedagar

Danmark | 0 | 0

Estland | 0 | 0

Spanien | 0 | 0

Lettland | 0 | 0

Litauen | 0 | 0

Polen | 0 | 0

Portugal | 0 | 0

Art Nordhavsräka Pandalus borealis | Område NAFO 3M (PRA/*N3M.)

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Område NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO)

Estland | 310 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 317

Lettland | 43

Litauen | 22

Spanien | 4243

Portugal | 1774

Unionen | 6709

TAC | 11442

Art Rocka Rajidae | Område NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.)

Estland | 283 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Litauen | 62

Spanien | 3403

Portugal | 660

Unionen | 4408

TAC | 7000

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område NAFO 3LN (RED/N3LN.)

Estland | 346 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 238

Lettland | 346

Litauen | 346

Unionen | 1276

TAC | 7000

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område NAFO 3M (RED/N3M.)

Estland | 1571 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Tyskland | 513

Lettland | 1571

Litauen | 1571

Spanien | 233

Portugal | 2354

Unionen | 7813

TAC | 6500

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område NAFO 3O (RED/N3O.)

Spanien | 1771 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal | 5229

Unionen | 7000

TAC | 20000

Art Kungsfiskar Sebastes spp. | Område NAFO delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.)

Lettland | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Litauen | 0

Unionen | 0

TAC | 0

Spanien | 509

Portugal | 667

Unionen | 1176

Art Vitbrosme Urophycis tenuis | Område NAFO 3NO (HKW/N3NO)

Spanien | 255 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal | 333

Unionen | 588

TAC | 1000

1 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom de gränser som anges i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

3 Rådets förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EUT L 318, 5.12.2007, s. 1).

6 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.

9 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

12 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

15 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

18 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

21 Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2014.

22 Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 611

29 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

31 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

34 Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt Latitud N Longitud W 1 47° 20′ 0 46 ° 40′ 0 2 47° 20′ 0 46 ° 30′ 0 3 46 ° 00′ 0 46 ° 30′ 0 4 46 ° 00′ 0 46 ° 40′ 0

36 Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt Latitud N Longitud W 1 47° 20′ 0 46 ° 40′ 0 2 47° 20′ 0 46 ° 30′ 0 3 46 ° 00′ 0 46 ° 30′ 0 4 46 ° 00′ 0 46 ° 40′ 0 Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2014 inom det område som avgränsas av följande koordinater:: Punkt Latitud N Longitud W 1 47° 55′ 0 45 ° 00′ 0 2 47° 30′ 0 44 ° 15′ 0 3 46 ° 55′ 0 44 ° 15′ 0 4 46 ° 35′ 0 44 ° 30′ 0 5 46 ° 35′ 0 45 ° 40′ 0 6 47° 30′ 0 45 ° 40′ 0 7 47° 55′ 0 45 ° 00′ 0

37 Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. Medlemsstat Högsta antal fartyg Högsta antal fiskedagar Danmark 0 0 Estland 0 0 Spanien 0 0 Lettland 0 0 Litauen 0 0 Polen 0 0 Portugal 0 0

38 Inget riktat fiske är tillåtet. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

42 Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2014: 3250 Då TAC eller halvtidsmängden har uttömts, ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas oberoende av fångstnivåerna.

51 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007.

56 Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med artikel 27 i Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2000 ton ska motsvarande kvoter för 2014 för unionen och medlemsstaterna vara följande: Spanien 509 Portugal 667 Unionen 1176

BILAGA ID

LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN

TAC i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat.

Spanien | 382,93

Frankrike | 172,77

Unionen | 555,71

Frankrike | 100,00

Unionen | 100,00

Spanien | 50,09

Frankrike | 49,42

Italien | 39,01

Cypern | 3,20

Malta | 4,71

Unionen | 146,43

Italien | 39,01

Unionen | 39,01

Kroatien | 351,53

Unionen | 351,53

Art Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus | Område Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM)

Cypern | 69,44 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Grekland | 129,07

Spanien | 2504,45

Frankrike | 2471,23

Kroatien | 390,59

Italien | 1950,42

Malta | 160,02

Portugal | 235,5

Andra medlemsstater | 27,93

Unionen | 7938,65

TAC | 13400

Art Svärdfisk Xiphias gladius | Område Atlanten, norr om 5° N (SWO/AN05N)

