lagen.
EU-förordning

Rådets förordning (EU) 2015/104 av den 19 januari 2015 om fastställande för år 2015 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten, om ändring av förordning (EU) nr 43/2014 och om upphävande av förordning (EU) nr 779/2014

CELEX
32015R0104
Typ
EU-förordning
Datum
20150119
EUT
L 022

Källa

Hänvisat till av

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

1 I artikel 43.3 i fördraget föreskrivs att rådet på förslag av kommissionen ska besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.

2 Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 ska bestämmelser om bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgänglig vetenskaplig, teknisk och ekonomisk rådgivning, inbegripet i förekommande fall de rapporter som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt med beaktande av råd som lämnas av rådgivande nämnder.

3 Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa. I enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör fiskemöjligheterna fastställas i enlighet med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som anges i artikel 2.2 i den förordningen. I enlighet med artikel 16.1 i den förordningen bör fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna för vart och ett av bestånden eller fiskena.

4 Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför fastställas, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, på grundval av tillgänglig vetenskaplig rådgivning, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de berörda rådgivande nämnderna.

5 Den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I den region som den här förordningen omfattar och när ett fiske omfattas av landningsskyldigheten bör alla arter i det fisket som är föremål för fångstbegränsningar landas. Från och med den 1 januari 2015 gäller landningsskyldigheten fiske efter små pelagiska arter (dvs. fiske efter makrill, sill/strömming, taggmakrill, blåvitling, trynfisk, ansjovis, silverfisk, sardin och skarpsill), fiske efter stora pelagiska arter (dvs. fiske efter blåfenad tonfisk, svärdfisk, långfenad tonfisk, storögd tonfisk samt blå och vit marlin), fiske för industriella ändamål (t.ex. fiske efter lodda, tobisfiskar och vitlinglyra). I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att när landningsskyldigheten för ett fiskbestånd införs ska fiskemöjligheter fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster.

6 Under några år har vissa TAC:er för bestånden av elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till 0 med en tillhörande bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling är att de bestånden har väldigt dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög kommer utkast inte att förorsaka dem fiskedödlighet; utkast anses därför påverka bevarandet av dessa arter positivt. Från och med den 1 januari 2015 måste emellertid fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av något av de undantag från landningsskyldigheten som anges i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Enligt artikel 15.4 a i den förordningen tillåts sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.

7 Under senare år har TAC för ansjovis i Biscayabukten fastställts i en separat förordning om fiskemöjligheter som har varit tillämplig från och med den 1 juni ett år till och med den 30 juni året därpå. STECF kom under 2014 fram till att en ändring av förvaltningsperioden till ett vanligt kalenderår (januari till december) avsevärt reducerade bevaranderiskerna för detta bestånd. Efter samråd med Spanien, Frankrike och rådgivande nämnden för sydvästliga vatten (SWWAC) bedömdes den ändring som STECF föreslog positivt. Det är därför lämpligt att upphäva rådets förordning (EU) nr 779/2014 och att införa en ny TAC för ansjovisbeståndet i Biscayabukten för 2015 i den här förordningen.

8 Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör dessutom TAC för bestånd som omfattas av särskilda fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i de planerna. TAC:erna för bestånden av sydkummel, havskräfta, tunga i västra delen av Engelska kanalen, rödspätta och tunga i Nordsjön, sill i vattnen väster om Skottland och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om Skottland och i Irländska sjön, Nordsjön, Skagerrak och östra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör fastställas i enlighet med reglerna i följande förordningar: rådets förordningar (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 (torskplanen) och (EG) nr 302/2009.

9 När det gäller bestånden av nordlig kummel (rådets förordning (EG) nr 811/2004) och tunga i Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006), har emellertid minimimålen i de berörda återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt att följa den vetenskapliga rådgivningen och fastställa TAC:er som innebär att bestånden antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximal hållbar avkastning.

10 När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.

11 Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 införs ytterligare villkor för förvaltningen av totala tillåtna fångstmängder från år till år, däribland flexibilitetsbestämmelser i artiklarna 3 och 4 för försiktighets-TAC respektive analytiska TAC. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när det fastställer TAC:er, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 inte ska gälla, bland annat på grundval av beståndens biologiska status. Nyligen infördes en flexibilitetsmekanism för alla fångster som omfattas av landningsskyldigheten genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013. För att undvika alltför stor flexibilitet vilket skulle undergräva bevarandemålen i den gemensamma fiskeripolitiken, och för att motverka negativ inverkan på beståndens biologiska status, bör artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 gälla för TAC:er endast om medlemsstaterna inte använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.

12 I enlighet med resultatet av samråden mellan unionen och Norge kan unionen tillåta unionsfartyg att bedriva fiske efter nordhavsräka i område IIIa upp till 10 % över unionens tillgängliga kvot, under förutsättning att de kvantiteter som utnyttjas utöver unionens tillgängliga kvot dras av från dess kvot för 2015. Det vore lämpligt att möjliggöra en sådan flexibilitet i fastställandet av sådana fiskemöjligheter i syfte att säkerställa jämlika villkor för unionens fartyg genom att göra det möjligt för de berörda medlemsstaterna att välja att tillämpa kvotflexibilitet. Förordning (EU) nr 43/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

13 Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken.

14 Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2015 i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005, artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 754/2009.

15 Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena från Internationella havsforskningsrådet (Ices) och i enlighet med internationella åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten (NEAFC) bör fiskeansträngningen avseende vissa djuphavsarter begränsas.

16 För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter.

17 Vid den elfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som hölls i Quito den 3–9 november 2014 lades ett antal arter till förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen, med verkan från och med den 8 februari 2015. Det är därför lämpligt att när det gäller unionens fiskefartyg i alla vatten och fiskefartyg från tredjeländer i unionens vatten, vidta åtgärder för skyddet av dessa arter.

18 Utnyttjandet av de fiskemöjligheter för unionsfartyg som fastställs i denna förordning omfattas av förordning (EG) nr 1224/2009, i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.

19 För vissa TAC:er bör medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem i fisken som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten enligt förordning (EU) nr 1380/2013, dvs. ett system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att undvika utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål. Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera fångstselektiviteten. För att kunna övervaka efterlevnaden av villkoren för försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken bör medlemsstaterna säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet. Vid användning av CCTV-system bör villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG iakttas.

20 För att säkerställa att försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning, samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande fartygens utkast inte ökar.

21 I enlighet med rådgivningen från Ices är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV. Med tanke på att de vetenskapliga utlåtandena från Ices förväntas bli tillgängliga först i februari 2015 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:er och kvoter till noll fram till dess att utlåtandena offentliggörs.

22 För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att man tillåter att en flexibel ordning genomförs mellan en del av de TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs.

23 I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge och Färöarna har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa parter. I enlighet med förfarandet i avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2015. Det är därför nödvändigt att ta med dessa fiskemöjligheter i denna förordning.

24 Vid sitt årsmöte 2014 antog NEAFC en bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Irmingerhavet i vilken TAC:er och kvoter för 2015 fastställdes för de avtalsslutande parterna, däribland unionen. Vidare kommer samråden med NEAFC:s kuststater om fiskemöjligheter för atlantoskandisk sill för 2015 att fortsätta under 2015. Det är därför lämpligt att, i väntan på en översyn efter NEAFC:s kuststaters samråd, fastställa preliminära fångstbegränsningar för atlantoskandisk sill till en procentsats av unionskvoten för 2014.

25 Vid sitt årsmöte 2014 antog NEAFC inte någon bevarandeåtgärd för kungsfiskbeståndet i Ices internationella vatten I och II i vilken TAC:er och kvoter fastställdes för de avtalsslutande parterna. Förhandlingarna kommer att fortsätta under 2015 om fiskemöjligheterna för detta bestånd. Eftersom fisket bedrivs under den andra halvan av året kommer fångstbegränsningarna för detta bestånd att fastställas under 2015 utifrån resultatet av samråden med kuststaterna inom NEAFC.

