lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 18 oktober 2012

CELEX
62009CC0460
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Denna undersökning utfördes av kommissionens enhet för samordning av åtgärderna i kampen mot bedrägeri (Uclaf) för att kontrollera lagenligheten av vissa exportbidrag för export av nötkött till Jordanien.

3 I nämnda beslut omnämns artikel 8 i rådets förordning (EEG) nr 729/70 av den 21 april 1970 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (EGT L 94, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 3, s. 23). Artikel 8.1 [första stycket] i nämnda förordning har följande lydelse: Medlemsstaterna skall i enlighet med nationella bestämmelser i lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att – försäkra sig om att transaktioner som finansieras av fonden verkligen äger rum och att de genomförs korrekt, – förhindra och beivra oegentligheter, – indriva belopp som förlorats till följd av oegentligheter eller försumlighet. Enligt artikel [8.1 andra stycket] ska medlemsstaterna underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits i dessa syften, särskilt i vilket stadium de förvaltningsmässiga och rättsliga förfarandena befinner sig.

4 Denna skrivelse skickades av generaldirektören för Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf), vilken har efterträtt Uclaf.

5 Kommissionens beslut 2006/678/EG av den 3 oktober 2006 om de finansiella följder som skall fastställas i vissa oegentlighetsärenden i samband med avslutandet av räkenskaperna för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 278, s. 24), se s. 31.

6 Dom av den 19 april 2007 i mål C-282/05 P, Holcim (Deutschland) mot kommissionen (REG 2007, s. I-2941), punkt 29.

7 I punkt 16 i svarsskrivelsen och anslutningsöverklagandet har kommissionen hänvisat till den 15 juli 1999. Enligt min mening rör det sig dock om ett uppenbart skrivfel och det är i stället den 15 januari 1999 som avses, precis som i de övriga punkterna i handlingen.

8 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 november 1984 i de förenade målen 256/80, 257/80, 265/80, 267/80, 5/81, 51/81 och 282/82, Birra Wührer m.fl. mot rådet och kommissionen (REG 1984, s. 3693), punkt 15, och av den 17 juli 2008 i mål C-51/05 P, kommissionen mot Cantina sociale di Dolianova m.fl. (REG 2008, s. I-5341), punkt 54.

9 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Holcim (Deutschland) mot kommissionen, punkt 30.

10 Se förstainstansrättens beslut av den 4 augusti 1999 i mål T-106/98, Fratelli Murri mot kommissionen (REG 1999, s. II-2553), punkt 25, och av den 14 september 2005 i mål T-140/04, Ehcon mot kommissionen (REG 2005, s. II-3287), punkt 53, och tribunalens dom av den 28 september 2010 i mål T-247/08, C-Content mot kommissionen (ej publicerad i rättsfallssamlingen), punkt 53. Den dagliga förlusten av ränta på skadans belopp avbryter emellertid inte preskriptionstiden. Eftersom räntan beräknas på det belopp som skadan uppgick till när den uppstod, syftar räntan nämligen endast till att justera ersättningen. Räntan ska således inte förväxlas med den händelse som föranleder talan i den mening som avses i artikel 46 i domstolens stadga, från och med vilken preskriptionstiden börjar löpa (se punkt 28 i beslutet i det ovannämnda målet Fratelli Murri mot kommissionen).

11 Denna situation ska skiljas från den situation som var aktuell i förstainstansrättens dom av den 11 januari 2002 i mål T-174/00, Biret International mot rådet (REG 2002, s. II-17), punkt 41. I sistnämnda mål berodde skadeverkningarna, som påstods ha drabbat sökanden, på antagandet och bibehållandet av det importembargo som beslutades av gemenskapen. I det fallet hade förstainstansrätten preciserat att när skadan inte uppkommer plötsligt utan fortlöpande under en viss period på grund av att en rättsstridig rättsakt fortsätter att vara i kraft tillämpas preskriptionen i artikel 46 i domstolens stadga i förhållande till dagen för preskriptionsavbrottet, och gäller den period som ligger mer än fem år före denna dag, utan att detta påverkar de anspråk som har uppkommit under senare perioder. Så är emellertid inte fallet i förevarande mål.

12 Dom av den 23 november 1995 i mål C-476/93 P, Nutral mot kommissionen (REG 1995, s. I-4125), punkt 30.

13 Se domstolens dom av den 2 juni 1976 i de förenade målen 56/74-60/74, Kampffmeyer m.fl. mot EEG (REG 1976, s. 711; svensk specialutgåva, volym 3, s. 103), punkt 6, och av den 14 januari 1987 i mål 281/84, Zuckerfabrik Bedburg m.fl. mot rådet och kommissionen (REG 1987, s. 49), punkt 14, och förstainstansrättens beslut av den 14 december 2005 i mål T-369/03, Arizona Chemical m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. II-5839), punkt 106.

14 Domen i det ovannämnda målet Holcim (Deutschland) mot kommissionen, punkt 31.

15 Även om det antas att ett sådant yrkande hade kunnat tas upp till sakprövning, är jag mycket tveksam till att medge en möjlighet att kräva att kommissionen ska ersätta juridiska kostnader som är hänförliga till nationella förfaranden, eftersom det är inom ramen för det nationella förfarandet som frågan om ersättning av sådana kostnader ska avgöras (se, i det avseendet, dom av den 16 juli 2009 i mål C-481/07 P, SELEX Sistemi Integrati mot kommissionen, punkterna 20–26).

16 Se domen i det ovannämnda målet SELEX Sistemi Integrati mot kommissionen, punkt 37. Det är emellertid riktigt att i vissa mål rörande institutionernas personal har tribunalen och personaldomstolen bifallit sådana yrkanden, utan att alltid i detalj precisera vilka kriterier som beaktas för att göra beräkningen.

17 Se, i det avseendet, dom av den 16 juli 2009 i mål C-385/07 P, Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland mot kommissionen (REG 2009, s. I-6155), punkt 195.

18 Dom av den 9 september 2008 i de förenade målen C-120/06 P och C-121/06 P, FIAMM m.fl. mot rådet och kommissionen (REG 2008, s. I-6513), punkt 205.

19 Domen i de ovannämnda förenade målen FIAMM m.fl. mot rådet och kommissionen, punkterna 203 och 211.