lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 24 januari 2019

CELEX
62015CC0458
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EGT L 344, 2001, s. 70.

3 S/RES/1373 (2001).

4 EGT L 344, 2001, s. 93.

5 Skälen 1, 2 och 5.

6 EUT L 144, 2006, s. 25.

7 Denna organisation har sedan behållits i den förteckning som omnämns i artikel 1.6 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp, senast genom rådets beslut (Gusp) 2018/1084 av den 30 juli 2018 om uppdatering av förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av artiklarna 2, 3 och 4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut (Gusp) 2018/475 (EUT L 194, 2018, s. 144).

8 Skälen 2, 3, 4, 5, 12 och 14.

9 Rådets beslut av den 29 maj 2006 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2005/930/EG (EUT L 144, 2006, s. 21).

10 LTTE är för närvarande införd i artikel 2.3-förteckningen genom rådets genomförandeförordning (EU) 2018/1071 av den 30 juli 2018 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordning (EU) 2018/468 (EUT L 194, 2018, s. 23).

11 Rådets beslut av den 28 juni 2007 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism samt om upphävande av besluten 2006/379/EG och 2006/1008/EG (EUT L 169, 2007, s. 58).

12 Skäl 3 i beslut 2007/445.

13 Skäl 4 i beslut 2007/445.

14 Jag kommer att kalla beslut 2007/445 och efterföljande rättsakter som anges i punkt 18 unionsrättsakterna i fråga.

15 Rådets beslut av den 20 december 2007 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2007/445/EG (EUT L 340, 2007, s. 100).

16 Rådets beslut av den 15 juli 2008 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2007/868/EG (EUT L 188, 2008, s. 21).

17 Rådets beslut av den 26 januari 2009 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2008/583/EG (EUT L 23, 2009, s. 25).

18 Rådets förordning (EG) nr 501/2009 av den 15 juni 2009 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2009/62/EG (EUT L 151, 2009, s. 14).

19 Den hänskjutande domstolen har uppgett att 34 § fjärde stycket punkt 2 och 34 § sjätte stycket punkt 2 AWG hade följande lydelse: 4) Med fängelse från sex månader till fem år straffas den som … 2. överträder ett omedelbart tillämpligt förbud som offentliggjorts i Bundesanzeiger mot export, försäljning, leverans, tillhandahållande, överföring, tillhandahållande av tjänster, investering, understöd eller kringgående som var föreskrivet i en rättsakt antagen av Europeiska gemenskaperna som avser genomföra en ekonomisk sanktion som antagits av Europeiska unionens råd inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken … 6) Med fängelse om lägst två år straffas den som … 2. begår en handling som anges i styckena 1, 2 eller 4 i vinstsyfte eller som medlem i en grupp som bildats i syfte att fortlöpande begå sådana brottsliga handlingar i samarbete med en annan medlem i den gruppen …. Från den 24 april 2009 till den 11 november 2010 hade 34 § fjärde stycket punkt 2 och 34 § sjätte stycket punkt 2 AWG följande lydelse: 4) Med fängelse från sex månader till fem år straffas den som … 2. överträder ett omedelbart tillämpligt förbud som offentliggjorts i Bundesanzeiger mot export, import, transitering, förflyttning, försäljning, leverans, tillhandahållande, överföring, tillhandahållande av tjänster, investering, understöd eller kringgående som var föreskrivet i en rättsakt antagen av Europeiska gemenskaperna som avser genomföra en ekonomisk sanktion som antagits av Europeiska unionens råd inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken … 6) Med fängelse om lägst två år straffas den som … 2. begår en handling som anges i styckena 1, 2 eller 4 i vinstsyfte eller som medlem i en grupp som bildats i syfte att fortlöpande begå sådana brottsliga handlingar i samarbete med en annan medlem i den gruppen … Efter ändringar i nationell rätt finns dessa bestämmelser sedan den 1 september 2013 i 18 § första stycket a) och åttonde stycket AWG.

20 Dom av den 29 juni 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.

21 Dom av den 29 juni 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382, punkterna 56 och 57.

22 Dom av den 16 oktober 2014, T-208/11 och T-508/11, EU:T:2014:885. Detta avgörande fastställdes av EU-domstolen i dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.

23 Rådets genomförandeförordningar (EU) nr 83/2011 av den 31 januari 2011, nr 687/2011 av den 18 juli 2011, nr 1375/2011 av den 22 december 2011, nr 542/2012 av den 25 juni 2012, nr 1169/2012 av den 10 december 2012, nr 714/2013 av den 25 juli 2013, nr 125/2014 av den 10 februari 2014 och nr 790/2014 av den 22 juli 2014 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 610/2010, 83/2011, 687/2011, 1375/2011, 542/2012, 1169/2012, 714/2013 och 125/2014 (EUT L 28, 2011, s. 14).

24 Dom av den 9 mars 1994, TWD Textilwerke Deggendorf, C‑188/92, EU:C:1994:90, punkterna 17, 18 och 24.

25 Se, bland annat, dom av den 15 juli 1963, 25/62, Plaumann/kommissionen, EU:C:1963:17. Se också min diskussion om talerätt under analoga omständigheter, även om den avsåg de vidgade talerättsregler som infördes i FEUF efter den 1 december 2009, i mitt förslag till avgörande i målet A m.fl., C‑158/14, EU:C:2016:734, punkterna 58–88, som godtogs av EU-domstolen i dess dom av den 14 mars 2017, A m.fl., C‑158/14, EU:C:2017:202, punkterna 59–75.

26 Se, analogt, dom av den 29 juni 2010, E och F, C‑550/09, EU:C:2010:382, punkt 49.

27 Dom av den 29 juni 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.

28 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkterna 51 och 61.