26 Vid sitt årsmöte 2014 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) en ökning av TAC:erna och kvoterna för blåfenad tonfisk över en treårsperiod, och bekräftade TAC:erna och kvoterna för nordatlantisk svärdfisk, sydatlantisk svärdfisk, sydatlantisk långfenad tonfisk och nordatlantisk långfenad tonfisk på nuvarande nivå för perioden 2015–2016. Som redan är fallet med blåfenad tonfisk bör även fångster från sport- och fritidsfiske av andra Iccat-bestånd som anges i bilaga ID omfattas av den organisationens fångstbegränsningar, för att garantera att unionen inte överskrider sina kvoter. Alla dessa åtgärder bör införas i unionslagstiftningen.

27 Vid sitt årsmöte 2014 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter, inbegripet en bifångstkvot för 2015 och 2016 för vissa undersökande fisken i delområde 88.2. Utnyttjandet av denna kvot under 2015 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2016 fastställs.

28 Vid sitt årsmöte 2014 ändrade Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) inte gällande bevarande- och förvaltningsåtgärder. Det är dock nödvändigt att kapacitetsbegränsningarna i bilaga VI till denna förordning fastställs med beaktande av att Mayotte är ett yttersta randområde enligt bilaga II till förordning (EU) nr 1380/2013, ändrad genom rådets förordning (EU) nr 1385/2013.

29 Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt tredje årsmöte i februari 2015. Till dess att ett sådant årsmöte hålls är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna. Beståndet av taggmakrill bör emellertid inte fiskas förrän en TAC har fastställts som ett resultat av det årsmötet.

30 Vid sitt 87:e årsmöte 2014 beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

31 Vid sitt årsmöte 2014 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) en rekommendation om nya tvååriga TAC:er för beryxar, atlantisk soldatfisk och pelagisk armourhead (pelagic armourhead) medan de befintliga TAC:erna för djuphavsrödkrabbor bibehölls. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionslagstiftningen.

32 Vid sitt nionde årliga möte ändrade Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) en bevarande- och förvaltningsåtgärd för skydd av valhaj mot fiske som bedrivs med snörpvad. Vid sitt tionde årliga möte antog WCPFC fångstbegränsningar för långrevsfartyg som bedriver fiske efter storögd tonfisk. Vid sitt elfte årliga möte 2014 ändrade WCPFC inte de åtgärder avseende fiskemöjligheter som antogs 2013. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

33 Vid sitt årsmöte 2013 ändrade inte parterna i konventionen om bevarande och förvaltning av sejresurserna i centrala Berings hav sina åtgärder vad gäller fiskemöjligheterna. Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.

34 Vid sitt 36:e årsmöte 2014 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2015 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. I samband med detta antog Nafo ett moratorium för räkfisket i sektion 3L, ökade TAC:en för kungsfiskar i sektion 3M för att täcka vissa bifångster och återöppnade fisket efter rödtunga i sektion 3NO.

35 Vissa internationella bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer att antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och bli tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. De bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionslagstiftningen måste därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskesäsongen i CCAMLR:s konventionsområde löper från den 1 december till den 30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2014, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning gälla från den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte att påverka principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i dess konventionsområde utan tillstånd.

36 I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i EU:s vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust, är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.

37 För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja en enskild medlemsstat tillstånd att utnyttja systemet för förvaltning av dess tilldelning av fiskeansträngningar i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter.

38 För att säkerställa enhetliga villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011.

39 För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2015, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2015, och för vissa bestämmelser i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts.

40 Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Syfte

1 I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.

2 De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:

a Fångstbegränsningar för 2015 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2016.

b Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2015–31 januari 2016, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 9, 29 och 31.

c Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2014–30 november 2015 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.

d Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 32 för de perioder under 2015 och 2016 som anges i den bestämmelsen.

Artikel 2 – Tillämpningsområde

Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:

a Unionsfartyg.

b Fartyg från tredjeland i unionens vatten.

Artikel 3 – Definitioner

I denna förordning avses med a) unionsfartyg ett unionsfiskefartyg enligt definitionen i artikel 4.1.5 i förordning (EU) nr 1380/2013, b) fartyg från tredjeland ett fiskefartyg enligt definitionen i artikel 4.1.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland, c) unionens vatten de unionsvatten som definieras i artikel 4.1.1 i förordning (EU) nr 1380/2013, d) internationella vatten vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion, e) bestånd ett sådant bestånd som definieras i artikel 4.1.14 i förordning (EU) nr 1380/2013, f) total tillåten fångstmängd (TAC) i) i fiske som omfattas av landningsskyldigheten i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet ur varje bestånd som får fångas varje år, ii) i alla övriga fisken, den kvantitet ur varje bestånd som får landas varje år, g) kvot en andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland, h) analytisk bedömning en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskaplig rådgivning för framtida fångster, i) försiktighetsansatsen i fiskeriförvaltningen en sådan försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, j) maskstorlek den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008, k) registret över unionens fiskeflotta det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013, l) fiskeloggbok den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.

Artikel 4 – Fiskezoner

I denna förordning gäller följande områdesdefinitioner: a) Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009, b) Skagerrak det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten, c) Kattegatt det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen, d) Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 53° 30′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 15° 00′ W; e) Funktionell enhet 26 i Ices-delområde Ixa det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 43° 00′ N 8° 00′ W, 43° 00′ N 10° 00′ W, 42° 00′ N 10° 00′ W, 42° 00′ N 8° 00′ W; f) Funktionell enhet 27 i Ices-delområde Ixa det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 42° 00′ N 8° 00′ W, 42° 00′ N 10° 00′ W, 38° 30′ N 10° 00′ W, 38° 30′ N 9° 00′ W, 40° 00′ N 9° 00′ W, 40° 00′ N 8° 00′ W; g) Cádizbukten det geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W, h) Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009, i) Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009, j) Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) de geografiska områden som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten, k) Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, l) CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning (EG) nr 601/2004, m) IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (nedan kallad Antiguakonventionen), n) IOTC:s konventionsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen, o) SPRFMO:s konventionsområde (SPFRMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10° N, norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om fiskeavtalet för södra Indiska oceanens (Siofa) konventionsområde enligt definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen och väster om de fiskeområden som står under sydamerikanska staters jurisdiktion, p) WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet, q) den del av Berings hav som är fritt hav det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts, r) överlappande område mellan IATTC och WCPFC det geografiska område som avgränsas enligt följande: longitud 150° W, longitud 130° W, latitud 4° S, latitud 50° S.

AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFARTYG

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

Artikel 5 – TAC:er och fördelning

1 De TAC:er för unionsfartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.

2 Unionsfartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 19 och i bilaga III till den här förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.

3 För tillämpningen av det särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i unionens vatten i Ices-zonerna IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som fastställs i bilaga IID gälla.

Artikel 6 – TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna

1 För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2 De TAC:er som fastställs av medlemsstaterna ska

a vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och

b ge följande resultat:

3 Senast den 15 mars 2015 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a Antagna TAC:er.

b De data på vilka de TAC:er som antagits grundar sig och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten.

c Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.

Artikel 7 – Villkor för landning av fångster och bifångster

1 Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts som har fångats i sådana fisken som anges i artikel 15.1 a i förordning (EU) nr 1380/2013 omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i den förordningen (nedan kallad landningsskyldigheten).

2 Fisk från bestånd för vilka TAC:er har fastställts får endast behållas ombord eller landas om

a fångsterna har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är uttömd, eller

b fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.

3 Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser som avses i artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I för tillämpningen av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.

Artikel 8 – Begränsning av fiskeansträngningen

Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska gälla för de perioder som avses i artikel 1.2 b:

a Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb.

b Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel- och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

c Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.

Artikel 9 – Begränsning av fångster och fiskeansträngning för djuphavsfisken

1 I artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd ska gälla för fiske efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fångst, behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.

2 Medlemsstaterna ska se till att fiskeansträngningen under 2015, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr 2347/2002 inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över 100 kg av andra djuphavsarter än guldlax fångas.

Artikel 10 – Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter

1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar

a byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,

b reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,

c omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,

d ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,

e kvantiteter som hålls inne enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,

f avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,

g kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 19 i den här förordningen,

h ytterligare tilldelningar enligt artikel 14 i den här förordningen.

2 Om inget annat anges i bilaga I till den här förordningen ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC, och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC. Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.

Artikel 11 – Fredningstid

1 Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2015: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.

2 Kommersiellt fiske efter tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices-sektionerna IIa, IIIa och Ices-delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2015 samt under perioden 1 augusti-31 december 2015.