Spanien | 6886,05 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal | 1325,88

Andra medlemsstater | 135,58

Unionen | 8347,51

TAC | 13700

Art Svärdfisk Xiphias gladius | Område Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N)

Spanien | 4699,18 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal | 442,52

Unionen | 5141,70

TAC | 15000

Medlemsstat | Högsta antal fartyg

Irland | 50,00

Spanien | 730,00

Frankrike | 151,00

Förenade kungariket | 12,00

Portugal | 310,00

Art Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Område Atlanten, norr om 5° N (ALB/AN05N)

Irland | 2698,68 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Spanien | 13756,51

Frankrike | 6972,79

Förenade kungariket | 334,08

Portugal | 2772,87

Unionen | 26534,93

TAC | 28000

Art Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Område Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N)

Spanien | 724,69 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 238,16

Portugal | 507,15

Unionen | 1470,0

TAC | 24000

Art Storögd tonfisk Thunnus obesus | Område Atlanten (BET/ATLANT)

Spanien | 16741,74 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 7927,83

Portugal | 4797,54

Unionen | 29467,10

TAC | 85000

Art Blå marlin Makaira nigricans | Område Atlanten (BUM/ATLANT)

Spanien | 27,2 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Frankrike | 397,6

Portugal | 55,2

Unionen | 480,0

TAC | 1985

Art Vit marlin Tetrapturus albidus | Område Atlanten (WHM/ATLANT)

Spanien | 30,5 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Portugal | 19,5

Unionen | 50,0

TAC | 355

1 Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.

2 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301): Spanien 382,93 Frankrike 172,77 Unionen 555,71

3 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641): Frankrike 100,00 Unionen 100,00

4 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302): Spanien 50,09 Frankrike 49,42 Italien 39,01 Cypern 3,20 Malta 4,71 Unionen 146,43

5 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643): Italien 39,01 Unionen 39,01

6 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F: Kroatien 351,53 Unionen 351,53

7 Genom undantag från artikel 7.2 i förordning (EG) 302/2009 ska fiske med snörpvad efter blåfenad tonfisk vara tillåtet i östra Atlanten och Medelhavet från och med den 26 maj till och med den 24 juni 2014.

33 Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.

34 Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).

39 Särskilt villkor: upp till 3,86 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).

42 Antalet unionsfartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 vara följande: 1253

44 Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

45 Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: Medlemsstat Högsta antal fartyg Irland 50,00 Spanien 730,00 Frankrike 151,00 Förenade kungariket 12,00 Portugal 310,00

BILAGA IE

ANTARKTIS CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2013–30 november 2014.

Art Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Område FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.)

TAC | 4635 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Område FAO 58.5.2 Antarktis (ANI/F5852.)

TAC | 1267 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus | Område FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.)

TAC | 2200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus | Område FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.)

TAC | 150 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A) | 0

Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B) | 720

Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C) | 1680

Art Tandnoting Dissostichus eleginoides | Område FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.)

TAC | 2400 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Tandnoting Dissostichus eleginoides | Område FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.)

TAC | 45 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni | Område FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.)

TAC | 24 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Tandnoting Dissostichus eleginoides | Område FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.)

TAC | 2730 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 48.1 (KRI/*F481.) | 155000

Sektion 48.2 (KRI/*F482.) | 279000

Sektion 48.3 (KRI/*F483.) | 279000

Sektion 48.4 (KRI/*F484.) | 93000

Art Antarktisk krill Euphausia superba | Område FAO 48 (KRI/F48.)

TAC | 5610000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W) | 277000

Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E) | 163000

Art Antarktisk krill Euphausia superba | Område FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.)

TAC | 440000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.2 väster om 55°E (KRI/*F-42W) | 260000

Sektion 58.4.2 öster om 55°E (KRI/*F-42E) | 192000

Art Antarktisk krill Euphausia superba | Område FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.)

TAC | 2645000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Slanknoting Gobionotothen gibberifrons | Område FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.)

TAC | 1470 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Område FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Område FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.)

TAC | 80 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Skolästfiskar Macrourus spp. | Område FAO 58.5.2 Antarktis (GRV/F5852.)

TAC | 360 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Skolästfiskar Macrourus spp. | Område FAO 48.3 Antarktis (GRV/F483.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Marmorerad noting Notothenia rossii | Område FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Krabbor Paralomis spp. | Område FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.)

