lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 26 april 2012

CELEX
62011CC0277
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets direktiv av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, s. 12, och rättelse i EUT L 204, 2005, s. 24) (nedan kallat direktiv 2004/83).

3 Se definitionen i artikel 2 e i direktiv 2004/83.

4 Nedan kallad ORAC.

5 Nedan kallad stadgan.

6 Rådets direktiv av den 1 december 2006 om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller återkallande av flyktingstatus (EUT L 326, s. 13, och rättelse i EUT L 236, 2006, s. 36).

7 Se dom av den 28 juli 2011 i mål C-69/10, Samba Diouf (REU 2011, s. I-7151), i vilken domstolen har påpekat att medlemsstaterna i flera hänseenden förfogar över ett utrymme för skönsmässig bedömning för att genomföra bestämmelserna i direktiv 2005/85, naturligtvis med beaktande av respektive nationella lagstiftnings särdrag (punkt 29).

8 Se artikel 1 i nämnda direktiv.

9 Konventionen undertecknades den 28 juli 1951 i Genève (Förenta nationernas fördragssamling, volym 189, s. 150, nr 2545 (1954)) (nedan kallad Genèvekonventionen) och trädde i kraft den 22 april 1954. Den har kompletterats genom protokollet angående flyktingars rättsliga ställning av den 31 januari 1967, vilket trädde i kraft den 4 oktober 1967.

10 Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet – Ett effektivare gemensamt europeiskt asylsystem: ett enda förfarande som nästa steg (KOM(2004) 503 slutlig).

11 Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla internationellt skydd (KOM(2011) 319 slutlig), punkt 3.1.5. I förslaget föreskrivs att ett enda förfarande ska tillämpas och det framgår således tydligt att ansökningarna ska prövas mot bakgrund av båda de former av internationellt skydd som anges i direktiv 2004/83, i syfte att låta de processrättsliga skyddsregler som gäller vid prövning av en asylansökan utvidgas till att även gälla vid prövning av en ansökan om alternativt skydd.

12 Dom av den 9 november 2010 i de förenade målen C-57/09 och C-101/09, B och D (REU 2010, s. I-10979).

13 Punkt 78 och där angiven rättspraxis.

14 Enligt artikel 35.1 i Genèvekonventionen har UNHCR till uppgift att övervaka tillämpningen av de internationella konventioner som garanterar flyktingar skydd. Det är intressant att referera till den handbok om förfarandet och kriterierna vid fastställandet av flyktingars rättsliga ställning enligt flyktingkonventionen från 1951 och dess protokoll från 1967 som UNHCR gav ut 1992. Handboken finns tillgänglig på webbplatsen http://unhcr.org/refworld/docid/3ae6b32b0.html.

15 Se domstolens dom av den 18 december 2008 i mål C-349/07, Soprpoé (REG 2008, s. I-10369), punkterna 36–38 och där angiven rättspraxis, och av den 21 december 2011 i mål C-27/09 P, Frankrike mot People’s Mojahedin Organization of Iran (REU 2011, s. I-13427), punkt 66, samt tribunalens dom av den 21 mars 2012 i de förenade målen T-439/10 och T-440/10, punkterna 71 och 72 samt där angiven rättspraxis.

16 I sin dom av den 21 december 2011 i mål C-482/10, Cicala (REU 2011, s. I-14139) har domstolen uttryckligen påpekat att det av lydelsen av artikel 41.2 c i stadgan framgår att denna bestämmelse inte riktar sig till medlemsstaterna, utan enbart till unionens institutioner och organ (punkt 28).

17 Domen i det ovannämnda målet Sopropé, punkt 38.

18 Ibidem, punkt 37 och där angiven rättspraxis samt punkt 50.

19 Ibidem, punkt 49. Se även domen i det ovannämnda målet Frankrike mot People’s Mojahedin Organization of Iran, punkt 65.

20 Se särskilt domstolens dom av den 21 november 1991 i mål C-269/90, Technische Universität München (REG 1991, s. I-5469; svensk specialutgåva, volym 11, s. I-453), punkterna 23–25, om beviljandet av tullbefrielse för import av en vetenskaplig apparat, och tribunalens dom av den 9 november 1995 i mål T-346/94, France-aviation mot kommissionen (REG 1995, s. II-2841), punkt 34, för tillämpning av denna praxis på förfaranden för återbetalning av tull.

21 Domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Lisrestal m.fl.

22 För tillämpning av rätten att yttra sig på konkurrensrättens område, se dom av den 3 september 2009 i de förenade målen C-322/07 P, C-327/07 P och C-338/07 P, Papierfabrik August Koehler m.fl. mot kommissionen (REG 2009, s. I-7191), och, för tillämpning av denna rätt när det gäller kampen mot terrorism, domen i det ovannämnda målet Frankrike mot People’s Mojahedin Organization of Iran, punkterna 61–66 och där angiven rättspraxis.

23 Se särskilt mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Papierfabrik August Koehler m.fl. mot kommissionen.

24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 november 1987 i de förenade målen 142/84 och 156/84, British American Tobacco och Reynolds mot kommissionen (REG 1987, s. 4487; svensk specialutgåva, volym 9, s. 247), punkt 70.

25 Domen i det ovannämnda målet Frankrike mot People’s Mojahedin Organization of Iran, punkterna 61 och 62.

26 Se, för tillämpning av detta, domarna i de ovannämnda målen Technische Universität München och Papierfabrik August Koehler m.fl. mot kommissionen.

27 Enligt artikel 14.4 i direktiv 2005/85 ska det förfarande som fastställs i artikel 14 även tillämpas på detta möte.

28 Se även artikel 10.1 a i direktiv 2005/85.

29 Se kommissionens kommentarer till artikel 7 a i förslaget till rådets direktiv av den 12 september 2001 om miniminormer för när medborgare i tredje land och statslösa personer skall betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga ställning (KOM(2001) 510 slutlig).

30 Se UNHCR:s kommentarer till direktiv 2004/83, vad gäller artikel 4.1 i det direktivet.

31 Se UNHCR:s kommentarer till direktiv 2004/83, vad gäller artikel 4 i det direktivet, och punkterna 195–205 i den ovan i fotnot 14 nämnda handboken om förfarandet och kriterierna vid fastställandet av flyktingars rättsliga ställning enligt flyktingkonventionen från 1951 och dess protokoll från 1967.

32 Se fotnoterna 23 och 24.

33 Se, i detta avseende, domen i det ovannämnda målet Samba Diouf, punkt 56.

34 Nedan kallad 2006 års förordning.

35 Enligt section 13.4 a i nämnda lag ska detta protokoll tillhandahållas sökanden.

36 Detta är även fallet när ansökan är uppenbart ogrundad eller när sökanden har vilselett myndigheterna genom att lämna oriktiga uppgifter (införlivande av artikel 23.4 i direktiv 2005/85).

37 Det framgår av Irlands yttrande att en sökande som har blivit föremål för en negativ rekommendation från ORAC och/eller Refugee Appeals Tribunal kan överklaga detta till High Court med stöd av section 5.1 h och i i 2000 års lag om olaglig invandring och människohandel (Illegal Immigrants (Trafficking) Act 2000).

38 Min kursivering.