Artikel 12 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för unionsfartyg att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter:

a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.

b Följande sågfiskarter i alla vatten:

c Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i alla vatten.

d Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

e Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i alla unionens och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

f slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

g Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområde IV samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena I och XIV.

h Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.

i Manta (Manta alfredi) i alla vatten.

j Manta (Manta birostris) i alla vatten.

k Följande arter av Mobula i alla vatten:

l Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.

m Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.

n Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

o Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

p Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

Artikel 13 – Dataöverföring

När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

KAPITEL II Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken

Artikel 14 – Ytterligare tilldelning

1 För vissa bestånd får en medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2 Den ytterligare tilldelning som avses i punkt 1 får inte överskrida den högsta gräns som fastställs i bilaga I uttryckt som en procentandel av den kvot som tilldelats den berörda medlemsstaten.

Artikel 15 – Villkor för ytterligare tilldelning

1 Vid ytterligare tilldelning till ett fartyg enligt artikel 14 ska följande villkor uppfyllas:

a Medlemsstaterna ska säkerställa detaljerad och precis dokumentation av alla fångstresor och att det finns tillräcklig kapacitet och tillräckliga medel, till exempel observatörer och intern-tv (CCTV). Härvidlag ska medlemsstaterna respektera principerna om effektivitet och proportionalitet.

b Den ytterligare tilldelning som beviljas ett enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken får inte överskrida följande gränser:

c Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd för vilket det fått ytterligare tilldelning, inbegripet exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga XII till rådets förordning (EG) nr 850/98, ska räknas av från den individuella tilldelning som fartyget beviljats och som följer av ytterligare tilldelning som beviljats enligt artikel 14 i den här förordningen.

d Så snart ett fartyg har uttömt sin individuella tilldelning för ett bestånd som omfattas av ytterligare tilldelning ska fartyget upphöra med all fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området.

e Beträffande de bestånd som denna artikel omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den försöksverksamheten, förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de icke-deltagande fartygen inte ökar.

2 Trots vad som sägs i punkt 1 b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en ytterligare tilldelning som överstiger 75 % av de utkast av beståndet som beräknats göras av den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning tillhör, på följande villkor:

a Utkastnivån för beståndet beräknas för den berörda fartygstypen vara lägre än 10 %.

b Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för att möjliggöra en utvärdering av de medel som använts för övervakning i enlighet med artikel 15.1 a.

c Utkastnivån för beståndet beräknas för alla de fartyg som deltar i försöksverksamheten inte överskrida 75 % av de beräknade utkasten av beståndet.

3 Innan ytterligare tilldelning enligt artikel 14 beviljas ska medlemsstaten lämna följande information till kommissionen:

a En förteckning över fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.

b Specifikationer för den elektroniska fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg.

c Kapacitet, typ och specifikationer avseende de redskap som används av dessa fartyg.

d Beräknade utkast för varje fartygstyp som deltar i försöksverksamheten.

e Den fångstmängd som under 2014 tagits av de fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC:erna avser.

Artikel 16 – Behandling av personuppgifter

Om de inspelningar som avses i artikel 15.1 a i denna förordning innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv 95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen av sådana personuppgifter.

Artikel 17 – Indragning av ytterligare tilldelning

Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller de villkor som anges i artikel 15 ska den omedelbart dra in den ytterligare tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i försöksverksamheten under återstoden av 2015.

Artikel 18 – Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna

För att övervaka att det villkor som anges i artikel 15.1 b i är uppfyllt får kommissionen begära att medlemsstater som tillämpar detta kapitel lämnar in sina beräkningar av utkasten för varje fartygstyp till ett vetenskapligt rådgivande organ för bedömning. I avsaknad av en bedömning som bekräftar dessa utkast ska den berörda medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att det villkoret är uppfyllt och informera kommissionen om detta.

KAPITEL III Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten

Artikel 19 – Fisketillstånd

1 Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.

2 Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen ska överföringen inbegripa en motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt den bilagan, får dock inte överskridas.

KAPITEL IV Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 20 – Kvotöverföringar och kvotbyten

1 Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och, om så är lämpligt, fastställa riktlinjer för dessa.

2 När den berörda medlemsstaten har underrättat kommissionen får kommissionen godkänna riktlinjerna för den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.

3 Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4 De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som gjorts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande fall, i enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.

Avsnitt 1 ICCAT:s konventionsområde

Artikel 21 – Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad tonfisk

1 Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.

2 Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.

3 Antalet unionsfartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.

4 Antalet fiskefartyg, och motsvarande totala kapacitet för fartygen, uttryckt i bruttodräktighet, som får fiska efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.

5 Antalet fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.

6 Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.

Artikel 22 – Sport- och fritidsfiske

Medlemsstaterna ska, när så är lämpligt, avsätta en särskild kvot för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats enligt bilaga ID.

Artikel 23 – Hajar

1 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias superciliosus).

2 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.

3 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.

4 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus).

5 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ombord.

Avsnitt 2 CCAMLR:s konventionsområde

Artikel 24 – Förbud och fångstbegränsningar

1 Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de zoner och under de perioder som där anges.

2 För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.

Artikel 25 – Undersökande fiske

1 Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2015 delta i undersökande långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. En sådan medlemsstat som avser att delta i sådant fiske ska senast den 1 juni 2015 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.

2 När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet inom vart och ett av dessa områden, överensstämma med vad som anges i del B i bilaga V. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.

3 Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 26 – Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2015/2016

1 Endast de medlemsstater som är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2015/2016. En sådan medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska senast den 1 maj 2015 till kommissionen, och på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning, anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill. Kommissionen ska senast den 30 maj 2015 till CCAMLR:s sekretariat inkomma med anmälningar som bygger på den information som erhållits från medlemsstaterna.

2 Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat ska tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.

3 En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla denna avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan CCAMLR-stat men förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.

4 Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än dem som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta på grund av legitima operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna

a fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,

b en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.

5 En medlemsstat får inte tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar för olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) att delta i fiske efter antarktisk krill.

Avsnitt 3 IOTC:s konventionsområde

Artikel 27 – Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s konventionsområde

1 Det största antal unionsfartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.

2 Det största antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s konventionsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.

3 Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.

4 Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske (IUU-fartyg) överföras.

5 För att genomförandet av de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC ska beaktas får medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer.

Artikel 28 – Hajar

1 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae.

2 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, att omlasta eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd av mindre än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.

3 Om de arter som avses i punkterna 1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

Avsnitt 4 SPRFMO:s konventionsområde

Artikel 29 – Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning

Medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och som under 2015 fiskar efter pelagiska bestånd till unionens totala bruttodräktighetsnivå av 78600 i det området.

Artikel 30 – Pelagiskt fiske – TAC:er

1 Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde i enlighet med artikel 29, får fiska efter pelagiska bestånd i detta område i enlighet med de TAC:er som anges i bilaga IJ.

2 De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får utnyttjas endast om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg (VMS), månatliga fångstrapporter och, om uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp.

Artikel 31 – Bottenfiske

Medlemsstater som hade dokumenterade fångster eller dokumenterad fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 ska under 2015 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i konventionsområdet till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under den perioden och till en nivå som inte överskrider de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under perioden 1 januari 2002–31 december 2006.

Avsnitt 5 IATTC:s konventionsområde

Artikel 32 – Fiske med snörpvad

1 Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet

a under perioden 29 juli–28 september 2015 eller under perioden 18 november 2015-18 januari 2016 i det område som avgränsas av

b under perioden 29 september–29 oktober 2015 inom det område som avgränsas av

2 De berörda medlemsstaterna ska före den 1 april 2015 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period som valts.

3 Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.

4 Punkt 3 ska inte tillämpas

a om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

b om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fångstresa är otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.

Artikel 33 – Förbud mot fiske efter årfenshajar

1 Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde, och att ombord behålla, att omlasta, att lagra, att till försäljning bjuda ut, att sälja eller att landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det området.

2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart släppa exemplaren och även

a registrera antalet släppta individer med uppgift om status (döda eller levande),

b rapportera den information som avses i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari 2015.

Avsnitt 6 SEAFO:s konventionsområde

Artikel 34 – Förbud mot fiske efter djuphavshaj

Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:

Rockor (Rajidae).

Pigghaj (Squalus acanthias).

Etmopterus bigelowi.

Etmopterus brachyurus.