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus | Område FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Rockor Rajiformes | Område FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Rockor Rajiformes | Område FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art Övriga arter | Område FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.)

TAC | 50 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52 ° 40′ S och meridianen för longituden 76 ° E, därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

3 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

5 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

7 Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2014 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2013–30 november 2014.

9 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.

11 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24 ° 30′ W och 29° 00′ W.

13 Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79°20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område.

15 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

17 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

19 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

21 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

23 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

25 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

27 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

29 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

31 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

33 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IF

SYDOSTATLANTEN – SEAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Art Beryxar Beryx spp. | Område Seafo (ALF/SEAFO)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Område Seafo-delsektion B1 (GER/F47NAM)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Område Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art Tandnoting Dissostichus eleginoides | Område Seafo-delområde D (TOP/F47D)

TAC | 276 | Försiktighets-TAC

Art Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Område Seafo-delsektion B1 (ORY/F47NAM)

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Område Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X)

TAC | 50 | Försiktighets-TAC

1 Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20 ° S, sin södra gräns på latitud 28° S, och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

3 Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20 ° S, sin södra gräns på latitud 28° S, och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

BILAGA IG

Art Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii | Område Alla områden (SBF/F41-81)

Unionen | 10 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

TAC | 12449

1 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IH

Art Svärdfisk Xiphias gladius | Område Den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger söder om 20° S (SWO/F7120S)

Unionen | 3170,36 | Försiktighets-TAC

TAC | Ej tillämpligt

BILAGA IJ

Art Stillahavstaggmakrill Trachurus murphyi | Område SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO)

Tyskland | 7808,07 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Nederländerna | 8463,14

Litauen | 5433,05

Polen | 9341,74

Unionen | 31046

TAC | Ej tillämpligt

1 Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av SPRFMO-kommissionens andra årliga möte, planerat till den 27–31 januari 2014.

BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I ICES OMRÅDEN IIIA, VIA, VIIA, VIID, ICES DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I ICES OMRÅDEN IIA OCH VB

1. Tillämpningsområde

1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.

1.2 Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under 2014 ska kommissionen inhämta vetenskapliga utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa fartyg med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.

2. Reglerade redskap och geografiska områden

För tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan gälla.

3. Tillstånd

Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, ska den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med ett reglerat redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4. Högsta tillåtna fiskeansträngning

4.1 Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för förvaltningsperioden 2014, dvs. den 1 februari 2014–31 januari 2015, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga.

4.2 De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003 ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.

5. Förvaltning

5.1 Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

5.2 En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.

5.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

6. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.

7. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om den fiskeansträngning som deras fiskefartyg har använt. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller något annat framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen inför.

1 Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken, (EGT L 289, 7.11.2003, s. 1).

