Förslag till avgörande av generaladvokat Siegbert Alber föredraget den 3 juni 1999
1 Originalspråk: tyska.
2 Rådets direktiv av den 10 februari 1975 om tillnarmningen av medlemsstaternas lagar om tillämpningen av principen om lika lön för kvinnor och män (EGT L 45, s. 19; svensk specialutgåva, område 13, volym 4, s. 78).
3 Rådets direktiv av den 9 februari 1976 om genomförandet av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om tillgång till anställning, yrkesutbildning och befordran samt arbetsvillkor (EGT L 39, s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 191).
4 REG 1996, s. I-475.
5 Nu artikel 141 EG i ändrad lydelse.
6 Artikel 18 i kollektivavtalet av den 5 juli 1991 består av nio stycken.
7 Dom av den 14 februari 1995 i mål C-279/93, Schumacker (REG 1995, s. I-225), punkt 30.
8 Rémunération.
9 Traitement.
10 Traitement ordinaire de base.
11 Dom av den 4 juni 1992 i mål C-360/90, Bötel (REG 1992, s. I-3589; svensk specialutgåva, volym 12), punkt 12.
12 Traitement.
13 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 14.
14 Traitement.
15 om av den 12 juli 1984 i mål 184/83 (REG 1984, s. 3047), punkt 27.
16 Detta uttryck bör i detta sammanhang snarast tolkas som lön, medan det med avseende på direktiv 76/207 synes riktigare att tolka uttrycket som förmån.
17 Jämför artikel 119 i EG-fördraget (nu artikel 141 EG i ändrad lydelse), direktiv 76/207 och rådets rekommendation 84/635/EEG av den 13 december 1984 för att främja positiva åtgärder för kvinnor, EGT L 133, s. 34.
18 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3) och i mål C-184/83, Hofmann (ovan fotnot 13), dom av den 15 maj 1986 i mål 222/84, Johnston (REG 1986, s. 1651; svensk specialutgåva, volym 8, s. 597), av den 5 maj 1994 i mål C-421/92, Habermann-Beltermann (REG 1994, s. I-1657), och av den 17 oktober 1995 i mål C-450/93, Kalanke (REG 1995, s. I-3051).
19 Nu artikel 141 EG i ändrad lydelse.
20 Härmed avses direktiv 75/117.
21 Härmed avses direktiv 76/207.
22 Ovan fotnot 3.
23 Maternity pay. Detta begrepp skall i detta sammanhang snarast tolkas som betalning av lön under mammaledigheten.
24 Se domen i målet Hofmann (ovan fotnot 14), domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3) och generaladvokaten Ruiz-Jarabos förslag till avgörande av den 19 februari 1998 i mål C-411/96, Boyle m.fl., där dom meddelades den 27 oktober 1998 (REG 1998, s. I-6401).
25 Förenade kungariket har i en fotnot påpekat att alla fakta inte kan utläsas ur begäran om förhandsavgörande. Det är sålunda inte klart huruvida de kvinnliga arbetstagarna under mammaledigheten förutom engångsbeloppet även uppbär full lön. Det framgår inte av begäran om förhandsavgörande vilken nackdel som i förevarande fall skall kompenseras.
26 Nu artikel 141 EG i ändrad lydelse.
27 Domen av den 9 november 1993 i mål C-132/92, Roberts (REG 1993, s. I-5579), punkt 17.
28 Motherhood still clashes with macho in business culture av Alison Maitland, Financial Times, den 22 juli 1998.
29 Vad gäller lönebegreppet har kommissionen hänvisat till dom av den 17 maj 1990 i mål C-262/88, Barber (REG 1990, s. I-1889; svensk specialutgåva, volym 10), punkt 32.
30 Dom av den 17 april 1997 i mål C-147/95, Evrenopoulos (REG 1997, s. I-2057), punkt 8.
31 Kommissionens inlaga, s. 7.
32 Nu artikel 141 EG i ändrad lydelse.
33 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 16, domen i målet Boyle m.fl. (ovan fotnot 23), punkt 39.
34 Definitionen gör anspråk på att vara allmängiltig. Den har sålunda även tillämpats på skatterättsområdet. Domen i målet Schumacker (ovan fotnot 6), punkt 30.