Brunkäxa (Etmopterus princeps).

Slätkäxa (Etmopterus pusillus).

Apristurus manis.

Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).

Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.

Avsnitt 7 WCPFC:s konventionsområde

Artikel 35 – Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk

1 Medlemsstaterna ska se till att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar. Inom dessa fisken ska det vara förbjudet att sätta ut snörpvad mot ett tonfiskstim som följer en valhaj (Rhincodon typus) om djuret har siktats innan utsättningen påbörjats.

2 Unionsfartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.

3 Medlemsstaterna ska se till att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med långrevsfartyg inte överstiger 2000 ton 2015.

Artikel 36 – Stängt område för fiske med anordningar som samlar fisk

1 I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med snörpvadsfartyg som använder sig av anordningar som samlar fisk (nedan kallade FAD) vara förbjudet från och med kl. 00.00 den 1 juli 2015 till och med kl. 24.00 den 31 oktober 2015. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt

a lägger ut eller använder FAD eller någon tillhörande elektronisk utrustning,

b fiskar efter hela stim med användning av FAD.

2 Alla de snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.

3 Punkt 2 ska inte tillämpas i följande fall:

a På det sista kastet under en fångstresa om fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.

b Om fisken är otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken.

c Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.

Artikel 37 – Överlappande område mellan IATTC och WCPFC

1 Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 35–38 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.

2 Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 32.1 a och 32.2–32.4 samt artikel 33 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 r.

Artikel 38 – Begränsning av antalet unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk

Det största antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde ska överensstämma med vad som anges i bilaga VII.

Artikel 39 – Silkeshajar och årfenshajar

1 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:

a Silkeshajar (Carcharhinus falciformis).

b Årfenshajar (Carcharhinus longimanus).

2 Om arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

Avsnitt 8 Berings hav

Artikel 40 – Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav

Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.

AVDELNING III FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJE LAND I UNIONENS VATTEN

Artikel 41 – TAC:er

Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.

Artikel 42 – Fisketillstånd

Det största antalet fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.

Artikel 43 – Villkor för landning av fångster och bifångster

De villkor som anges i artikel 7 ska gälla för fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeländer som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 42.

Artikel 44 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeländer att fiska efter, att ombord behålla, att lasta om eller att landa följande arter om de påträffas i unionens vatten:

a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna IIa, IIIa och VIId och Ices-delområde IV.

b Följande sågfiskarter i unionens vatten:

c Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.

d Slätrocka (Dipturus batis, bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.

e Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

f Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och delområde IV samt i Ices-delområdena I, IV, V, VI, VII, VIII, XII och XIV.

g Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena I, IV och XIV.

h Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.

i Manta (Manta alfredi) i unionens vatten.

j Manta (Manta birostris) i unionens vatten.

k Följande arter av Mobula i unionens vatten:

l Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion IIIa.

m Svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh och VIIk.

n Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, IX och X och grårocka (Raja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.

o Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.

p Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2 Om de arter som avses i punkt 1 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart.

AVDELNING IV SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 45 – Kommittéförfarande

1 Kommissionen ska biträdas av den kommitté för fiske och vattenbruk som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2 När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 46 – Ändring av förordning (EU) nr 43/2014

I artikel 18a.1 i förordning (EU) nr 43/2014 ska följande led läggas till:o) Nordhavsräka i område IIIa.

Artikel 47 – Upphävande

Rådets förordning (EU) nr 779/2014 ska upphöra att gälla med verkan den 1 januari 2015.

Artikel 48 – Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2015.

Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2015.

Leden b, i och k i artikel 12 och leden b, i och k i artikel 44 ska tillämpas från och med den 8 februari 2015.

Artikel 46 ska tillämpas från och med den 1 januari 2014.

De bestämmelser om fiskemöjligheter i CCAMLR:s konventionsområde som anges i artiklarna 23, 24 och 25 samt i bilagorna IE och V ska tillämpas från och med de datum som där anges.

1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

2 Rådets förordning (EU) nr 779/2014 av den 17 juli 2014 om fastställande av fiskemöjligheterna för ansjovis i Biscayabukten för fiskesäsongen 2014/2015 (EUT L 212, 18.7.2014, s. 1).

3 Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

4 Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).

5 Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).

6 Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).

7 Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L 348, 24.12.2008, s. 20).

8 Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning (EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).

9 Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150, 30.4.2004, s. 1).

10 Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).

11 Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).

12 Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009, s. 16).

13 Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).

14 Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, 23.11.1995, s. 31).

15 Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).

16 Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).

17 Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).

18 Rådets förordning (EU) nr 1385/2013 av den 17 december 2013 om ändring av rådets förordningar (EG) nr 850/98 och (EG) nr 1224/2009, och Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1069/2009, (EU) nr 1379/2013 och (EU) nr 1380/2013 med anledning av ändringen av Mayottes ställning i förhållande till Europeiska unionen (EUT L 354, 28.12.2013, s. 86).

19 EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.

20 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

21 Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).

22 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).

23 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).

24 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).

25 Avtalet ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).

26 Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).

27 Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).

28 Avtalet ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).

29 Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EUT L 236, 5.10.1995, s. 24).

30 Avtalet ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).

31 Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).

32 Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).

33 Rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).

34 Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGA I: | TAC:er tillämpliga på unionsfartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område

BILAGA IA: | Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten

BILAGA IB: | Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och grönländska vatten i Nafo 1

BILAGA IC: | Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde

BILAGA ID: | Långvandrande arter – alla områden

BILAGA IE: | Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA IF: | Sydostatlanten – Seafos konventionsområde

BILAGA IG: | Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden

BILAGA IH: | WCPFC:s konventionsområde

BILAGA IJ: | SPRFMO:s konventionsområde

BILAGA IIA: | Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och tungabestånd i Ices-sektionerna IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices-delområde IV och unionens vatten i Ices-sektionerna IIa och Vb

BILAGA IIB: | Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten

BILAGA IIC: | Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen

BILAGA IID: | Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i Ices-delområde IV

BILAGA III: | Högsta antal fisketillstånd för unionsfartyg som fiskar i tredjeländers vatten

BILAGA IV: | ICCAT:s konventionsområde

BILAGA V: | CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA VI: | IOTC:s konventionsområde

BILAGA VII: | WCPFC:s konventionsområde

BILAGA VIII: | Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för tredjeländers fartyg som fiskar i unionens vatten

BILAGA I

TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG och IJ anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.

Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.

Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål. Svenskt namn anges i upplysningssyfte.

För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:

Vetenskapligt namn | Treställig bokstavskod | Svenskt namn

Amblyraja radiata | RJR | Klorocka

Ammodytes spp. | SAN | Tobisfiskar

Argentina silus | ARU | Guldlax

Beryx spp. | ALF | Beryxar

Brosme brosme | USK | Lubb

Caproidae | BOR | Trynfiskar

Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj

Chaceon spp. | GER | Djuphavsrödkrabbor

Chaenocephalus aceratus | SSI | Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus | LIC | Noshörningsfisk

Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor

Clupea harengus | HER | Sill

Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst

Dalatias licha | SCK | Chokladhaj

Deania calcea | DCA | Skednoshaj

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) | RJB | Slätrocka

Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting

Dissostichus mawsoni | TOA | Antarktisk tandnoting

Dissostichus spp. | TOT | Tandnotingar

Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis

Etmopterus princeps | ETR | Brunkäxa

Etmopterus pusillus | ETP | Slätkäxa

Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill

Gadus morhua | COD | Torsk

Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga

Gobionotothen gibberifrons | NOG | Slanknoting

Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus | SQI | Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Lamna nasus | POR | Håbrand

Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grånoting

Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar

Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka

Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda

Limanda limanda | DAB | Sandskädda

Lophiidae | ANF | Marulkfiskar

Macrourus spp. | GRV | Skolästfiskar

Makaira nigricans | BUM | Blå marlin

Mallotus villosus | CAP | Lodda

Manta birostris | RMB | Manta

Martialia hyadesi | SQS | Vanlig bläckfisk

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja

Merlangius merlangus | WHG | Vitling

Merluccius merluccius | HKE | Kummel

Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling

Microstomus kitt | LEM | Bergskädda

Molva dypterygia | BLI | Birkelånga

Molva molva | LIN | Långa

Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta

Notothenia rossii | NOR | Marmorerad noting

Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka

Paralomis spp. | PAI | Krabbor

Penaeus spp. | PEN | Peneidaräkor

Platichthys flesus | FLE | Skrubbskädda

Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta

Pleuronectiformes | FLX | Plattfiskar

Pollachius pollachius | POL | Bleka

Pollachius virens | POK | Gråsej

Psetta maxima | TUR | Piggvar

Pseudochaenichthys georgianus | SGI | Krokodilisfisk

Pseudopentaceros spp. | EDW | Pelagisk armourhead (Pelagic armourhead)

