Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 16 april 2015
1 Originalspråk: engelska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/4/EG av den 28 januari 2003 om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG (EUT L 41, s. 26).
3 Undertecknad i Århus, Danmark den 25 juni 1998, 2161 UNTS 447. Se rådets beslut 2005/370 av den 17 februari 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor (EUT L 124, s. 1). Se nedan punkterna 4–8.
4 Den hänskjutande domstolen har använt begreppet personsökningsföretag för att beskriva denna typ av företag, eftersom begreppet har använts i ett statligt samrådsdokument (även om andra termer har använts i handlingar som den hänskjutande domstolen har tagit del av). I några av de skriftliga yttranden som har inkommit till domstolen användes istället termen fastighetssökningsföretag i detta syfte. Jag föredrar att använda den sistnämnda termen i detta förslag till avgörande.
5 I protokollet om utsläpp och överföringar av föreningar, som undertecknades av parterna till Århuskonventionen den 21 maj 2003 (men som också är öppet för länder som inte är parter i Århuskonventionen), föreskrivs att allmänheten ska ha tillgång till den information som finns i parternas register över utsläpp och överföringar. Enligt artikel 11.3 i nämnda protokoll ska varje part tillse att tillgången till informationen i registren är gratis, om inte annat följer av artikel 11.4. I artikel 11.4 anges att [p]arterna får ge sin behöriga myndighet tillstånd att ta ut en rimlig avgift för att kopiera och skicka sådan information…. Se dokument MP.PP/2003/1 som innehåller protokollstexten. Europeiska gemenskapen (och således nu Europeiska unionen) och nästan alla medlemsstater har antagit protokollet. Se rådets beslut av den 2 december 2005 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av FN/ECE:s protokoll om register över utsläpp och överföringar av föroreningar (EUT L 32, s. 54 och 55).
6 I punkt 4 regleras skyldigheten att med jämna mellanrum offentliggöra och sprida en nationell rapport om miljötillståndet.
7 Rådets direktiv 90/313/EEG av den 7 juni 1990 om rätt att ta del av miljöinformation (EGT L 158, s. 56; svensk specialutgåva, område 15, volym 1, s. 402).
8 Se även skäl 8 i ingressen.
9 Se även skäl 9 i ingressen.
10 Se även skäl 9 i ingressen.
11 Se även skäl 10 i ingressen.
12 Se även skäl 12 i ingressen.
13 Se nedan punkt 22.
14 Se även skäl 14 i ingressen.
15 Se även skäl 15 i ingressen.
16 Se även skäl 16 i ingressen.
17 Se även skäl 19 i ingressen.
18 Se även skäl 15 i ingressen.
19 Law Society är det yrkesorgan som företräder solicitors (en form av advokater) i England och Wales.
20 Det andra frågeformuläret, CON29O, används för att begära valfria ytterligare uppgifter.
21 Se nedan punkterna 29–30 och 37.
22 Utom vad avser skotska offentliga myndigheter.
23 LGA är en politiskt ledd flerpartiorganisation som arbetar på uppdrag av landstingen.
24 Se dom Lesoochranárske zoskupenie VLK, C‑240/09, EU:C:2011:125, punkt 30 och där angiven rättspraxis.
25 Se, exempelvis dom Fish Legal and Shirley, C‑279/12, EU:C:2013:853, punkt 37 och där angiven rättspraxis.
26 Se, exempelvis, dom Fish Legal och Shirley, EU:C:2013:853, punkt 37 och där angiven rättspraxis. Se även skäl 5 i ingressen till direktiv 2003/4.
27 Artikel 2.1 i direktiv 2003/4. I alla händelser ankom det på den hänskjutande domstolen att avgöra detta (se dom Fish Legal och Shirley, EU:C:2013:853, punkt 39 och där angiven rättspraxis).