35 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 17.
36 EGT L 348, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 6, s. 3.
37 Dom av den 30 juni 1998 i mål C-394/96, Brown (REG 1998, s. I-4185), punkt 31.
38 Se domstolens rättspraxis i domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 19; se även artikel 141.1 EG.
39 I dess lydelse enligt Amsterdamfördraget.
40 Denna fotnot är av intresse för den tyska versionen av detta förslag till avgörande.
41 Domen i målet Gillespie m.fl. (nämnt ovan i fotnot 3), punkterna 12 och 13.
42 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), punkt 14.
43 Senast dom av den 11 maj 1999 i mål C-309/97, Angestelltenbetriebsrat der Wiener Gebietskrankenkasse (REG 1999, s. I-2865), punkt 17 och följande punkter där det sägs följande: För att avgöra om arbetstagare utför lika arbete måste det kontrolleras huruvida dessa arbetstagare... kan anses befinna sig i en jämförbar situation ....
44 Där sägs följande: Si la prime est analysée comme un versement fait en considération d'une période de congé inhérente à la condition biologierne de la femme, elle peut être vue comme un privilège aboutissant globalement à donner à la femme, pour un même travail, une rémunération supérieure au salaire intégral. Min kursivering.
45 Domen i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Gillespie (punkt 17).
46 Se till exempel det tyska regelverk som var i fråga i målet Hofmann (ovan fotnot 14, punkt 9) eller de lagbestämmelser i Förenade kungariket som låg till grund för domen i målet Boyle (nämnt ovan i fotnot 23, punkterna 3 och 4); se även artikel 8 i direktiv 92/85 om åtgärder för att förbättra säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för arbetstagare som är gravida, nyligen har fött barn eller ammar (ovan fotnot 35).
47 Domen i målet Gillespie m.fl. (ovan fotnot 3), domen i målet Boyle m.fl. (ovan fotnot 23, punkt 1 i domslutet).
48 Den hänskjutande domstolen hänvisar i sin tolkningsfråga i andra strecksatsen uttryckligen till artikel 19 andra stycket i kollektivavtalet.
49 Bestämmelsen har följande lydelse: Pendant la durée du congé de maternité indemnisé en tant que tel par la sécurité sociale, le personnel féminin perçoit 100 % de ses appointements nets, déduction faite des indemnités journalières versées par la sécurité sociale.
50 Dom av den 30 april 1998 i mål C-136/95, Thibault (REG 1998, s. I-2011), punkt 26. Angående lagstiftningens syfte att avskaffa faktiska olikheter se även dom av den 25 oktober 1988 i mål 312/86, kommissionen mot Frankrike (REG 1988, s. 6315), punkt 15, och domen i målet Kalanke (nämnt ovan i fotnot 17), punkt 18.
51 Nämnt ovan i fotnot 35.
52 Rådets rekommendation av den 13 december 1984 för att främja positiva åtgärder för kvinnor (nämnd ovan i fotnot 16).
53 Domen i målet Hofmann (ovan fotnot 14), punkt 27; domen i målet Kalanke (ovan fotnot 17), punkterna 18 och 19; jämför även mål C-136/95, Thibault (ovan fotnot 49) som handlade om vägran att ge betyg, vilket var förutsättning för betalning av tillägg; jämför även generaladvokaten Ruiz-Jarabos förslag till avgörande av den 4 mars 1999 i mål C-333/97, Lewen mot Denda, punkt 42 och följande punkter.
54 Jämför artikel 2.3 och 2.4 i direktiv 76/207.
55 Angående rättfärdigande av diskriminering (indirekt diskriminering) genom objektivt grundade faktorer som saknar samband med all diskriminering på grund av kön, se dom av den 9 februari 1999 i mål C-167/97, Regina (REG 1999, s. I-623), punkterna 51 och följande.
56 Jämför rådets rekommendation för att främja positiva åtgärder för kvinnor (nämnd ovan i fotnot 16), punkt 1.
57 Jämför rådets rekommendation för att främja positiva åtgärder för kvinnor (nämnd ovan i fotnot 16) och artikel 141.4 EG.