lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 26 november 2019

CELEX
62018CC0344
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets direktiv av den 12 mars 2001 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag eller verksamheter (EGT L 82, 2001, s. 16).

3 Moniteur belge av den 9 augusti 1985, s. 11527.

4 Moniteur belge av den 29 mars 2002, s. 13328.

5 Rådets direktiv av den 14 februari 1977 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av verksamheter (EGT L 61, 1977, s. 26; svensk specialutgåva, område 5, volym 2, s. 91).

6 Se skälen 2 och 3 i direktiv 2001/23.

7 Se, bland annat, dom av den 11 juli 1985, Foreningen af Arbejdsledere i Danmark ( 105/84, EU:C:1985:331, punkt 26). Se, vad gäller direktiv 2001/23, dom av den 6 mars 2014, Amatori m.fl. ( C‑458/12, EU:C:2014:124, punkt 41 och där angiven rättspraxis). Unionslagstiftaren ansåg att skillnaderna i nivå mellan medlemsstaterna vad gäller omfattningen av skyddet för arbetstagare vid omstruktureringar av företag kunde ha en direkt inverkan på den inre marknadens funktion och att dessa skillnader borde minskas. Se andra och tredje skälet i direktiv 77/187. Se i detta avseende skäl 4 i direktiv 2001/23.

8 Dom av den 7 augusti 2018, Colino Sigüenza ( C‑472/16, EU:C:2018:646, punkt 48 och där angiven rättspraxis).

9 Se, bland annat, dom av den 11 juli 1985, Foreningen af Arbejdsledere i Danmark ( 105/84, EU:C:1985:331, punkt 26), dom av den 18 mars 1986, Spijkers ( 24/85, EU:C:1986:127, punkt 11), dom av den 12 november 1998, Europièces ( C‑399/96, EU:C:1998:532, punkt 37), dom av den 15 december 2005, Güney-Görres och Demir ( C‑232/04 och C‑233/04, EU:C:2005:778, punkt 31), dom av den 29 juli 2010, UGT-FSP ( C‑151/09, EU:C:2010:452, punkt 40), och dom av den 16 maj 2019, Plessers ( C‑509/17, EU:C:2019:424, punkt 52).

10 Se dom av den 9 mars 2006, Werhof ( C‑499/04, EU:C:2006:168, punkt 31).

11 Se dom av den 18 juli 2013, Alemo-Herron m.fl. ( C‑426/11, EU:C:2013:521, punkt 25).

12 Rådets direktiv av den 29 juni 1998 om ändring av direktiv 77/187 (EGT L 201, 1998, s. 88). Vad gäller denna ändring anfördes i skäl 4 i direktiv 98/50, vars innehåll återges i skäl 8 i direktiv 2001/23 att hänsyn till rättssäkerhet och insyn krävde att det rättsliga begreppet överlåtelse klargjordes mot bakgrund av EG-domstolens rättspraxis och att detta klargörande inte medför en ändring av tillämpningsområdet för direktiv 77/187, såsom det tolkas av domstolen.

13 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 mars 1986, Spijkers ( 24/85, EU:C:1986:127, punkt 14).

14 Se, bland annat, dom av den 18 juli 2013, Alemo-Herron m.fl. ( C‑426/11, EU:C:2013:521, punkterna 9 och 26).

15 Se, bland annat, dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 26).

16 Se dom av den 15 oktober 1996, Henke ( C‑298/94, EU:C:1996:382, punkt 14), dom av den 26 september 2000, Mayeur ( C‑175/99, EU:C:2000:505, punkt 33), och dom av den 11 november 2004, Delahaye ( C‑425/02, EU:C:2004:706, punkt 30).

17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 27).

18 Se dom av den 19 maj 1992, Redmond Stichting ( C‑29/91, EU:C:1992:220, punkt 11, dom av den 7 mars 1996, Merckx och Neuhuys ( C‑171/94 och C‑172/94, EU:C:1996:87, punkt 28), dom av den 13 september 2007, Jouini m.fl. ( C‑458/05, EU:C:2007:512, punkt 24), och dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 29).

19 Se, bland annat, dom av den 17 december 1987, Ny Mølle Kro ( 287/86, EU:C:1987:573, punkt 12), dom av den 15 juni 1988, Bork International m.fl. ( 101/87, EU:C:1988:308, punkt 13), dom av den 19 maj 1992, Redmond Stichting ( C‑29/91, EU:C:1992:220, punkt 11), dom av den 20 november 2003, Abler m.fl. ( C‑340/01, EU:C:2003:629, punkt 41), dom av den 15 december 2005, Güney-Görres och Demir ( C‑232/04 och C‑233/04, EU:C:2005:778, punkt 37), dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 30), och dom av den 7 augusti 2018, Colino Sigüenza ( C‑472/16, EU:C:2018:646, punkt 28).