28 Det ska anmärkas att inte alla språkversioner använder ett begrepp (som supplying i den engelska språkversionen) som skiljer sig från det begrepp som använts i artikel 7. I exempelvis den franska versionen av artikel 5.2 används uttrycket la mise à disposition, som motsvarar det begrepp som har använts i artikel 7. Begreppet supplying i den engelska versionen av artikel 5.2 motsvarar dock det begrepp som har använts i den engelska (bindande) versionen av artikel 4.8 i Århuskonventionen. I den franska (och i lika hög grad bindande) versionen av artikel 4.8 i Århuskonventionen har verbet fournir använts. (Den tredje bindande versionen är den ryska versionen.)
29 Se, i fråga om direktiv 90/313, dom kommissionen/Tyskland, C‑217/97, EU:C:1999:395, punkterna 55 och 58, där domstolen angav att direktiv 90/313 endast tillåter att rätten att ta del av information inskränks enligt de kriterier och i de fall som uttryckligen anges däri. Därmed har det fastställts att den allmänna principen är att allmänheten ska kunna ta del av miljöinformation utan avgift eller inskränkning.
30 Se artikel 2 i direktiv 2003/4.
31 Se, exempelvis, artikel 2.1, 2.3 och 2.4 samt skäl 10 i artikel 2003/4.
32 Se artikel 3.4 i direktiv 2003/4.
33 Se artikel 3.5 c i direktiv 2003/4.
34 Se även FN-ECE:s vägledning för genomförandet av Århuskonventionen (The Aarhus Convention: An implementation guide), andra upplagan 2014 (nedan kallad genomförandevägledningen), s. 102 och 103. Genomförandevägledningen är visserligen inte rättsligt bindande (s. 9), men domstolen har betraktat den som ett förklarande dokument som i förekommande fall kan beaktas tillsammans med andra relevanta omständigheter vid tolkningen av Århuskonventionen (se, exempelvis, dom Fish Legal och Emily Shirley, EU:C:2013:853, punkt 38 och där angiven rättspraxis samt dom Edwards, C‑260/11, EU:C:2013:221, punkt 34).
35 Se även nedan punkt 74.
36 I genomförandevägledningen (s. 75) kallas denna rättighet i artikel 7 för en aktiv rätt till tillgång. För mig förefaller det snarare mer logiskt, när denna tillgång till information betraktas från mottagarnas sida, att betrakta den som en passiv rättighet. Av denna anledning kommer jag inte att använda begreppen aktiv respektive passiv när jag beskriver skyldigheterna (och motsvarande rättigheter) enligt artiklarna 3–5 och 7.
37 Se ovan punkt 34.
38 Se, exempelvis artikel 3.2 i direktiv 2003/4.
39 Se även, exempelvis, generaladvokat Fenellys förslag till avgörande i mål kommissionen/Tyskland, C–217/97, EU:C:1999:34, punkt 26.
40 Se även artikel 4 i direktiv 2003/4.
41 Se artikel 1 samt skäl 9 och 20 i direktiv 2003/4.
42 Se artikel 3.1 och skäl 8 i direktiv 2003/4. Jämför detta begrepp med begreppet prove som (istället för state) används i den engelska versionen av artikel 3.1 i direktiv 90/313.
43 Se skäl 1 i direktiv 2003/4.
44 Dom kommissionen/Tyskland, C–217/97, EU:C:1999:395, och generaladvokat Fenellys förslag till avgörande i mål kommissionen/Tyskland, EU:C:1999:34, punkt 23.
45 Se skäl 2 i direktiv 2003/4.
46 Se (rörande angivande av skäl) generaladvokat Fenellys förslag till avgörande i mål kommissionen/Tyskland, EU:C:1999:34, punkt 25.
47 Se även genomförandevägledningen som (på s. 94) anger att konventionen stöder tanken att för att information verkligen ska vara tillgänglig får det inte vara kostsamt att få tillgång till den.