Tillägg 1 till bilaga IIA

Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar

Reglerade redskap | DK | DE | SE

TR1 | 197929 | 4212 | 16610

TR2 | 830041 | 5240 | 327506

TR3 | 441872 | 0 | 490

BT1 | 0 | 0 | 0

BT2 | 0 | 0 | 0

GN | 115456 | 26534 | 13102

GT | 22645 | 0 | 22060

LL | 1100 | 0 | 25339

Regulated gear | BE | DK | DE | ES | FR | IE | NL | SE | UK

TR1 | 895 | 3385928 | 954390 | 1409 | 1505354 | 157 | 257266 | 172064 | 6185460

TR2 | 193676 | 2841906 | 357193 | 0 | 6496811 | 10976 | 748027 | 604071 | 5127906

TR3 | 0 | 2545009 | 257 | 0 | 101316 | 0 | 36617 | 1024 | 8482

BT1 | 1427574 | 1157265 | 29271 | 0 | 0 | 0 | 999808 | 0 | 1739759

BT2 | 5401395 | 79212 | 1375400 | 0 | 1202818 | 0 | 28307876 | 0 | 6116437

GN | 163531 | 2307977 | 224484 | 0 | 342579 | 0 | 438664 | 74925 | 546303

GT | 0 | 224124 | 467 | 0 | 4338315 | 0 | 0 | 48968 | 14004

LL | 0 | 56312 | 0 | 245 | 125141 | 0 | 0 | 110468 | 134880

Reglerade redskap | BE | FR | IE | NL | UK

TR1 | 0 | 48193 | 33539 | 0 | 339592

TR2 | 10166 | 744 | 475649 | 0 | 1086399

TR3 | 0 | 0 | 1422 | 0 | 0

BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

BT2 | 843782 | 0 | 514584 | 200000 | 111693

GN | 0 | 471 | 18255 | 0 | 5970

GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 158

LL | 0 | 0 | 0 | 0 | 70614

Reglerade redskap | BE | DE | ES | FR | IE | UK

TR1 | 0 | 9320 | 249152 | 1057828 | 428820 | 1033273

TR2 | 0 | 0 | 0 | 34926 | 14371 | 2972845

TR3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 273 | 16027

BT1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 117544

BT2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3801 | 4626

GN | 0 | 35442 | 13836 | 302917 | 5697 | 213454

GT | 0 | 0 | 0 | 0 | 1953 | 145

LL | 0 | 0 | 1402142 | 184354 | 4250 | 630040

BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. Tillämpningsområde

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

2. Definitioner

I denna bilaga gäller följande definitioner:

gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och

ii nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.

3. Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. Fartyg med tillstånd

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2013 i samma område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5. Maximalt antal dagar

5.1 Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

5.2 Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.

6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

6.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under år 2011 eller 2012 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och b) de totala landningar av havskräfta under år 2011 eller 2012 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

6.2 Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2014 inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.

6.3 Om ett fartyg inte uppfyller något av de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.

6.4 Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap Särskilt villkor Reglerade redskap Maximalt antal dagar Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar ES 127 FR 121 PT 126 6.1 a och 6.1 b Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar Obegränsat

7. Systemet med kilowattdagar

7.1 Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.

7.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.

7.3 En medlemsstat som önskar utnyttja det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i unionens fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fångstuppgifter för 2011 och 2012 för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.

7.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.

8. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

8.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2013 och den 31 januari 2014, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

8.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

8.3 Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

8.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.

8.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

8.6 Under förvaltningsperioden 2014 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.

8.7 När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under förvaltningsperioden 2014 ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för förvaltningsperioden 2014.

9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

9.1 Kommissionen kan, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

9.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

9.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

9.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5,1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

9.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

10. Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

11. Förvaltningsperioder

11.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

11.2 I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

11.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelning av fiskansträngning

12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

12.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt ska vara de som finns i unionens fiskeflottregister.

12.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2011 och 2012 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3 En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

12.4 En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.

12.5 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 41a.2.

13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

14. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

15. Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

16. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | År | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar

(3) År | 4 | Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014.

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | R | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året

Medlemsstat | CFR | Distriktsbeteckning | Förvaltningsperiodens löptid | Anmält redskap | Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2) CFR | 12 | Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Distriktsbeteckning | 14 | L | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87

(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | L | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmälda redskap | 2 | L | En av följande redskapstyper: TR Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar

(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 2 | L | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | L | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | L | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(9) Överföring av dagar | 4 | L | För överförda dagar ange "– antal överförda dagar" och för erhållna dagar ange "+ antal överförda dagar"

1 Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).

2 Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).

3 Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).

4 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

6 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

7 Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).

BILAGA IIC

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. Tillämpningsområde

1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion VIIIe. I denna bilaga avses med förvaltningsperioden 2014 perioden 1 februari 2014–31 januari 2015.

1.2 Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen fångar mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2014. b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs. c) Senast den 31 juli 2014 respektive den 31 januari 2015 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2014. Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen av denna bilaga.

2. Definitioner

I denna förordning avses med

gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.

ii Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.

3. Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. Fartyg med tillstånd

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma område, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5. Maximalt antal dagar

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

Reglerade redskap | Maximalt antal dagar

Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | BE | 164

FR | 175

UK | 207

Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm | BE | 164

FR | 178

UK | 164

6. Systemet med kilowattdagar

6.1 Under förvaltningsperioden 2014 får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet iakttas.

6.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.

6.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i unionens fiskeflottregister (CFR) och deras maskinstyrka. b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.

6.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.

7. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

7.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts efter den 1 januari 2004, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

7.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

7.3 Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

7.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.