Raja alba | RJA | Grårocka

Raja brachyura | RJH | Ljus rocka

Raja circularis | RJI | Sandrocka

Raja clavata | RJC | Knaggrocka

Raja fullonica | RJF | Näbbrocka

Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka

Raja microocellata | RJE | Småögd rocka

Raja montagui | RJM | Fläckrocka

Raja undulata | RJU | Brokrocka

Rajiformes | SRX | Rockor

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra

Scomber scombrus | MAC | Makrill

Scophthalmus rhombus | BLL | Slätvar

Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar

Solea solea | SOL | Tunga

Solea spp. | SOO | Tunga

Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill

Squalus acanthias | DGS | Pigghaj

Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin

Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig tonfisk

Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk

Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk

Trachurus murphyi | CJM | Chilensk taggmakrill

Trachurus spp. | JAX | Taggmakrillar

Trisopterus esmarkii | NOP | Vitlinglyra

Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme

Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk

Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:

Beryxar | ALF | Beryx spp.

Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides

Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus

Marulkfiskar | ANF | Lophiidae

Antarktisk tandnoting | TOA | Dissostichus mawsoni

Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus

Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus

Skednoshaj | DCA | Deania calcea

Svartfenad isfisk | SSI | Chaenocephalus aceratus

Ljus rocka | RJH | Raja brachyura

Birkelånga | BLI | Molva dypterygia

Blå marlin | BUM | Makaira nigricans

Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou

Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus

Trynfiskar | BOR | Caproidae

Slätvar | BLL | Scophthalmus rhombus

Lodda | CAP | Mallotus villosus

Torsk | COD | Gadus morhua

Sandskädda | DAB | Limanda limanda

Slätrocka | RJB | Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

Tunga | SOL | Solea solea

Krabbor | PAI | Paralomis spp.

Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus

Djuphavsrödkrabbor | GER | Chaceon spp.

Skrubbskädda | FLE | Platichthys flesus

Plattfiskar | FLX | Pleuronectiformes

Manta | RMB | Manta birostris

Brunkäxa | ETR | Etmopterus princeps

Guldlax | ARU | Argentina silus

Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides

Skolästfiskar | GRV | Macrourus spp.

Grånoting | NOS | Lepidonotothen squamifrons

Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus

Kummel | HKE | Merluccius merluccius

Sill | HER | Clupea harengus

Taggmakrillar | JAX | Trachurus spp.

Slanknoting | NOG | Gobionotothen gibberifrons

Chilensk taggmakrill | CJM | Trachurus murphyi

Chokladhaj | SCK | Dalatias licha

Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba

Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus

Bergskädda | LEM | Microstomus kitt

Långa | LIN | Molva molva

Makrill | MAC | Scomber scombrus

Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari

Marmorerad noting | NOR | Notothenia rossii

Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp.

Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis

Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus

Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarkii

Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis

Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus

Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides

Pelagisk armourhead (Pelagic armourhead) | EDW | Pseudopentaceros spp.

Peneidaräkor | PEN | Penaeus spp.

Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa

Bleka | POL | Pollachius pollachius

Håbrand | POR | Lamna nasus

Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis

Kungsfiskar | RED | Sebastes spp.

Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris

Gråsej | POK | Pollachius virens

Tobisfiskar | SAN | Ammodytes spp.

Sandrocka | RJI | Raja circularis

Näbbrocka | RJF | Raja fullonica

Nordlig stjärtfenad bläckfisk | SQI | Illex illecebrosus

Rockor | SRX | Rajiformes

Småögd rocka | RJE | Raja microocellata

Slätkäxa | ETP | Etmopterus pusillus

Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp.

Tunga | SOO | Solea spp.

Krokodilisfisk | SGI | Pseudochaenichthys georgianus

Sydlig tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii

Fläckrocka | RJM | Raja montagui

Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus

Pigghaj | DGS | Squalus acanthias

Vanlig bläckfisk | SQS | Martialia hyadesi

Klorocka | RJR | Amblyraja radiata

Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius

Knaggrocka | RJC | Raja clavata

Tandnotingar | TOT | Dissostichus spp.

Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus

Piggvar | TUR | Psetta maxima

Lubb | USK | Brosme brosme

Brokrocka | RJU | Raja undulata

Noshörningsfisk | LIC | Channichthys rhinoceratus

Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis

Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus

Grårocka | RJA | Raja alba

Vitling | WHG | Merlangius merlangus

Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus

Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea

BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Art: | Tobisfiskar Ammodytes spp. | Zon: | Norska vatten i IV (SAN/04-N.)

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Zon Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7

(SAN/234_1) | (SAN/234_2) | (SAN/234_3) | (SAN/234_4) | (SAN/234_5) | (SAN/234_6) | (SAN/234_7)

Danmark | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Förenade kungariket | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Tyskland | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Unionen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Totalt | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Art: | Tobisfiskar Ammodytes spp. | Zon: | Unionens vatten i IIa, IIIa och IV

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Tyskland | 0

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i I och II (ARU/1/2.)

Tyskland | 24

Frankrike | 8

Nederländerna | 19

Förenade kungariket | 39

Unionen | 90

TAC | 90 | Analytisk TAC

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten i III och IV (ARU/34-C)

Danmark | 911

Tyskland | 9

Frankrike | 7

Irland | 7

Nederländerna | 43

Sverige | 35

Förenade kungariket | 16

Unionen | 1028

TAC | 1028 | Analytisk TAC

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (ARU/567.)

Tyskland | 329

Frankrike | 7

Irland | 305

Nederländerna | 3434

Förenade kungariket | 241

Unionen | 4316

TAC | 4316 | Analytisk TAC

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i I, II och XIV (USK/1214EI)

Tyskland | 6

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Övriga | 3

Unionen | 21

TAC | 21 | Analytisk TAC

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (USK/3A/BCD)

Danmark | 15

Sverige | 7

Tyskland | 7

Unionen | 29

TAC | 29 | Analytisk TAC

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten i IV (USK/04-C.)

Danmark | 64

Tyskland | 19

Frankrike | 44

Sverige | 6

Förenade kungariket | 96

Övriga | 6

Unionen | 235

TAC | 235 | Analytisk TAC

Långa (LIN/*5B67-) | 5500

Lubb (USK/*5B67-) | 2923

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i V, VI och VII (USK/567EI.)

Tyskland | 13

Spanien | 46

Frankrike | 548

Irland | 53

Förenade kungariket | 264

Övriga | 13

Unionen | 937

Norge | 2923

TAC | 3860 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Norska vatten i IV (USK/04-N.)

Belgien | 0

Danmark | 165

Tyskland | 1

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 4

Unionen | 170

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Trynfiskar Caproidae | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII (BOR/678-)

Danmark | 13079

Irland | 36830

Förenade kungariket | 3387

Unionen | 53296

TAC | 53296 | Försiktighets-TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | IIIa (HER/03A.)

Danmark | 18034

Tyskland | 289

Sverige | 18865

Unionen | 37188

Norge | 5816

Färöarna | 600

TAC | 43604 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-) (1)

Unionen | 50000

Art: | Sill (1) Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30′ N (HER/4AB.)

Danmark | 74079

Tyskland | 46703

Frankrike | 22488

Nederländerna | 57104

Sverige | 4531

Förenade kungariket | 62292

Unionen | 267197

Norge | 129145 (2)

TAC | 445329 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.)