20 Se, bland annat, dom av den 7 mars 1996, Merckx och Neuhuys ( C‑171/94 och C‑172/94, EU:C:1996:87, punkterna 28 och 30).

21 Se bland annat dom av den 10 februari 1988, Foreningen af Arbejdsledere i Danmark ( 324/86, EU:C:1988:72, punkt 11), där domstolen slog fast att direktiv 77/187 är tillämpligt när det inte finns något avtal mellan de två på varandra följande arbetsgivarna som står i ledningen för företaget: [D]irektivet är tillämpligt i en situation där ägaren till ett företag vid upphörandet av ett icke överlåtbart avtal om upplåtelse av företaget, upplåter detta till en ny arrendator, som utan att det sker något uppehåll fortsätter driften av företaget och behåller den personal som sades upp då det föregående upplåtelseavtalet upphörde.

22 Se bland annat dom av den 12 november 1992, Watson Rask och Christensen ( C‑209/91, EU:C:1992:436, punkt 17), dom av den 14 april 1994, Schmidt ( C‑392/92, EU:C:1994:134, punkterna 12–14), och dom av den 11 mars 1997, Süzen ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 11). Domstolen slog i dessa domar fast att en situation där en företagare genom avtal anförtror en annan företagare ansvar för att driva en personalmatsal för anställda, som tidigare förvaltats direkt, mot ersättning och diverse förmåner som fastställs i det avtal som ingåtts mellan dem och ansvaret för att utföra de städningsuppdrag som den tidigare utförde direkt, kan omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 77/187, liksom en situation där en uppdragsgivare, som hade gett städningsuppdraget avseende sina lokaler till en första företagare, säger upp det avtal som han hade slutit med denne och sluter ett nytt avtal med en andra företagare för utförande av liknande uppdrag. När det gäller byte av uppdragstagare i fråga om tjänster se även dom av den 10 december 1998, Hernández Vidal m.fl. ( C‑127/96, C‑229/96 och C‑74/97, EU:C:1998:594, punkt 35), och dom av den 20 november 2003, Abler m.fl. ( C‑340/01, EU:C:2003:629, punkt 43).

23 Vad gäller bland annat offentlig hemtjänst för behövande personer i en kommun, se dom av den 10 december 1998, Hidalgo m.fl. ( C‑173/96 och C‑247/96, EU:C:1998:595, punkt 34). Vad gäller upphandling rörande kollektivtrafik med buss, se dom av den 25 januari 2001, Liikenne ( C‑172/99, EU:C:2001:59, punkt 44). Vad gäller överlåtelse av ansvaret från en tjänsteleverantör till en annan vid offentlig upphandling av tjänster som avser säkerhetskontrollen av passagerare och deras bagage på en flygplats, se dom av den 15 december 2005, Güney-Görres och Demir ( C‑232/04 och C‑233/04, EU:C:2005:778, punkt 37). Vad slutligen gäller det förhållandet att det företag som först tilldelades kontraktet upphörde med sin verksamhet innan skolårets slut och en ny tjänsteleverantör utsågs i början av följande läsår vid en upphandling av tjänster som avser driften av en kommunal musikskola, se dom av den 7 augusti 2018, Colino Sigüenza ( C‑472/16, EU:C:2018:646, punkt 46).

24 Vad gäller övergång av personalen i ett bevakningsföretag enligt ett kollektivavtal, se dom av den 11 juli 2018, Somoza Hermo och Ilunión Seguridad ( C‑60/17, EU:C:2018:559, punkt 38). Vad gäller övertagande av en del av personalen från en underentreprenör till ett städföretag enligt ett kollektivavtal, se dom av den 24 januari 2002, Temco ( C‑51/00, EU:C:2002:48, punkt 27).

25 Enligt den hänskjutande domstolen medförde övergången av företaget genom kollektivavtal i förevarande fall ett automatiskt byte av den person som utövade ledningsfunktioner över arbetstagarna. Den hänskjutande domstolen har angett att alla arbetstagare som utför städarbete på de städrundor som motsvarar de tre fastighetsgrupperna i staden Gent automatiskt övertogs av de två nya anbudsgivarna på grund av artikel 3 i kollektivavtalet, som ingåtts i den gemensamma kommittén för städ- och desinfektionsföretag beträffande övertagandet av personal till följd av övertagande av ett underhållskontrakt, vilket förklarades bindande genom kunglig kungörelse av den 19 juli 2006 (nedan kallat det sektorspecifika kollektivavtalet). Den har vidare angett att de rättigheter och skyldigheter som följer för ISS Facility Services av arbetstagarnas anställningsavtal som gällde vid tidpunkten för övergången, det vill säga den 1 september 2013, enligt artikel 7 i kollektivavtal nr 32 bis till följd av denna överlåtelse övergick till Atalian och Cleaning Masters.