7.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

7.6 Under förvaltningsperioden 2014 kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.

7.7 Eventuella ytterligare dagar som härrör från ett definitivt upphörande med fiske och som har tilldelats av kommissionen för förvaltningsperioden 2013 ska inräknas i det maximala antal dagar per medlemsstat som anges i tabell I och ska tilldelas redskapsgrupperna i tabell I och bli föremål för den justering av det maximala antalet dagar till sjöss som den här förordningen kommer att medföra för förvaltningsperioden 2014.

7.8 På grundval av åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2004 och den 31 januari 2013 och som inte har varit föremål för en tidigare ansökan om ytterligare dagar får kommissionen, genom undantag från punkt 7.1–7.5, i undantagsfall tilldela en medlemsstat ytterligare dagar under förvaltningsperioden 2014.

8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

8.1 Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

8.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

8.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

8.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

8.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

9. Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

10. Förvaltningsperioder

10.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

10.2 I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

10.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelning av fiskansträngning

11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

11.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

11.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3 En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

11.4 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.

12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

13. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

14. Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

15. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | År | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(3) År | 4 | Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014.

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | R | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året

Medlemsstat | CFR | Distriktsbeteckning | Förvaltningsperiodens löptid | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2) CFR | 12 | Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Distriktsbeteckning | 14 | L | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87

(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | L | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmälda redskap | 2 | L | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 3 | L | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | L | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(8) Överföring av dagar | 4 | L | För överförda dagar ange "– antal överförda dagar" och för erhållna dagar ange "+ antal överförda dagar"

1 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

3 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

ANNEX IID

Förvaltningsområden för tobisfiskar I ICES-sektionerna IIa och IIIa och I ICES-delområde IV

För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa, IIIa och i Ices delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara som anges nedan och i tillägget till denna bilaga.

Förvaltningsområde för tobisfiskar | Ices statistiska rektanglar

1 | 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2 | 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3 | 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4 | 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5 | 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6 | 41-43 G0-G3; 44 G1

7 | 47-51 E7-E9

Tillägg 1 till bilaga IID

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR

BILAGA III

Fiskeområde | Fiske | Antal fisketillstånd | Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen | Sill norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Makrill | Ej tillämpligt | Ej tillämpligt | Fastställs senare

Industriarter, söder om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

1 Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

BILAGA IV

ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE

1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten Spanien 60 Frankrike 8 Unionen 68

2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet Spanien 119 Frankrike 87 Italien 30 Cypern 7 Malta 28 Unionen 316

3. Högsta antal unionsfartyg som i odlingssyfte har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet Kroatien 9 Italien 12 Unionen 21

4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet Tabell A Antal fiskefartyg Cypern Grekland Kroatien Italien Frankrike Spanien Malta Snörpvadsfartyg 1 1 9 12 17 6 1 Långrevsfartyg 4 0 0 30 8 31 22 Spöfiskefartyg 0 0 0 0 8 60 0 Handlina 0 0 12 0 29 2 0 Trålare 0 0 0 0 57 0 0 Andra fartyg för icke-industriellt fiske 0 16 0 0 87 32 0 Tabell B Total kapacitet uttryckt i bruttoton Cypern Kroatien Grekland Italien Frankrike Spanien Malta Snörpvadsfartyg Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Långrevsfartyg Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Spöfiskefartyg Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Handlina Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Trålare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Andra fartyg för icke-industriellt fiske Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare Fastställs senare

5. Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat Antal fällor Spanien 5 Italien 6 Portugal 1

6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet Tabell A Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk Antal anläggningar Kapacitet (i ton) Spanien 14 11852 Italien 15 13000 Grekland 2 2100 Cypern 3 3000 Kroatien 7 7880 Malta 8 12300 Tabell B Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) Spanien 5855 Italien 3764 Grekland 785 Cypern 2195 Kroatien 2947 Malta 8768

1 De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.

2 Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 kan ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.

3 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

4 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

5 Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).

6 Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).

12 Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionens internationella åtaganden är uppfyllda.

