lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott den 21 maj 2015

CELEX
62014CC0166
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 395, s. 33; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 48).

3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling (EUT L 335, s. 31). De ytterligare ändringar som infördes genom artikel 46 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (EUT L 94, s. 1) är inte relevanta i förevarande fall.

4 C‑454/06, EU:C:2008:167.

5 C‑406/08, EU:C:2009:676.

6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (EUT L 134, s. 114, rättelse införd i EUT L 351, s. 44).

7 Bundesgesetz über die Vergabe von Aufträgen (Bundesvergabegesetz 2006 – BVergG 2006), BGBl. I nr 17/2006.

8 BGBl. I nr 15/2010.

9 Detta gäller upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster. Se även rådets direktiv 92/13/EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar och andra författningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 76, s. 14; svensk specialutgåva område 6, volym 3, s. 127).

10 Se punkt 37 i dom Stadt Halle och RPL Lochau ( C‑26/03, EU:C:2005:5), där det i den tyska lydelsen talas om einem ganz beträchtlichen Verstoß … gegen das Gemeinschaftsrecht über das öffentliche Auftragswesen. I den franska respektive den engelska lydelsen av domen används formuleringen la violation la plus importante du droit communautaire en matière de marchés publics respektive the most serious breach of Community law in the field of public procurement.

11 Se artikel 2.7 i rättsmedelsdirektivet, där det fastställs att verkan av prövningsbeslut avseende ett avtal som ingås till följd av tilldelningen av det ska regleras i nationell lagstiftning, utom i de fall som avses i artiklarna 2d–2f.

12 Se ovan punkterna 39 och 40 i detta förslag till avgörande, punkt 165 i mitt förslag till avgörande i målet Pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:167) samt punkterna 33 och 34 i mitt förslag till avgörande i målet Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2009:676).

13 Se dom Universale-Bau m.fl. ( C‑470/99, EU:C:2002:746, punkt 71) och dom Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2010:45, punkt 26).

14 Se domarna Rewe ( 33/76, EU:C:1976:188, punkt 5), Peterbroeck ( C‑312/93, EU:C:1995:437, punkt 12), van der Weerd m.fl. ( C‑222/05C‑225/05, EU:C:2007:318, punkt 28) och Gruber ( C‑570/13, EU:C:2015:231, punkt 37).

15 Se domarna Universale-Bau m.fl. ( C‑470/99, EU:C:2002:746, punkt 72), Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2010:45, punkt 27) och eVigilo ( C‑538/13, EU:C:2015:166, punkt 40).

16 Se domarna Rewe ( 33/76, EU:C:1976:188, punkt 5), Aprile ( C‑228/96, EU:C:1998:544, punkt 19) och Bulicke ( C‑246/09, EU:C:2010:418, punkt 36) och särskilt vad gäller rättsmedelsdirektivet domarna Universale-Bau m.fl. ( C‑470/99, EU:C:2002:746, punkt 76), Santex ( C‑327/00, EU:C:2003:109, punkt 52), Lämmerzahl ( C‑241/06, EU:C:2007:597, punkterna 50 och 51) och eVigilo ( C‑538/13, EU:C:2015:166, punkt 51).

17 Se punkt 161 i mitt förslag till avgörande Pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:167).

18 Se punkt 162 i mitt förslag till avgörande Pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:167) samt punkt 33 i mitt förslag till avgörande Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2009:676).

19 Se punkterna 163–167 i mitt förslag till avgörande Pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:167) samt punkt 34 i mitt förslag till avgörande Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2009:676). Denna åtskillnad mellan det primärrättsliga och det sekundärrrättsliga rättsskyddet avspeglas också i domstolens rättspraxis, exempelvis i domen Idrodinamica Spurgo Velox m.fl. ( C‑161/13, EU:C:2014:307, punkterna 45 och 46).

20 Se domarna Universale-Bau m.fl. ( C‑470/99, EU:C:2002:746, punkt 78), Uniplex (UK) ( C‑406/08, EU:C:2010:45, punkt 32), Idrodinamica Spurgo Velox m.fl. ( C‑161/13, EU:C:2014:307, punkt 37) och eVigilo ( C‑538/13, EU:C:2015:166, punkt 52).

21 Se skäl 6 i rättsmedelsdirektivet, där det fastställs att medlemsstaterna ska införa lämpliga förfaranden som gör det möjligt att upphäva rättsstridiga beslut och bevilja skadestånd till personer som skadats av överträdelse.

22 Se punkt 157 i mitt förslag till avgörande Pressetext Nachrichtenagentur ( C‑454/06, EU:C:2008:167).