Sverige | 1093

Unionen | 1093

TAC | 445329 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | IIIa (HER/03A-BC)

Danmark | 5692

Tyskland | 51

Sverige | 916

Unionen | 6659

TAC | 6659 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | IV, VIId och unionens vatten i IIa (HER/2A47DX)

Belgien | 78

Danmark | 15072

Tyskland | 78

Frankrike | 78

Nederländerna | 78

Sverige | 74

Förenade kungariket | 286

Unionen | 15744

TAC | 15744 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 7.3 i den här förordningen ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | IVc, VIId (HER/4CXB7D)

Belgien | 9057

Danmark | 1049

Tyskland | 661

Frankrike | 12068

Nederländerna | 21478

Förenade kungariket | 4673

Unionen | 48986

TAC | 445329 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VIb och VIaN (HER/5B6ANB)

Tyskland | 2536

Frankrike | 480

Irland | 3427

Nederländerna | 2536

Förenade kungariket | 13711

Unionen | 22690

TAC | 22690 | Analytisk TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIaS, VIIb, VIIc (HER/6AS7BC)

Irland | 0

Nederländerna | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VI Clyde (HER/06ACL.)

Förenade kungariket | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIa (HER/07A/MM)

Irland | 1264

Förenade kungariket | 3590

Unionen | 4854

TAC | 4854 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIe och VIIf (HER/7EF.)

Frankrike | 465

Förenade kungariket | 465

Unionen | 930

TAC | 930 | Försiktighets-TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (HER/7G-K.)

Tyskland | 174

Frankrike | 966

Irland | 13527

Nederländerna | 966

Förenade kungariket | 19

Unionen | 15652

TAC | 15652 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | VIII (ANE/08.)

Spanien | 22500

Frankrike | 2500

Unionen | 25000

TAC | 25000 | Analytisk TAC

Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411)

Spanien | 4618

Portugal | 5038

Unionen | 9656

TAC | 9656 | Försiktighets-TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Skagerrak (COD/03AN.)

Belgien | 10

Danmark | 3336

Tyskland | 84

Nederländerna | 21

Sverige | 584

Unionen | 4035

TAC | 4171 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Kattegatt (COD/03AS.)

Danmark | 62

Tyskland | 1

Sverige | 37

Unionen | 100

TAC | 100 | Analytisk TAC

Norska vatten i IV (COD/*04N-)

Unionen | 21057

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | IV, unionens vatten i IVa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4)

Belgien | 862

Danmark | 4956

Tyskland | 3142

Frankrike | 1065

Nederländerna | 2800

Sverige | 33

Förenade kungariket | 11369

Unionen | 24227

Norge | 4962

TAC | 29189 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.)

Sverige | 382

Unionen | 382

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIb, unionens vatten och internationella vatten i Vb väster om 12° 00′ W och i XII och XIV (COD/5W6-14)

Belgien | 0

Tyskland | 1

Frankrike | 12

Irland | 16

Förenade kungariket | 45

Unionen | 74

TAC | 74 | Försiktighets-TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIa, unionens vatten och internationella vatten i Vb öster om 12° 00′ W (COD/5BE6A)

Belgien | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIIa (COD/07A.)

Belgien | 2

Frankrike | 7

Irland | 120

Nederländerna | 1

Förenade kungariket | 52

Unionen | 182

TAC | 182 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34)

Belgien | 218

Frankrike | 3568

Irland | 901

Nederländerna | 1

Förenade kungariket | 384

Unionen | 5072

TAC | 5072 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | VIId (COD/07D.)

Belgien | 73

Frankrike | 1428

Nederländerna | 43

Förenade kungariket | 157

Unionen | 1701

TAC | 1701 | Analytisk TAC

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (LEZ/2AC4-C)

Belgien | 6

Danmark | 5

Tyskland | 5

Frankrike | 34

Nederländerna | 27

Förenade kungariket | 2006

Unionen | 2083

TAC | 2083 | Analytisk TAC

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI, internationella vatten i XII och XIV (LEZ/56-14)

Spanien | 469

Frankrike | 1830

Irland | 535

Förenade kungariket | 1295

Unionen | 4129

TAC | 4129 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VII (LEZ/07.)

Belgien | 470

Spanien | 5216

Frankrike | 6329

Irland | 2878

Förenade kungariket | 2492

Unionen | 17385

TAC | 17385 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/8ABDE.)

Spanien | 950

Frankrike | 766

Unionen | 1716

TAC | 1716 | Analytisk TAC

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411)

Spanien | 1271

Frankrike | 64

Portugal | 42

Unionen | 1377

TAC | 1377 | Analytisk TAC

Art: | Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (DAB/2AC4-C) för sandskädda (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda

Belgien | 503

Danmark | 1888

Tyskland | 2832

Frankrike | 196

Nederländerna | 11421

Sverige | 6

Förenade kungariket | 1588

Unionen | 18434

TAC | 18434 | Försiktighets-TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (ANF/2AC4-C)

Belgien | 332

Danmark | 732

Tyskland | 357

Frankrike | 68

Nederländerna | 251

Sverige | 9

Förenade kungariket | 7641

Unionen | 9390

TAC | 9390 | Analytisk TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Norska vatten i IV (ANF/04-N.)

Belgien | 45

Danmark | 1152

Tyskland | 18

Nederländerna | 16

Förenade kungariket | 269

Unionen | 1500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/56-14)

Belgien | 191

Tyskland | 218

Spanien | 204

Frankrike | 2350

Irland | 531

Nederländerna | 184

Förenade kungariket | 1635

Unionen | 5313

TAC | 5313 | Försiktighets-TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VII (ANF/07.)

Belgien | 3097

Tyskland | 345

Spanien | 1231

Frankrike | 19875

Irland | 2540

Nederländerna | 401

Förenade kungariket | 6027

Unionen | 33516

TAC | 33516 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/8ABDE.)

Spanien | 1368

Frankrike | 7612

Unionen | 8980

TAC | 8980 | Analytisk TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411)

Spanien | 2490

Frankrike | 2

Portugal | 495

Unionen | 2987

TAC | 2987 | Analytisk TAC

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HAD/3A/BCD)

Belgien | 12

Danmark | 2018

Tyskland | 128

Nederländerna | 2

Sverige | 239

Unionen | 2399

TAC | 2504 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Norska vatten i IV (HAD/*04N-)

Unionen | 25252

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | IV, unionens vatten i IIa (HAD/2AC4.)

Belgien | 252

Danmark | 1732

Tyskland | 1103

Frankrike | 1921

Nederländerna | 189

Sverige | 174

Förenade kungariket | 28576

Unionen | 33947

Norge | 6764

TAC | 40711 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.)

Sverige | 707

Unionen | 707

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV (HAD/6B1214)

Belgien | 6

Tyskland | 7

Frankrike | 285

Irland | 203

Förenade kungariket | 2079

Unionen | 2580

TAC | 2580 | Analytisk TAC

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i Vb och VIa (HAD/5BC6A.)

Belgien | 5

Tyskland | 6

Frankrike | 250

Irland | 743

Förenade kungariket | 3532

Unionen | 4536

TAC | 4536 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | VIIb-k, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34)

Belgien | 93

Frankrike | 5561

Irland | 1854

Förenade kungariket | 834

Unionen | 8342

TAC | 8342 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | VIIa (HAD/07A.)

Belgien | 19

Frankrike | 85

Irland | 511

Förenade kungariket | 566

Unionen | 1181

TAC | 1181 | Analytisk TAC

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IIIa (WHG/03A.)

Danmark | 929

Nederländerna | 3

Sverige | 99

Unionen | 1031

TAC | 1050 | Försiktighets-TAC

Norska vatten i IV (WHG/*04N-)

Unionen | 8848

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IV, unionens vatten i IIa (WHG/2AC4.)

Belgien | 280

Danmark | 1209

Tyskland | 314

Frankrike | 1817

Nederländerna | 699

Sverige | 2

Förenade kungariket | 8739

Unionen | 13060

Norge | 618

TAC | 13678 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (WHG/56-14)

Tyskland | 2

Frankrike | 32

Irland | 79

Förenade kungariket | 150

Unionen | 263

TAC | 263 | Analytisk TAC

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIIa (WHG/07A.)

Belgien | 0

Frankrike | 3

Irland | 46

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 31

Unionen | 80

TAC | 80 | Analytisk TAC

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk (WHG/7X7A-C)

Belgien | 172

Frankrike | 10565

Irland | 5029

Nederländerna | 86

Förenade kungariket | 1890

Unionen | 17742

TAC | 17742 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | VIII (WHG/08.)

Spanien | 1270

Frankrike | 1905

Unionen | 3175

TAC | 3175 | Försiktighets-TAC

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHG/9/3411)

Portugal | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (WHG/04-N.) för vitling, (POL/04-N.) för bleka.

