lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Siegbert Alber föredraget den 30 januari 2001

CELEX
61999CC0223
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 I det följande talas i enlighet med det italienska språket om Ente Fiera i bestämd form (il Ente Fiera). [Av språkliga skäl omnämns Ente däremot i obestämd form i den svenska översättningen. Översättarens anmärkning.] I italiensk rätt betecknar termen ente organ som i tysk rätt i regel betecknas med begreppen organisation (Körperschaft) eller institut (Anstalt) vilka lyder under offentlig rätt. Ert ente kännetecknas av att det har status som juridisk person med ekonomiskt självbestämmande. Det kan vara fråga om regionala eller lokala organ (enti locali), som till exempel självständiga regioner eller kommuner, eller också ekonomiska organ, som till exempel det tidigare statliga elektricitetsverket E.N.E.L. (Ente Nazionale Energia Elettrica), i vilka staten ingår som delägare i någon form.

3 EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139.

4 Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (nedan kallad GURI) nr 104 av den 6 maj 1995.

5 Lag om nya bestämmelser för det administrativa förfarandet ochför rätten att få tillgång till administrativa handlingar, GURI nr 192 av den 18 augusti 1990.

6 Dom från Consiglio di Stato nr 1267/98 av den 16 september 1998, s. 11.

7 Dom från Corte di cassazione nr 97 av den 4 april 2000, offentliggjord i sammandrag i Giurisprudenza italiana 2000, s. 1496, 1500.

8 EGT C 143, 1998, s. 2.

9 Så även dom av den 4 april 2000 från Corte di cassazione, Giurisprudenza italiana 2000, 1496, 1498 punkt 2.1.1.

10 Dom av den 5 oktober 1977 i mål 5/77, Tedeschi mot Denkavit (REG 1977, s. 1555), punkterna 17—19, och dom av den 16 december 1981 i mål 244/80, Foglia mot Novello II (REG 1981, s. 3045; svensk specialutgåva, volym 6, s. 243), punkt 15.

11 Dom i mål 244/80 (Foglia mot Novello II, ovan fotnot 10), punkt 18, och dom av den 16 juli 1992 i mål C-83/91, Meilicke (REG 1992, s. I-4871; svensk specialutgåva, volym 13, s. 105), punkterna 22—26.

12 Jämför s. 3 i beslutet om hänskjutande.

13 Dom av den 10 november 1998 i mål C-360/96, BFI Holding BV (REG 1998, s. I-6821), punkt 29.

14 Dom av den 17 december 1998 i mål C-306/97, Connemara Machine Turf (REG 1998, s. I-8761), punkt 34.

15 GURI nr 176 av den 29 juli 1999, s. 44.

16 Dom av den 15 januari 1998 i mål C-44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria m.fl. (REG 1998, s. I-73), punkt 24.

17 Dom i mål C-360/96 (BFI Holding, ovan fotnot 13), punkt 52.

18 Dom av den 17 december 1998 i mål C-353/96, kommissionen mot Irland (REG 1998, s. I-8565), punkt 37, och domen i målet C-306/97 (Connemara Machine Turf, ovan fotnot 14), punkt 32.

19 Dom av den 3 oktober 2000 i mål C-380/98, The University of Cambridge (REG 2000, s. I-8035), punkt 19.

20 Förslag till avgörande av den 18 maj 2000 i mål C-324/98, Telaustria och Telefonadress (REG 2000, s. I-10745, s. I-10747), punkt 15.

21 Förslag till avgörande av den 19 oktober 2000 i mål C-237/99, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-939, s. I-941) punkterna 5 och 6, passim.

22 Jämför tredje stycket i inledningen, EGT C 143, 1998, s. 2.

23 Domen i målet BFI Holding (ovan fotnot 13), punkt 4.

24 Domen i målet BFI Holding (ovan fotnot 13), punkt 35.

25 Jämför s. 11 i domen.

26 Punkt 1(1).

27 Andra stycket i inledningen.

28 Tredje stycket i inledningen.

29 Femte stycket i inledningen.

30 Fjärde stycket i inledningen, och avdelning II.

31 Jämför s. 10 i dom av Consiglio di Stato {sjätte avdelningen) av den 16 september 1998, som bifogats som bilaga 3 till Ente Fieras yttrande.

32 Domen i målet BFI Holding (se ovan fotnot 13), punkt 62. Jämför även domen i målet C-353/96, kommissionen mot Irland (se ovan fotnot 18), punkt 36, och domen i målet Connemara Machine Turf (se ovan fotnot 14), punkt 31.

33 Domen i målet BFI Holding (se ovan fotnot 13), punkt 43.

34 Domen i målet BFI Holding (se ovan fotnot 13), punkt 42, och domen i målet C-380/98, The University of Cambridge (se ovan fotnot 19), punkt 17.

35 Domstolen gjorde denna tolkning redan i den prejudicerande domen av den 20 september 1988 i mal 31/87, Beentjes (REG 1988, s. 4635), punkt 11.