BILAGA V

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

DEL A FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Målarter | Område | Förbudsperiod

Hajar (alla arter) | Konventionsområdet | 1 januari–31 december 2014

Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien | 1 januari–31 december 2014

Fiskar | FAO 48.1. Antarktis FAO 48.2. Antarktis | 1 januari–31 december 2014

Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi | FAO 48.3. | 1 januari–31 december 2014

Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktis | 1 december 2013– 31 november 2014

Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktis FAO 58.5.1. Antarktis FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E FAO 58.4.4. Antarktis FAO 58.6. Antarktis FAO 58.7. Antarktis | 1 januari–31 december 2014

Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4. | 1 januari–31 december 2014

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktis | 1 december 2013–30 november 2014

Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktis inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W | 1 januari–31 december 2014

DEL B TAC OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2013/2014

Delområde/Sektion | Område | Säsong | Småskalig forsknings-enhet (SSRU) | Fångstbegränsning (ton) för Dissostichus spp. | Fångstbegränsning för bifångster (ton)

Rockor | Macrourus spp. | Övriga arter

58.4.1 | Hela sektionen | 1 december 2013 till 30 november 2014 | SSRU A, B och F: 0 SSRU C: 257 SSRU D: 42 SSRU E: 315 SSRU G: 68 SSRU H: 42 | Totalt 724 | Alla Sektion: 50 | Alla Sektion: 116 | Alla Sektion: 20

58.4.2 | Hela sektionen | 1 december 2013 till 30 november 2014 | SSRU A, B, C och D: 0 SSRU E: 35 | Totalt 35 | Alla Sektion: 50 | Alla Sektion: 20 | Alla Sektion: 20

58.4.3a. | Hela sektionen | 1 maj till 31 augusti 2014 | Totalt 32 | Alla Sektion: 50 | Alla Sektion: 20 | Alla Sektion: 20

88.1 | Hela delområdet | 1 december 2013 till 31 augusti 2014 | SSRU A, D, E, F och M: 0 SSRU B, C och G: 397 SSRU H, I och K: 2247 SSRU J och L: 357 | Totalt 3044 | 152 SSRU A, D, E, F och M: 0 SSRU B, C och G: 50 SSRU H, I och K: 112 SSRU J och L: 50 | pm SSRU A, D, E, F och M: 0 SSRU B, C och G: 40 SSRU H, I och K: 320 SSRU J och L: 70 | pm SSRU A, D, E, F och M: 0 SSRU B, C och G: 60 SSRU H, I och K: 60 SSRU J och L: 40

88.2 | Söder om 65° S | 1 december 2013 till 31 augusti 2014 | SSRU A, B och I: 0 SSRU C, D, E, F och G: 124 SSRU H: 266 | Totalt 390 | 50 SSRU A, B och I: 0 SSRU C, D, E, F och G: 50 SSRU H: 50 | 62 SSRU A, B och I: 0 SSRU C, D, E, F och G: 20 SSRU H: 42 | 20 SSRU A, B och I: 0 SSRU C, D, E, F och G: 100 SSRU H: 20

DEL C

BILAGA 21-03/A ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA

Allmänna uppgifter

Medlem:_

Fiskesäsong:_

Fartygets namn:_

Förväntad fångstnivå (i ton):_

Avsedda delområden och sektioner för fiske

Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2,48.3 och 48.4 samt sektorerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.

Delområde/sektion | Kryssa i lämpliga rutor

48.1 | 

48.2 | 

48.3 | 

48.4 | 

58.4.1 | 

58.4.2 | 

Fiskemetod: | Kryssa i lämpliga rutor

 Traditionell trål

 Kontinuerligt fiske

 Pumpning för att tömma lyftet

 Annan metod, ange vilken

Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill

Produkttyp | Metod för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B)

Hel, fryst

Kokt

Mjöl

Olja

Annan produkt, ange vilken

Förväntad omkrets vid driftförhållanden.

Nätmått | Nät 1 | Nät 2 | Övriga nät

Nätöppning (mun)

Maximal vertikal öppning (m)

Maximal horisontell öppning (m)

Nätets omkrets vid munnen (m)

Yta vid munnen (m2)

Panelens genomsnittliga maskstorlek (mm) | Yttre | Inre | Yttre | Inre | Yttre | Inre

1:a panelen

2:a panelen

3:e panelen

Sista panelen (lyftet)

Diagram över nät:_

För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:

1 Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).

2 Maskstorlek (invändning mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).

3 Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).

4 Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange "inga" om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.

Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur

Diagram över fiskeredskap:_

För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).

Insamling av akustiska data

Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.

Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)

Tillverkare

Modell

Ljudstrålens frekvens (kHz)

Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning)_

Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

BILAGA 21-03/B RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN TOTALA FÅNGSTEN AV ANTARKTISK KRILL

Metod | Ekvation (kg) | Parameter

Beskrivning | Typ | Uppskattningsmetod | Enhet

Förvaringstankens volym | W*L*H*ρ*1000 | W tankens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

L tankens längd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ provets densitet | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

H djup av krill i tanken | Dragspecifik | Direkt observation | m

Flödesmätare | V*Fkrill* ρ | V krillens och vattnets sammantagna volym | Dragspecifik | Direkt observation | liter

Fkrill fraktion av krill i provet | Dragspecifik | Korrigering av flödesmätarvolym | —

ρ densitet av krill i provet | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

Mottagsvåg | M*(1–F) | M krillens och vattnets sammantagna massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

F fraktion av vatten i provet | Variabel | Korrigering av massan enligt mottagsvågen | —

Mtray det tomma trågets massa | Konstant | Direkt observation före fisket | kg

Tråg | (M–Mtray)*N | M krillens och trågets sammantagna massa | Variabel | Direkt observation före frysning, efter avrinning | kg

N antal tråg | Dragspecifik | Direkt observation | —

Omvandling till mjöl | Mmeal*MCF | Mmeal det framställda mjölets massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

MCF omräkningsfaktor för mjöl | Variabel | Förhållande mjöl/hel krill | —

Lyftets volym | W*H*L*ρ*π/4*1000 | W lyftets bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

H lyftets höjd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ provets densitet | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

L lyftets längd | Dragspecifik | Direkt observation | m

Annan | Ange vilken

Observationssteg och -frekvens

Förvaringstankens volym

Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ±0,1 m).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare

Ta ett prov från flödesmätaren och

mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),

gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätarvolymen, härledd från volymen av avrunnen krill.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Mottagsvåg

Ta ett prov från mottagsvågen och

mät krillens och vattnets sammantagna massa,

gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Tråg

Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ±0,1 kg).

Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Omvandling till mjöl

Mät det framställda mjölets vikt.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Lyftets volym

Mät längden på lyftet innehållande krill (precision ±0.1 kg).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

1 Utom för forskningsändamål.

2 Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).

17 Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. Macrourus spp. 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 20 ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1. Andra arter tillsammans: 20 ton per SSRU.

18 Omfattar en fångstgräns på 42 ton för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2013/2014.

24 Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här

26 Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.

27 Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.

28 Nätutformning

37 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

38 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

42 Mätning minst en gång i månaden (oftare om möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

43 Mätning minst en gång i månaden (oftare om möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

44 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

45 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

46 Mätning minst en gång i månaden (oftare om möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

47 Mätning minst en gång i månaden (oftare om möjligt); en ny månadsperiod inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

Tillägg till bilaga V del B

Område | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Gränslinje

48.6 | A | Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.

B | Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.

E | Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.

F | Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S.

G | Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S.

58.4.1 | A | Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.

B | Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.

E | Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.

F | Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.

G | Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S.

H | Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.

58.4.2 | A | Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.

B | Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.

C | Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.

D | Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.

E | Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.

58.4.3a. | A | Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.

58.4.3b. | A | Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S.

B | Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S.

D | Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.

E | Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S.

58.4.4 | A | Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.

B | Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.

C | Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.

D | Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.

58.6 | A | Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.

B | Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.

C | Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.

D | Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.

58.7 | A | Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.

88.1 | A | Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.

D | Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.

E | Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.

F | Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S.

G | Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S.

H | Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S.

I | Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S.

J | Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.

K | Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S.

L | Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S.

M | Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.

88.2 | A | Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

D | Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

E | Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

F | Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

G | Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

H | Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.

I | Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S.

88.3 | A | Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.

BILAGA VI

IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE

1. Maximalt antal unionsfartyg som får fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde. Medlemsstat Högsta antal fartyg Kapacitet (GT) Spanien 22 61364 Frankrike 22 33604 Portugal 5 1627 Unionen 49 96595

2. Maximalt antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde Medlemsstat Högsta antal fartyg Kapacitet (GT) Spanien 27 11590 Frankrike 41 5382 Portugal 15 6925 Förenade kungariket 4 1400 Unionen 87 25297

3. De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

4. De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

BILAGA VII

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Maximalt antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde

Spanien | 14

Unionen | 14

BILAGA VIII

Flaggstat | Fiske | Antal fisketillstånd | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge | Sill norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare

Venezuela | Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 45 | 45

1 För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange skälen för detta.