29 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkterna 59 och 60.

30 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 60.

31 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 46, och dom av den 26 juli 2017, rådet/Hamas, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punkt 25.

32 Dom av den 29 juni 2010, C‑550/09, EU:C:2010:382.

33 Se punkt 24 ovan.

34 Se punkterna 16–19 ovan. Rådet torde inte nödvändigtvis ha haft adresser till alla dem som berörts av ett visst beslut om upptagande i förteckningen men offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning i förening med möjligheten att begära en motivering kan rimligtvis anses uppfylla kravet att lämna motivering. Såvitt jag känner till har det inte påståtts att en sådan ordning i sig själv allmänt sett skulle vara lagstridig.

35 Skäl 3 i beslut 2007/445 anger att [r]ådet har för samtliga personer, grupper och enheter där detta varit möjligt lagt fram motiveringar där man förklarar varför de har upptagits i förteckningarna i beslut 2006/379/EG …. Vid förhandlingen bekräftade rådet också (utan att bli motsagt) att en motivering hade tillställts LTTE den 23 april 2007.

36 Unionsinstitutionernas rättsakter, även om de är rättsstridiga, presumeras vara giltiga så länge de inte har återkallats, upphävts, ogiltigförklarats eller konstaterats vara ogiltiga. Se, för ett sådant resonemang, dom av den 1 april 1982, Dürbeck/kommissionen, 11/81, EU:C:1982:120, punkt 17, och dom av den 5 oktober 2004, kommissionen/Grekland, C‑475/01, EU:C:2004:585, punkt 18.

37 Dom av den 21 december 2011, Frankrike/People’s Mojahedin Organization of Iran, C‑27/09 P, EU:C:2011:853, punkt 61.

38 Det är kanske värt att erinra om att när det gäller just detta slag av rättsakt får EU-domstolen även om den finner att det ursprungliga beslutet om upptagande i förteckningen är ogiltigt på grund av avsaknad av tillräcklig motivering utöva sitt fria skön att låta den rättsstridiga akten ha verkan under en tid för att tillåta rådet att vidta åtgärder för att avhjälpa avsaknaden av motivering. Se, till exempel, dom av den 3 september 2008, Kadi och Al Barakaat Foundation/rådet och kommissionen, C‑402/05 P och C‑415/05 P, EU:C:2008:461, punkterna 375 och 376, samt EU-domstolens tredje punkt i domslutet.

39 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.

40 Se, till exempel, dom av den 15 november 2012, Al-Aqsa/rådet och Nederländerna/Al-Aqsa, C‑539/10 P och C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punkt 138.

41 Dom av den 18 juli 2013, kommissionen m.fl./Kadi (Kadi II), C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 100 och där angiven rättspraxis. Se också Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (EUT C 326, 2012, s. 391).

42 Se, till exempel, dom av den 18 juli 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 116 och där angiven rättspraxis.

43 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 30.

44 Dom av den 15 november 2012, Al-Aqsa/rådet och Nederländerna/Al-Aqsa, C‑539/10 P och C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punkterna 139 och 140. Se också dom av den 15 november 2012, rådet/Bamba, C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punkt 53 och där angiven rättspraxis.

45 Dom av den 15 november 2012, Al-Aqsa/rådet och Nederländerna/Al-Aqsa, C‑539/10 P och C‑550/10 P, EU:C:2012:711, punkt 146.

46 Dom av den 15 november 2012, rådet/Bamba, C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punkt 54 och där angiven rättspraxis.

47 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 54, och dom av den 26 juli 2017, rådet/Hamas, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punkt 32. Se också dom av den 18 juli 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 156.

48 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 62, och dom av den 26 juli 2017, rådet/Hamas, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punkt 40.

49 Rådet uppger i sitt skriftliga yttrande att endast dess underrättelse om motiveringen till förordning nr 501/2009 (daterad den 16 juni 2009) skickades åter avsändaren (returned-to-sender).

50 Se, bland annat, dom av den 18 juli 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 113.

51 Dom av den 26 juli 2017, C‑79/15 P, EU:C:2017:584, punkt 33.

52 Dom av den 18 juli 2013, C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 156.

53 Se dom av den 23 oktober 2008, People’s Mojahedin Organisation of Iran/rådet, T-256/07, EU:T:2008:461, punkt 112 och där angiven rättspraxis.

54 Dom av den 18 juli 2013, Kadi II, C‑584/10 P, C‑593/10 P och C‑595/10 P, EU:C:2013:518, punkt 130.

55 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583.

56 Enligt tidningen The Guardian i Förenade kungariket förklarade den lankesiska regeringen formellt att det 25-åriga inbördeskriget var slut i ett segertal den 19 maj 2009. Se https://www.theguardian.com/world/2009/may/18/tamil-tigers-killed-sri-lanka. Parterna vid förhandlingen bestred inte att denna händelse ägde rum i mitten av maj 2009.

57 Rådets genomförandeförordning (EU) nr 83/2011 av den 31 januari 2011 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 610/2010 (EUT L 28, 2011, s. 14). Se dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkterna 78–80.

58 Dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 33.

59 Se http://europa.eu/rapid/press-release_PRES-09–137_en.htm.

60 Se dom av den 26 juli 2017, rådet/LTTE, C‑599/14 P, EU:C:2017:583, punkt 72.

61 K.P:s advokat anförde vid förhandlingen att detta hade inträffat, utan att bli motsagd. Se också den artikel som nämnts i fotnot 56 ovan.

62 Se dom av den 29 juni 2010, E och F, C‑550/09, EU:C:2010:382, punkt 59, och förslag till avgörande av generaladvokaten Mengozzi i det målet, C‑550/09, EU:C:2010:272, punkterna 115–123.