Förslag till avgörande av generaladvokat Giuseppe Tesauro föredraget den 23 januari 1997
1 Originalspråk: italienska.
2 Sanningen att säga är de båda besluten om hänskjutandc lika lakoniska i detta avseende. I huvudsak innehåller de endast de tolkningsfrågor som har hänskjutits till domstolen. De faktiska och rättsliga omständigheter som därutöver har tillförts akten, särskilt genom de klargöranden som sökanden, den portugisiska regeringen samt kommissionen har gjort som svar på de specifika skriftliga frågor som domstolen har ställt, anser jag emellertid vara tillräckliga. Eftersom jag dessutom anser att samarbetet mellan gemenskapsdomstolen och de nationella domstolarna skall röra sakfrågor, kommer jag inte att ge mig in på en fördjupad diskussion om huruvida besluten om hänskjutandc formellt sett var lämpade för att behandlas av domstolen.
3 I artikel 1 i lagdekret nr 309/86 av den 23 september 1986 fastställdes de avgiftsbelopp som var tillämpliga vid tiden för händelserna i målet.
4 De avgiftsbelopp som var tillämpliga för var och en av avgifterna vid tiden för händelserna i målet hade fastställts i lagdekret nr 343/86 av den 9 oktober 1986, lagdekret nr 240/82 av den 22 juni 1982 respektive lagdekret nr 44158 av den 17 januari 1962. De tre avgifterna avskaffades därefter genom lagdekret nr 365/93 av den 22 oktober 1993. Som framgår av kommissionens yttrande har samtliga varit föremål för förfaranden avseende åsidosättande av skyldigheterna enligt artikel 95 i fördraget, förfaranden som senare avskrivits av olika skäl. Det första avskrevs med anledning av att avgiften saknade diskriminerande verkan, de båda andra med anledning av att avgifterna avskaffades.
5 Se i synnerhet artiklarna 2 och 6.1 i dekret nr 56/90.
6 Rådets sjätte direktiv av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1).
7 Se bland de senare målen, dom av den 2 augusti 1993 i mål C-266/91, CELBI (Rec. 1993, s. I-4337), punkt 9. Principen återfinns emellertid redan i domen av den 8 juli 1965 i mål 10/65, Deutschmann (Rec. 1965, s. 539), och av den 16 juni 1966 i mål 57/65, Lüttieke (Rec. 1966, s. 219).
8 Rättspraxisen inom detta område är riklig. Se exempelvis bland äldre exempel domen av den 19 juni 1973 i mål 77/72, Capolongo (Rec. 1973, s. 611), av den 18 juni 1975 i mål 94/74, IGAV (Rec. 1975, s. 699), och av den 25 maj 1977 i mål 77/76, Cucchi (Rec. 1977, s. 987). Sc senast dom av den 11 mars 1992 i de förenade målen C-78—C-83/90, Compagnie Commerciale de l'Ouest m. fl. (Rec. 1992, s. I-1847).
9 Dom av den 27 oktober 1993 i mål C-72/92 (Rec. 1993, s. I-5509), punkt 10.
10 Sc exempelvis dom i målet Compagnie Commerciale dc l'Ouest m. fl. (ovan fotnot 7), punkt 28, samt dom av den 16 december 1992 i mål C-17/91, Lornoy m. fl. (Rec. 1992, s. I-6523), punkt 22.
11 Se dom i målet Cucchi (ovan fotnot 7) samt dom av den 25 maj 1977 i mål 105/76, Intcrzucchcri (Rec. 1977, s. 1029).
12 Se dom i målet CELBI (ovan fotnot 6), punkt 18.
13 Se dom i målet IGAV (ovan fotnot 7), punkt 13. Se även senare dom i målet Compagnie Commerciale de l'Ouest m. fl. (även den ovan fotnot 7), punkt 27.
14 Det skall bland annat erinras om att den nationella domstol som har ställt föreliggande frågor är samma domstol som hade begärt ett förhandsavgörande från domstolen i målet CELBI avseende tolkningen av samma bestämmelser. Därav följer uppenbarligen att den nationella domstolen är väl medveten om principerna i domstolens rättspraxis inom området.
15 Jag vill i det avseendet påpeka au det ännu inte framgår tydligt vilken som vid tiden för händelserna i målet var de omtvistade avgifternas utlösande faktor. Samtidigt som det av akten framgår att det rörde sig om avgifter som uppbars när produkterna släpptes ut på marknaden, förefaller det framgå av vissa påståenden som den portugisiska regeringens företrädare gjorde under sammanträdet att skatterna i fråga uppbars vid importtillfället vad beträffar de importerade produkterna. Även detta är således en fråga som den nationella domstolen måste undersöka och dra lämpliga slutsatser av.
16 Se ovan punkt 3—5.
17 Den omständigheten har under sammanträdet huvudsakligen medgivits av den portugisiska regeringen.
18 Se ovan punkt 3.
19 Förslag till avgörande av den 25 juni 1992 i målet Lornoy m. fl. (ovan fotnot 9), del a.
20 Se exempelvis dom av den 31 mars 1992 i mål C-200/90, Dansk Dcnkavit (Rec. 1992, s. I-2217), punkt 11.