26 Dom av den 20 januari 2011 ( C‑463/09, EU:C:2011:24).

27 Dom av den 7 februari 1985 ( 186/83, EU:C:1985:58).

28 Dom av den 10 december 1998 ( C‑127/96, C‑229/96 och C‑74/97, EU:C:1998:594).

29 Vad rör den personkrets som omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 77/187 har domstolen upprepade gånger slagit fast att endast de som betraktas som arbetstagare enligt nationell lagstiftning kan komma i åtnjutande av det skydd som garanteras genom direktivet. Se, bland annat, dom av den 14 september 2000, Collino och Chiappero ( C‑343/98, EU:C:2000:441, punkt 36 och där angiven rättspraxis). Denna hänvisning till nationell rätt har kodifierats genom direktiv 98/50, och därefter genom direktiv 2001/23.

30 Se, bland annat, dom av den 6 september 2011, Scattolon ( C‑108/10, EU:C:2011:542, punkt 39 och där angiven rättspraxis).

31 Se fotnot 25.

32 Se, bland annat, dom av den 18 mars 1986, Spijkers ( 24/85, EU:C:1986:127, punkt 11), dom av den 11 mars 1997, Süzen ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 10), och dom av den 20 november 2003, Abler m.fl. ( C‑340/01, EU:C:2003:629, punkt 29). Se även dom av den 6 september 2011, Scattolon ( C‑108/10, EU:C:2011:542, punkt 60), och dom av den 6 mars 2014, Amatori m.fl. ( C‑458/12, EU:C:2014:124, punkt 30).

33 Se, bland annat, dom av den 18 mars 1986, Spijkers ( 24/85, EU:C:1986:127, punkt 13), dom av den 11 mars 1997, Süzen ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 14), dom av den 20 november 2003, Abler m.fl. ( C‑340/01, EU:C:2003:629, punkt 33), och dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 34).

34 Se dom av den 11 mars 1997, Süzen ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 18), dom av den 10 december 1998, Hernández Vidal m.fl. ( C‑127/96, C‑229/96 och C‑74/97, EU:C:1998:594, punkt 31), dom av den 29 juli 2010, UGT-FSP ( C‑151/09, EU:C:2010:452, punkt 28), och dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 35).

35 Dom av den 11 mars 1997 ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 18). Kriteriet avseende övertagande av huvuddelen av personalen har varit föremål för diskussion i doktrinen. Enligt vissa författare är övergången av anställningsförhållanden den rättsliga följden av överlåtelsen och är inte samtidigt ett materiellt villkor. Se bland annat Davies, P., Taken to the cleaners? Contracting Out of Services Yet Again, Industrial Law Journal, 1997, nr 26, s. 193, Laulom, S., Les dialogues entre juge communautaire et juges nationaux en matière de transfert d’entreprise, Droit social, 1999, nr 9 och 10, s. 821, och Viala, Y., Le maintien des contrats de travail en cas de transfert d’entreprise en droit allemand, Droit social, 2005, nr 2, s. 203. Se, i detta avseende, förslag till avgörande av generaladvokaten Cosmas i de förenade målen Hernández Vidal m.fl. ( C‑127/96, C‑229/96 och C‑74/97, EU:C:1998:426, punkterna 78–85, och i synnerhet punkt 80), förslag till avgörande av generaladvokaten Poiares Maduro i de förenade målen Güney-Görres och Demir ( C‑232/04 och C‑233/04, EU:C:2005:395, punkt 52), och förslag till avgörande av generaladvokaten Trstenjak i målet CLECE ( C‑463/09, EU:C:2010:636, punkterna 62–66).

36 Se dom av den 11 mars 1997, Süzen ( C‑13/95, EU:C:1997:141, punkt 21), dom av den 10 december 1998, Hernández Vidal m.fl. ( C‑127/96, C‑229/96 och C‑74/97, EU:C:1998:594, punkt 32), dom av den 29 juli 2010, UGT-FSP ( C‑151/09, EU:C:2010:452, punkt 29), och dom av den 20 januari 2011, CLECE ( C‑463/09, EU:C:2011:24, punkt 36). Se även dom av den 24 januari 2002, Temco ( C‑51/00, EU:C:2002:48, punkt 26).