48 Se ovan punkterna 47–54.
49 Dom kommissionen/Tyskland, EU:C:1999:395, punkt 48.
50 Dom kommissionen/Tyskland, EU:C:1999:395, punkt 57.
51 Dom kommissionen/Tyskland, EU:C:1999:395, punkt 52.
52 Innehållet i artikel 5.3 i kommissionens ursprungliga förslag och den föreslagna ordalydelsen i (vad som skulle komma att bli) skäl 18 påminde om ordalydelsen i artikel 5.1 i direktiv 2003/4. Se skäl 21 i ingressen till förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation, KOM(2000) 402 slutlig (EGT C 337 E, s. 156).
53 Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation (KOM(2000) 402 – C5-0352/2000 – 2000/0169(COD)).
54 Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation, KOM(2001) 303 slutlig (EGT C 240 E, s. 289).
55 Gemensam ståndpunkt (EG) nr 24/2002 antagen av rådet den 28 januari 2002 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/../EG av den … om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG (EGT C 113 E, s. 1). Jag tolkar den (egendomliga) hänvisningen till avgiftsfri så att den betyder att avgift inte ska utgå.
56 Europaparlamentets lagstiftningsresolution om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG, 11878/1/2001 – C5-0034/2002 – 2000/0169(COD): Europaparlamentets ståndpunkt fastställd vid andra behandlingen den 30 maj 2002 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/…/EG om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG.
57 Kommissionens yttrande enligt artikel 251.2 tredje stycket c i EG-fördraget om Europaparlamentets ändringar av rådets gemensamma ståndpunkt om förslaget till Europaparlamentets och rådets direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation med ändring av kommissionens förslag enligt artikel 250.2 i EG-fördraget, KOM/2002/498 slutlig.
58 Se, exempelvis, dom Caronna, C–7/11, EU:C:2012:396, punkt 40 och där angiven rättspraxis. Principen återspeglas också i Europaparlamentets, rådets och kommissionens gemensamma praktiska handledning för personer som deltar i utformningen av lagtexter inom gemenskapens institutioner, 2013, riktlinje 10.
59 Se ovan punkterna 51 och 52.
60 Jag vill här erinra om att det i målet i den nationella domstolen är utrett att myndigheten inte tillhandahöll information som ett led i näringsverksamhet (se ovan punkt 43). Med hänsyn till förevarande mål ser jag inget skäl att närmare diskutera den del av skäl 18 som avser tillgängliggörande av miljöinformation på kommersiell basis.
61 Se Associated Provincial Picture Houses Ltd mot Wednesbury Corporation, [1948] 1 KB 223, [1947] EWCA Civ 1. Domstolsprövningens räckvidd är ett komplicerat ämne. För en ingående undersökning, se exempelvis Supperstone, Michael, Goudie, James, Walker, Paul och Fenwick, Helen Judicial Review, femte upplagan (Butterworths Law, 2014), och Fordham, Michael, Judicial Review, sjätte upplagan (Hart Publishing, 2012).
62 Se, exempelvis, dom Kušionová, C–34/13, EU:C:2014:2189, punkt 38 och där angiven rättspraxis samt dom Fish Legal och Shirley, EU:C:2013:853, punkt 30 och där angiven rättspraxis.
63 Se, exempelvis, dom Todaro Nunziatina & C., C–138/09, EU:C:2010:291, punkt 25 och där angiven rättspraxis.
64 Se, exempelvis, dom Deutsche Umwelthilfe, C‑515/11, EU:C:2013:523, punkt 21 och där angiven rättspraxis.
65 Se, exempelvis, dom kommissionen/Förenade kungariket, C‑530/11, EU:C:2014:67, punkt 46 och angiven rättspraxis.
66 Se ovan punkterna 58–74.
67 Se ovan punkt 76.
68 Se, exempelvis, dom Transportes Urbanos y Servicios Generales, C‑118/08, EU:C:2010:39, punkterna 23 och 25.
69 Se även, exempelvis, genomförandevägledningen, s. 15.
70 I fråga om skyldigheten att tillämpa och tolka nationell rätt i enlighet med unionsrätten, se exempelvis domarna Ryanair, C‑30/14, EU:C:2015:10, punkt 31 och där angiven rättspraxis samt Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punkt 24 och där angiven rättspraxis.