Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio Tizzano föredraget den 6 april 2006
1 Originalspråk: italienska.
2 Arrêté royal portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, Moniteur belge av den 31 december 1998.
3 Exempelvis byggande, rivning, omvandling, installation av värmesystem, installation av sanitära anläggningar, revetering av fasader.
4 Villkoren för registrering är exempelvis att vara inskriven i företagsregistret eller i näringsregistret i enlighet med kraven i etableringsstaten, att inneha ett registreringsnummer för mervärdesskatt i Belgien, att inte vara insolvent eller ha näringsförbud, att inte ha gjort sig skyldig till oegentligheter när det gäller skyldigheter avseende skatter och sociala avgifter eller lönemässiga förpliktelser, att inte ha skulder avseende skatter och sociala avgifter eller skulder gentemot sina anställda och att förfoga över sådana ekonomiska, administrativa och tekniska medel som kan garantera att skyldigheterna avseende skatter och sociala avgifter samt lönemässiga förpliktelser iakttas.
5 Dom av den 25 juli 1991 i mål C-76/90, Säger (REG 1991, s. I-4221), punkt 12, av den 23 november 1999 i de förenade målen C-369/96 och C-376/96, Arblade m.fl. (REG 1999, s. I-8453), punkt 33, av den 3 oktober 2000 i mål C-58/98, Corsten (REG 2000, s. I-7919), punkt 33, av den 20 februari 2001 i mål C-205/99, Analir m.fl. (REG 2001, s I-1271), punkt 21, av den 29 november 2001 i mål C-17/00, De Coster (REG 2001, s. I-9445), punkt 29, av den 13 februari 2003 i mål C-131/01, kommissionen mot Italien (REG 2003, s. I-1659), punkt 26, och av den 26 januari 2006 i mål C-514/03, kommissionen mot Spanien (REG 2006, s. I-963), punkt 24.
6 Se exempelvis domen i det ovannämnda målet De Coster, punkt 33, dom av den 11 december 2002 i mål C-289/02, AMOK (REG 2002, s. I-15059), punkt 36, och av den 18 mars 2004 i mål C-8/02, Leichtle (REG 2004, s. I-2641), punkt 32.
7 Se exempelvis domen i det ovannämnda målet Säger, punkt 14, dom av den 29 april 1999 i mål C-224/97, Ciola (REG 1999, s. I-2517), punkt 11, av den 26 oktober 1999 i mål C-294/97, Eurowings Luftverkehr (REG 1999, s. I-7447), och av den 6 november 2003 i mål C-243/01, Gambelli m.fl. (REG 2003, s. I-13031), punkt 55.
8 Dom nr 188/2002 av den 19 december 2002, Moniteur belge av den 18 mars 2003.
9 Svaromålet, punkt 14, i vilket den belgiska regeringen har hänvisat till förarbetena från parlamentet till en av de lagar i vilka de omtvistade bestämmelserna regleras.
10 Bland de villkor för registreringen som fastställts i artikel 2 i Arrêté royal av den 26 december 1998 förekommer villkoret att inte ha gjort sig skyldig till oegentligheter när det gäller skyldigheter avseende skatter och sociala avgifter eller lönemässiga förpliktelser och villkoret att inte vara betalningsskyldig för skatter, sociala avgifter eller avgifter för löntagare.
11 Se exempelvis domen i det ovannämnda målet Säger, punkt 15, dom av den 31 mars 1993 i mål C-19/92, Kraus (REG 1993, s. I-1663; svensk specialutgåva, volym 14, s. 1663), punkt 32, och av den 30 november 1995 i mål C-55/94, Gebhard (REG 1995, s. I-4165), punkt 37, samt domarna i de ovannämnda målen Arblade, punkterna 34 och 35, Corsten, punkterna 38 och 39, Gambelli, punkt 65, och kommissionen mot Spanien, punkt 26.
12 Enligt fast rättspraxis är det inte bara öppen diskriminering av den som tillhandahåller tjänster på grund av hans nationalitet, utan även alla former av förtäckt diskriminering som, även om de grundas på kriterier som framstår som neutrala, i praktiken leder till samma resultat som utgör ett åsidosättande av artiklarna 49 EG och 50 EG (dom av den 3 februari 1982 i de förenade målen 62/81 och 63/81, Seco, REG 1982, s. 223, punkt 8; svensk specialutgåva, volym 6, s. 299). Min kursivering. För exempel på denna typ av diskriminering, se dom av den 5 december 1989 i mål C-3/88, kommissionen mot Italien (REG 1989, s. I-4035; svensk specialutgåva, volym 10, s. 269), punkt 8, av den 27 mars 1990 i mål C-113/89, Rush Portuguesa (REG 1990, s. I-1417; svensk specialutgåva, volym 10, s. 389), punkt 12, och av den 3 juni 1992 i mål C-360/89, kommissionen mot Italien (REG 1992, s. I-3401), punkt 12.
13 Se exempelvis dom av den 27 oktober 1977 i mål 30/77, Bouchereau (REG 1977, s. 1999; svensk specialutgåva, volym 3, s. 459), punkt 35, av den 19 januari 1999 i mål C-348/96, Calfa (REG 1999, s. I-11), punkterna 21 och 23, och av den 26 november 2002 i mål C-100/01, Oteiza Olazabal (REG 2002, s. I-10981), punkt 39.
14 Se exempelvis dom av den 15 maj 1997 i mål C-250/95, Futura Participations och Singer (REG 1997, s. I-2471), punkt 31, av den 26 september 2000 i mål C-478/98, kommissionen mot Belgien (REG 2000, s. I-7587), punkt 45, av den 21 november 2002 i mål C-436/00, X och Y (REG 2002, s. I-10829), punkt 51, av den 4 mars 2004 i mål C-334/02, kommissionen mot Frankrike (REG 2004, s. I-2229), punkt 27, och av den 13 december 2005 i mål C-446/03, Marks & Spencer (REG 2005, s. I-10837), punkt 49.
15 Domarna i de ovannämnda målen kommissionen mot Belgien, punkt 45, X och Y, punkt 62, kommissionen mot Frankrike, punkt 27, och dom av den 11 mars 2004 i mål
16 Ibidem.
17 Jag påpekar i detta avseende att domstolen har ansett att denna typ av informationsplikt är ett giltigt och effektivt alternativ till mycket restriktiva bestämmelser (till exempel administrativa tillstånd) som vissa medlemsstater tillämpar vid utstationering av arbetstagare i utländska bolag i samband med tillhandahållandet av tjänster. Se dom av den 21 oktober 2004 i mål C-445/03, kommissionen mot Luxemburg (REG 2004, s. I-10191), punkt 46, och av den 19 januari 2006 i mål C-244/04, kommissionen mot Tyskland (REG 2006, s. I-885), punkt 41.