Förslag till avgörande av generaladvokat Ján Mazák föredraget den 17 april 2008
1 Originalspråk: engelska.
2 Förstainstansrättens dom av den 13 december 2006 i de förenade målen T-217/03 och T-245/03, FNCBV och FNSEA m.fl. mot kommissionen (REG 2006, s. II-4987).
3 EUT L 209, s. 12.
4 Förordning av den 6 februari 1962, Första förordningen om tillämpning av … artiklar[na] [81 EG] och [82 EG] (EGT 13, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8). Det omtvistade beslutet antogs före ikraftträdandet av rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 2003, s. 1) och antagandet av kommissionens nya riktlinjer för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 23.2 a i förordning nr 1/2003 (EUT C 210, 2006, s. 2). I artikel 23.2 i förordning nr 1/2003 anges att [k]ommissionen får genom beslut ålägga företag och företagssammanslutningar böter, om de uppsåtligen eller av oaktsamhet a) överträder artikel 81 eller artikel 82 i fördraget,... För varje företag och företagssammanslutning som deltagit i överträdelsen får böterna inte överstiga 10 procent av föregående räkenskapsårs sammanlagda omsättning. Om en sammanslutnings överträdelse har samband med dess medlemmars verksamhet, får böterna inte överstiga 10 procent av summan av den sammanlagda omsättningen hos varje medlem med verksamhet på den marknad som påverkas av sammanslutningens överträdelse (min kursivering).
5 EGT C 9, 1998, s. 3.
6 FNSEA, FNB, FNPL och JA.
7 Fédération Nationale de l’Industrie et des Commerces en Gros des Viandes (nedan kallad FNICGV) och FNCBV. FNICGV är inte part i det förevarande förfarandet, och den talan som FNICGV väckte vid förstainstansrätten avvisades genom beslut av den 9 november 2004.
8 Se punkt 224 i den överklagade domen.
9 Se punkt 222 i den överklagade domen. Se dom av den 7 juni 1983 i de förenade målen 100/80–103/80, Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen (REG 1983, s. 1825; svensk specialutgåva, volym 7, s. 133), punkt 21, och av den 20 mars 2002 i mål T-31/99, ABB Asea Brown Boveri mot kommissionen (REG 2002, s. II-1881), punkt 66.
10 Se domen i målet Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 9), punkt 21. Se även dom av den 28 juni 2005 i de förenade målen C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P–C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. I-5425), punkt 428.
11 Se till exempel dom av den 23 februari 1994 i de förenade målen T-39/92 och T-40/92, CB och Europay mot kommissionen (REG 1994, s. II-49), av den 21 februari 1995 i mål T-29/92, SPO m.fl. mot kommissionen (REG 1995, s. II-289), av den 14 maj 1998 i mål T-338/94, Finnboard mot kommissionen (REG 1998, s. II-1617), och av den 16 november 2000 i mål C-298/98 P, Finnboard mot kommissionen (REG 2000, s. I-10157).
12 Se punkt 301 i den överklagade domen. Av artikel 1 i det omtvistade beslutet framgår bland annat att beslutet riktar sig till klagandena, och inte till deras medlemmar. Enligt artikel 3 i det omtvistade beslutet var det vidare klagandena, och inte deras medlemmar, som ålades böter på mellan 480000 euro och 12 miljoner euro för att ha överträtt artikel 81.1 EG. De böter som hade ålagts klagandena genom det omtvistade beslutet nedsattes genom den överklagade domen till mellan 360000 euro och 9 miljoner euro. Det har inte bestritts att kommissionen, när den i enlighet med artikel 15.2 i förordning nr 17 beräknade den övre gränsen för de böter som skulle åläggas klagandena för deras överträdelse av artikel 81.1 EG, gjorde detta på basen av medlemmarnas omsättning, och inte på basen av företagssammanslutningarnas omsättning. Detta beräkningssätt godtogs av förstainstansrätten. Se särskilt punkterna 312–334 i den överklagade domen. Klagandena hävdade i sina inlagor till förstainstansrätten, utan att kommissionen gjorde invändningar, att de böter som ålagts genom det omtvistade beslutet översteg 10 procent av deras omsättning. Enligt punkt 301 i den överklagade domen hävdade klagandena att de ålagda böterna utgjorde mer än 25 procent av FNCBV:s omsättning och motsvarade 200 procent av de årliga medlemsavgifterna för FNSEA, 240 procent för FNB, 80 procent för FNPL och 200 procent för JA. Trots den omständigheten att förstainstansrätten satte ned de böter som klagandena ålagts genom det omtvistade beslutet, är de justerade böterna fortfarande högre än 10 procent av omsättningen för dessa företagssammanslutningar. I sina inlagor till domstolen har FNCBV hävdat att de böter organisationen ålagts genom den överklagade domen motsvarar nästan 20 procent av dess omsättning baserat på intäkterna.