37 Dom av den 6 mars 2014, Amatori m.fl. ( C‑458/12, EU:C:2014:124, punkt 31 och där angiven rättspraxis).

38 Dom av den 6 mars 2014, Amatori m.fl. ( C‑458/12, EU:C:2014:124, punkt 32 och där angiven rättspraxis).

39 Se, i detta avseende, dom av den 7 februari 1985, Botzen m.fl. ( 186/83, EU:C:1985:58, punkt 16).

40 Se dom av den 20 juli 2017, Piscarreta Ricardo ( C‑416/16, EU:C:2017:574, punkt 44).

41 Enligt ISS Facility Services skulle ett avtal om deltidsanställning på 66 procent kunna ingås med Atalian och ett annat avtal om deltidsanställning på 34 procent skulle kunna ingås med Cleaning Masters. En sådan fördelning grundar sig på det ekonomiska värdet av de fastighetsgrupper som staden Gent tilldelat förvärvarna, för vilka ISS Facility Services tidigare ansvarade.

42 Den tredje hypotesen som den hänskjutande domstolen lagt fram för det fall de två förstnämnda hypoteserna inte skulle godtas, består i att tolka artikel 3.1 i direktiv 2001/23 på så sätt att det inte är möjligt att skydda förvärvarens rättigheter och skyldigheter enligt anställningsavtalet, medan den fjärde hypotesen innebär att denna bestämmelse ska tolkas på så sätt att dessa rättigheter och skyldigheter inte skyddas när det visar sig omöjligt att dela upp den verksamhet som arbetstagaren utövar mellan de två förvärvarna. Se i detta avseende punkt 28 i detta förslag till avgörande.

43 Sonia Govaerts uppgav vid förhandlingen att hon ursprungligen hade antagit att även om det hade skett en övergång av städpersonal som arbetar på de städrundor som motsvarar olika fastighetsgrupper, fick den omständigheten att hon hade administrativa och organisatoriska arbetsuppgifter och inte deltog i den städverksamhet på städrundorna i staden Gent som var föremål för en överföring, till följd att hon inte ingick i den ekonomiska enhet som var föremål för övergången. Hon tillade emellertid att hon till följd av denna övergång av personal enligt belgisk rätt var skyldig att åberopa att hennes avtal hade sagts upp och att hon därför inte längre kunde återvända som arbetstagare till ISS Facility Services.

44 Dom av den 7 februari 1985, Botzen m.fl. ( 186/83, EU:C:1985:58).

45 Dom av den 7 februari 1985 ( 186/83, EU:C:1985:58).

46 Dom av den 7 februari 1985, Botzen m.fl. ( 186/83, EU:C:1985:58, punkterna 14 och 15).

47 Dom av den 7 februari 1985 ( 186/83, EU:C:1985:58).

48 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 mars 2006, Werhof ( C‑499/04, EU:C:2006:168, punkt 31).

49 Se dom av den 18 juli 2013, Alemo-Herron m.fl. ( C‑426/11, EU:C:2013:521, punkt 25).

50 Dom av den 6 september 2011, Scattolon ( C‑108/10, EU:C:2011:542, punkt 77).

51 Se, för ett liknande resonemang, den rättspraxis till vilken det hänvisats ovan i punkt 52 i detta förslag till avgörande.

52 Bland annat har domstolen redan slagit fast att [e]n förändring av en arbetstagares lön utgör en sådan genomgripande förändring av arbetsvillkoren som avses i denna bestämmelse … Om anställningsförhållandet eller anställningsavtalet upphör på grund av att överlåtelsen medför en sådan förändring, skall arbetsgivaren anses vara ansvarig för att anställningsförhållandet eller anställningsavtalet har upphört. Dom av den 7 mars 1996, Merckx och Neuhuys ( C‑171/94 och C‑172/94, EU:C:1996:87, punkt 38). Se även dom av den 11 november 2004, Delahaye ( C‑425/02, EU:C:2004:706, punkt 33), och dom av den 6 september 2011, Scattolon ( C‑108/10, EU:C:2011:542, punkterna 81 och 82).

53 Det ska erinras om att detta enligt artikel 8 i detta direktiv inte [ska] påverka medlemsstaternas rätt att tillämpa eller införa lagar eller andra författningar som är gynnsammare för arbetstagarna eller dessa staters rätt att främja eller tillåta kollektivavtal eller avtal mellan arbetsmarknadens parter som är gynnsammare för arbetstagarna.

54 Till exempel vad gäller avståndet mellan de två förvärvarnas säten eller synkroniseringen av arbetstagarens årliga semester.