Sverige | 190

Unionen | 190

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (HKE/3A/BCD)

Danmark | 2523

Sverige | 215

Unionen | 2738

TAC | 2738 | Analytisk TAC

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (HKE/2AC4-C)

Belgien | 45

Danmark | 1845

Tyskland | 212

Frankrike | 408

Nederländerna | 106

Förenade kungariket | 574

Unionen | 3190

TAC | 3190 | Analytisk TAC

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE)

Belgien | 61

Spanien | 2422

Frankrike | 2422

Irland | 303

Nederländerna | 30

Förenade kungariket | 1363

Unionen | 6602

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/571214)

Belgien | 468

Spanien | 15017

Frankrike | 23192

Irland | 2810

Nederländerna | 302

Förenade kungariket | 9155

Unionen | 50944

TAC | 50944 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

VI och VII, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14)

Belgien | 3

Spanien | 3028

Frankrike | 5451

Nederländerna | 9

Unionen | 8491

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/8ABDE.)

Belgien | 15

Spanien | 10454

Frankrike | 23478

Nederländerna | 30

Unionen | 33977

TAC | 33977 | Analytisk TAC

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411)

Spanien | 8848

Frankrike | 849

Portugal | 4129

Unionen | 13826

TAC | 13826 | Analytisk TAC

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Norska vatten i II och IV (WHB/24-N.)

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV (WHB/1X14)

Danmark | 30106

Tyskland | 11706

Spanien | 25524

Frankrike | 20952

Irland | 23313

Nederländerna | 36711

Portugal | 2371

Sverige | 7447

Förenade kungariket | 39065

Unionen | 197195

Norge | 102605

Färöarna | 15000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411)

Spanien | 25830

Portugal | 6457

Unionen | 32287

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30′ N och VII väster om 12° W (WHB/24A567)

Norge | 0

Färöarna | 25000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (LEM/2AC4-C) för bergtunga (WIT/2AC4-C) för rödtunga

Belgien | 346

Danmark | 953

Tyskland | 122

Frankrike | 261

Nederländerna | 794

Sverige | 11

Förenade kungariket | 3904

Unionen | 6391

TAC | 6391 | Försiktighets-TAC

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII (BLI/5B67-)

Tyskland | 50

Estland | 8

Spanien | 157

Frankrike | 3586

Irland | 14

Litauen | 3

Polen | 2

Förenade kungariket | 912

Övriga | 14

Unionen | 4746

Norge | 150

Färöarna | 150

TAC | 5046 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Internationella vatten i XII (BLI/12INT-)

Estland | 1

Spanien | 533

Frankrike | 13

Litauen | 5

Förenade kungariket | 5

Övriga | 1

Unionen | 558

TAC | 558 | Försiktighets-TAC

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i II och IV (BLI/24-)

Danmark | 4

Tyskland | 4

Irland | 4

Frankrike | 23

Förenade kungariket | 14

Övriga | 4

Unionen | 53

TAC | 53 | Försiktighets-TAC

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i III (BLI/03-)

Danmark | 3

Tyskland | 2

Sverige | 3

Unionen | 8

TAC | 8 | Försiktighets-TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i I och II (LIN/1/2.)

Danmark | 8

Tyskland | 8

Frankrike | 8

Förenade kungariket | 8

Övriga | 4

Unionen | 36

TAC | 36 | Analytisk TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | IIIa, unionens vatten i IIIbcd (LIN/3A/BCD)

Belgien | 6

Danmark | 50

Tyskland | 6

Sverige | 19

Förenade kungariket | 6

Unionen | 87

TAC | 87 | Analytisk TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten i IV (LIN/04-C.)

Belgien | 16

Danmark | 243

Tyskland | 150

Frankrike | 135

Nederländerna | 5

Sverige | 10

Förenade kungariket | 1869

Unionen | 2428

TAC | 2428 | Analytisk TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i V (LIN/05EI.)

Belgien | 9

Danmark | 6

Tyskland | 6

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Unionen | 33

TAC | 33 | Försiktighets-TAC

Långa (LIN/*5B67-) | 5500

Lubb (USK/*5B67-) | 2923

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV (LIN/6X14.)

Belgien | 32

Danmark | 6

Tyskland | 115

Spanien | 2332

Frankrike | 2487

Irland | 623

Portugal | 6

Förenade kungariket | 2863

Unionen | 8464

Norge | 5500

Färöarna | 200

TAC | 14164 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Norska vatten i IV (LIN/04-N.)

Belgien | 7

Danmark | 835

Tyskland | 23

Frankrike | 9

Nederländerna | 1

Förenade kungariket | 75

Unionen | 950

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (NEP/3A/BCD)

Danmark | 3909

Tyskland | 11

Sverige | 1398

Unionen | 5318

TAC | 5318 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (NEP/2AC4-C)

Belgien | 933

Danmark | 933

Tyskland | 14

Frankrike | 27

Nederländerna | 480

Förenade kungariket | 15456

Unionen | 17843

TAC | 17843 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Norska vatten i IV (NEP/04-N.)

Danmark | 947

Tyskland | 0

Förenade kungariket | 53

Unionen | 1000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb (NEP/5BC6.)

Spanien | 29

Frankrike | 115

Irland | 192

Förenade kungariket | 13854

Unionen | 14190

TAC | 14190 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII (NEP/*07U16):

Spanien | 558

Frankrike | 349

Irland | 671

Förenade kungariket | 272

Unionen | 1850

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VII (NEP/07.)

Spanien | 1297

Frankrike | 5257

Irland | 7973

Förenade kungariket | 7092

Unionen | 21619

TAC | 21619 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (NEP/8ABDE.)

Spanien | 234

Frankrike | 3665

Unionen | 3899

TAC | 3899 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | VIIIc (NEP/08C.)

Spanien | 58

Frankrike | 2

Unionen | 60

TAC | 60 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411)

Spanien | 64

Portugal | 190

Unionen | 254

TAC | 254 | Analytisk TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | IIIa (PRA/03A.)

Danmark | 2648

Sverige | 1426

Unionen | 4074

TAC | 7630 | Analytisk TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (PRA/2AC4-C)

Danmark | 2429

Nederländerna | 23

Sverige | 98

Förenade kungariket | 720

Unionen | 3270

TAC | 3270 | Analytisk TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.)

Danmark | 357

Sverige | 123

Unionen | 480

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Peneidaräkor Penaeus spp. | Zon: | Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.)

Frankrike | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Skagerrak (PLE/03AN.)

Belgien | 60

Danmark | 7830

Tyskland | 40

Nederländerna | 1506

Sverige | 419

Unionen | 9855

TAC | 10056 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Kattegatt (PLE/03AS.)

Danmark | 2337

Tyskland | 26

Sverige | 263

Unionen | 2626

TAC | 2626 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norska vatten i IV (PLE/*04N-)

Unionen | 49114

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | IV, unionens vatten i IIa, den del av IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4)

Belgien | 7365

Danmark | 23938

Tyskland | 6905

Frankrike | 1381

Nederländerna | 46035

Förenade kungariket | 34066

Unionen | 119690

Norge | 8686

TAC | 128376 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (PLE/56-14)

Frankrike | 9

Irland | 261

Förenade kungariket | 388

Unionen | 658

TAC | 658 | Försiktighets-TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIa (PLE/07A.)

Belgien | 28

Frankrike | 12

Irland | 768

Nederländerna | 9

Förenade kungariket | 281

Unionen | 1098

TAC | 1098 | Analytisk TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIb och VIIc (PLE/7BC.)

Frankrike | 11

Irland | 63

Unionen | 74

TAC | 74 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIId och VIIe (PLE/7DE.)

Belgien | 783

Frankrike | 2611

Förenade kungariket | 1393

Unionen | 4787

TAC | 4787 | Analytisk TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIf och VIIg (PLE/7FG.)

Belgien | 69

Frankrike | 125

Irland | 202

Förenade kungariket | 65

Unionen | 461

TAC | 461 | Analytisk TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIIh, VIIj och VIIk (PLE/7HJK.)