13 Se punkt 324 i den överklagade domen.
14 Se punkt 320 i den överklagade domen.
15 Se punkt 321 i den överklagade domen.
16 Se punkt 322 i den överklagade domen.
17 Se punkt 323 i den överklagade domen.
18 Se domen i målet CB och Europay mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 136, i målet SPO m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 385, och i målet Finnboard mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 270.
19 Punkt 66 (ovan fotnot 11).
20 Se domarna i de ovan i fotnot 18 angivna målen.
21 Se domen i målet SPO m.fl. mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 385, och för ett liknande resonemang även beslut av den 22 oktober 1997 i de förenade målen T-213/95 och T-18/96, SCK och FNK mot kommissionen (REG 1997, s. II-1739), punkt 252.
22 Se domarna i de ovan i fotnot 18 angivna målen.
23 Se ovan fotnot 11.
24 Se domarna i de ovan i fotnot 18 angivna målen.
25 Se domen i målet Finnboard mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 270.
26 Se domen i målet Finnboard mot kommissionen (ovan fotnot 11), punkt 270.
27 Dom av den 7 juni 2007 i mål C-76/06 P, Britannia Alloys mot kommissionen (REG 2007, s. I-4405), punkt 22.
28 Ibidem, punkt 24.
29 Dom av den 11 december 2007 i mål C-280/06, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato mot ETI SpA m.fl. (REG 2007, s. I-10893), punkterna 38–42. Detta mål grundade sig inte på artikel 15.2 i förordning nr 17 utan på artikel 81 EG och gällde fastställandet av den enhet som kan påföras sanktionsåtgärder för överträdelse av den artikeln.
30 Se punkt 319 i den överklagade domen.
31 Se ovan punkt 36 respektive punkt 37.
32 Se ovan punkt 36. Se även, bland annat, punkterna 319, 321 och 323 i den överklagade domen.
33 Se argumentet från FNSEA, FNB, FNPL och JA ovan i punkt 36.
34 Ett sådant kriterium förefaller överdrivet och kan vara svårt eller rent av omöjligt att uppfylla när det till exempel gäller företagssammanslutningar med mer än ett måttligt antal medlemmar.
35 Enligt min åsikt syftar det kriterium som förstainstansrätten fastställt i punkt 319 och följande punkter i den överklagade domen till att fastslå företagssammanslutningarnas inflytande på marknaden och inte till att utröna huruvida de faktiskt har utövat detta inflytande fullt ut.
36 Se punkt 112 och följande punkter i den överklagade domen.
37 Se ovan punkt 38.
38 Se ovan punkt 35.
39 Se ovan i fotnot 11 angiven rättspraxis.
40 Se punkterna 340–344 i den överklagade domen.
41 Se ovan punkt 12.
42 Se dom av den 15 september 2005 i mål C-37/03 P, BioID mot harmoniseringsbyrån (REG 2005, s. I-7975), punkterna 43 och 53.
43 Se dom av den 18 januari 2007 i mål C-229/05 P, PKK och KNK mot rådet (REG 2007, s. I-439), punkt 37, och av den 6 april 2006 i mål C-551/03 P, General Motors mot kommissionen (REG 2006, s. I-3173), punkt 54.
44 Se ovan punkt 79.
45 Se punkt 40 i den överklagade domen.
46 FNCBV har hävdat att handlingarna inte går att identifiera utgående från den överklagade domen. Jag anser att handlingarna går att identifiera, och att kommissionen hänvisade till dem i punkt 93 i det omtvistade beslutet. De handlingar som förstainstansrätten har hänvisat till ingavs av kommissionen till förstainstansrätten som en bilaga till svaromålet i mål T-245/03 och kommissionen hänvisade till dem i punkt 76 i sitt svaromål i det målet.
47 Se punkt 289 i den överklagade domen.
48 Se punkt 294 i den överklagade domen.
49 Se ovan punkt 61.
50 Se ovan punkt 89.