lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 25 oktober 2001

CELEX
62000CC0107
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets förordning av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT L 230, s. 6; svensk specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992 (EGT L 136, s. 7; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 130) (nedan kallad förordningen).

3 Nedan kallad ONP eller svaranden.

4 Kunglig förordning om allmänna bestämmelser avseende ålders- och efterlevandepensionssystemet för anställda (Moniteur belge av den 16 januari 1968), i dess lydelse enligt den kungliga förordningen av den 9 juli 1997 (Moniteur belge av den 9 augusti 1997) (nedan kallad den kungliga förordningen).

5 Mina kursiveringar.

6 Mina kursiveringar.

7 Dom av den 22 oktober 1998 i mål C-143/97, Conti (REG 1998, s. I-6365), punkt 25. Se Sven för ett motsvarande synsätt domar av den 18 november 1999 i mål C-442/97, Van Coile (REG 1999, s. I-8093), punkt 25, och i mal C-161/98, Platbrood (REG 1999, s. I-8195), punkt 25.

8 Se begäran om förhandsavgörande, s. 4.

9 Dom av den 16 december 1992 i mål C-132/91, C-138/91 och C-139/91, Katsikas m.fl. (REG 1992, s. I-6577; svensk specialutgåva, volym 12, s. 213), punkt 39, och av den 9 februari 1992 i mål C-343/96, Dilexport (REG 1999, s. I-579), punkt 51.

10 Se domen i det ovannämnda målet Conti (punkt 25).

11 Se begäran om förhandsavgörande, punkt 4.

12 Detta syfte uttalas uttryckligen i första övervägandet i förordningen: ... bestämmelserna om samordning av de nationella lagstiftningarna om social trygghet ingår inom ramen för den fria rörligheten för personer och skall bidra till förbättringen av deras levnadsnivå och arbetsvillkor.

13 Dom av den 5 maj 1983 i mål 238/81, Van der Bunt-Craig (REG 1983, s. 1385), punkt 13, av den 5 juli 1983 i mål 171/82, Valentini (REG 1983, s. 2157), punkt 13, av den 6 april 1995 i mål C-325/93, Del Grosso (REG 1995, s. I-939), punkt 24, av den 11 augusti 1995 i mål C-98/94, Schmidt (REG 1995, s. I-2559), punkt 24, och av den 12 februari 1998 i mål C-366/96, Cordelle (REG 1998, s. I-583), punkt 19. Se även dom av den 6 oktober 1987 i mål 197/85, Stefanutti (REG 1987, s. 3855), punkt 12.

14 Generaladvokaten Van Gerven har i punkt 9 i sitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Del Grosso gjort gällande att det med självständig förmån skall avses en förmån som har beräknats på grundval av artikel 46.1 i förordning nr 1408/71, det vill säga en förmån vars belopp motsvarar alla försäkrings- eller Trosättningsperioder som har fullgjorts enligt lagstiftningen i den medlemsstat där den behöriga institutionen finns, utan att beakta de perioder som har fullgjorts enligt lagstiftningen i de andra medlemsstater som den berörda personen har omfattats av. Det kan e contrario anses att det med begreppet proportionell förmån skall avses en förmån som nar beräknats i enlighet med artikel 46.2 i förordningen, det vill säga en förmån vars belopp beräknats på grundval av de sammanlagda försäkrings- eller bosättningsperioder som skall beaktas enligt lagstiftningen i samtliga medlemsstater som den berörda personen har omfattats av.

15 Dom av den 2 juli 1981 i de förenade målen 116/80, 117/80, 119/80-121/80, Celestre m.fl. (REG 1981, s. 1737), punkt 15, domen i det ovannämnda målet Van der Bunt-Craig, punkt 15, dom av den 18 april 1989 i mål 128/88, Di Felice (REG 1989), s. 923, punkt 9, av den 18 februari 1992 i mål C-5/91, Di Prinzio (REG 1992 s. I-897), punkt 16, och av den 2 augusti 1993 i mal C-31/92, Larsy (REG 1993, s. I-4543), punkt 12.

16 Domen i det ovannämnda målet Di Prinzio, punkt 19.