Belgien | 8

Frankrike | 17

Irland | 59

Nederländerna | 34

Förenade kungariket | 17

Unionen | 135

TAC | 135 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411)

Spanien | 66

Frankrike | 263

Portugal | 66

Unionen | 395

TAC | 395 | Försiktighets-TAC

Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (POL/56-14)

Spanien | 6

Frankrike | 190

Irland | 56

Förenade kungariket | 145

Unionen | 397

TAC | 397 | Försiktighets-TAC

Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VII (POL/07.)

Belgien | 420

Spanien | 25

Frankrike | 9667

Irland | 1030

Förenade kungariket | 2353

Unionen | 13495

TAC | 13495 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/8ABDE.)

Spanien | 252

Frankrike | 1230

Unionen | 1482

TAC | 1482 | Försiktighets-TAC

Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | VIIIc (POL/08C.)

Spanien | 208

Frankrike | 23

Unionen | 231

TAC | 231 | Försiktighets-TAC

Art: | Bleka Pollachius pollachius | Zon: | IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411)

Spanien | 273

Portugal | 9

Unionen | 282

TAC | 282 | Försiktighets-TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (POK/2A34.)

Belgien | 23

Danmark | 2711

Tyskland | 6847

Frankrike | 16112

Nederländerna | 68

Sverige | 373

Förenade kungariket | 5249

Unionen | 31383

Norge | 34623

TAC | 66006 | Analytisk TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV (POK/56-14)

Tyskland | 269

Frankrike | 2688

Irland | 389

Förenade kungariket | 3022

Unionen | 6348

Norge | 500

TAC | 6848 | Analytisk TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.)

Sverige | 880

Unionen | 880

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | VII, VIII, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411)

Belgien | 6

Frankrike | 1245

Irland | 1491

Förenade kungariket | 434

Unionen | 3176

TAC | 3176 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (TUR/2AC4-C) för piggvar (BLL/2AC4-C) för slätvar

Belgien | 340

Danmark | 727

Tyskland | 186

Frankrike | 88

Nederländerna | 2579

Sverige | 5

Förenade kungariket | 717

Unionen | 4642

TAC | 4642 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (SRX/2AC4-C)

Belgien | 211

Danmark | 8

Tyskland | 10

Frankrike | 33

Nederländerna | 180

Förenade kungariket | 814

Unionen | 1256

TAC | 1256 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i IIIa (SRX/03A-C.)

Danmark | 37

Sverige | 10

Unionen | 47

TAC | 47 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i VIa, VIb, VIIa–c och VIIe–k (SRX/67AKXD)

Belgien | 725

Estland | 4

Frankrike | 3255

Tyskland | 10

Irland | 1048

Litauen | 17

Nederländerna | 3

Portugal | 18

Spanien | 876

Förenade kungariket | 2076

Unionen | 8032

TAC | 8032 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i VIId (SRX/07D.)

Belgien | 72

Frankrike | 602

Nederländerna | 4

Förenade kungariket | 120

Unionen | 798

TAC | 798 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i VIII och IX (SRX/89-C.)

Belgien | 7

Frankrike | 1298

Portugal | 1051

Spanien | 1057

Förenade kungariket | 7

Unionen | 3420

TAC | 3420 | Försiktighets-TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV, unionens vatten och internationella vatten i Vb och VI (GHL/2A-C46)

Danmark | 17

Tyskland | 30

Estland | 17

Spanien | 17

Frankrike | 278

Irland | 17

Litauen | 17

Polen | 17

Förenade kungariket | 1090

Unionen | 1500

Norge | 1000

TAC | 2500 | Analytisk TAC

Norska vatten if IIa (MAC/*02AN-) | Färöiska vatten (MAC/*FRO1)

Belgien | 89 | 91

Danmark | 3060 | 3131

Tyskland | 92 | 95

Frankrike | 279 | 286

Nederländerna | 281 | 288

Sverige | 834 | 854

Förenade kungariket | 260 | 267

Unionen | 4895 | 5012

IIIa (MAC/*03A.) | IIIa och IVbc, (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, internationella vatten i IIa, under perioden 1 januari–15 februari 2015 samt under perioden 1 september–31 december 2015 (MAC/*2A6.)

Danmark | 0 | 4130 | 0 | 0 | 13625

Frankrike | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Nederländerna | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 390 | 10 | 3528

Förenade kungariket | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Norge | 3000 | 0 | 0 | 0 | 0

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | IIIa och IV, unionens vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 (MAC/2A34.)

Belgien | 658

Danmark | 22709

Tyskland | 686

Frankrike | 2073

Nederländerna | 2088

Sverige | 6191

Förenade kungariket | 1933

Unionen | 36338

Norge | 218398

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Unionens vatten i IVa, unionens vatten och norska vatten i IVa. Under perioderna1 januari–15 februari 2015 och 1 september–31 december 2015. (MAC/*4A-EN) | Norska vatten i IIa (MAC/*2AN-) | Färöiska vatten (MAC/*FRO2)

Tyskland | 16154 | 2176 | 2228

Frankrike | 10770 | 1449 | 1485

Irland | 53847 | 7254 | 7426

Nederländerna | 23557 | 3172 | 3249

Förenade kungariket | 148087 | 19952 | 20424

Unionen | 252415 | 34003 | 34812

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV (MAC/2CX14-)

Tyskland | 26766 (4)

Spanien | 28 (4)

Estland | 223 (4)

Frankrike | 17846 (4)

Irland | 89220 (4)

Lettland | 164 (4)

Litauen | 164 (4)

Nederländerna | 39033 (4)

Polen | 1885 (4)

Förenade kungariket | 245363 (4)

Unionen | 420692 (4)

Norge | 18852

Färöarna | 39824

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanien | 3332

Frankrike | 22

Portugal | 689

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | VIIIc, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411)

Spanien | 39674

Frankrike | 263

Portugal | 8201

Unionen | 48138

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | Norska vatten i IIa och IVa (MAC/2A4A-N)

Danmark | 16521

Unionen | 16521

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | IIIa, unionens vatten i delområdena 22–32 (SOL/3A/BCD)

Danmark | 172

Tyskland | 10

Nederländerna | 17

Sverige | 6

Unionen | 205

TAC | 205 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (SOL/24-C.)

Belgien | 991

Danmark | 453

Tyskland | 793

Frankrike | 198

Nederländerna | 8945

Förenade kungariket | 510

Unionen | 11890

Norge | 10

TAC | 11900 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (SOL/56-14)

Irland | 46

Förenade kungariket | 11

Unionen | 57

TAC | 57 | Försiktighets-TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIa (SOL/07A.)

Belgien | 22

Frankrike | 0

Irland | 38

Nederländerna | 7

Förenade kungariket | 23

Unionen | 90

TAC | 90 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIb och VIIc (SOL/7BC.)

Frankrike | 6

Irland | 36

Unionen | 42

TAC | 42 | Försiktighets-TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIId (SOL/07D.)

Belgien | 938

Frankrike | 1875

Förenade kungariket | 670

Unionen | 3843

TAC | 3843 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIe (SOL/07E.)

Belgien | 30

Frankrike | 320

Förenade kungariket | 501

Unionen | 851

TAC | 851 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIf och VIIg (SOL/7FG.)

Belgien | 532

Frankrike | 53

Irland | 27

Förenade kungariket | 239

Unionen | 851

TAC | 851 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIh, VIIj och VIIk (SOL/7HJK.)

Belgien | 32

Frankrike | 64

Irland | 171

Nederländerna | 51

Förenade kungariket | 64

Unionen | 382

TAC | 382 | Analytisk TAC Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | VIIIa och VIIIb (SOL/8AB.)

Belgien | 47

Spanien | 9

Frankrike | 3483

Nederländerna | 261

Unionen | 3800

TAC | 3800 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea spp. | Zon: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34)

Spanien | 403

Portugal | 669

Unionen | 1072

TAC | 1072 | Försiktighets-TAC

Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | IIIa (SPR/03A.)

Danmark | 22300

Tyskland | 47

Sverige | 8437

Unionen | 30784

TAC | 33280 | Försiktighets-TAC

Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (SPR/2AC4-C)

Belgien | 2506

Danmark | 198375

Tyskland | 2506

Frankrike | 2506

Nederländerna | 2506

Sverige | 1330

Förenade kungariket | 8271

Unionen | 218000

Norge | 9000

TAC | 227000 | Analytisk TAC Artikel 7.3 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | VIId och VIIe (SPR/7DE.)

Belgien | 26

Danmark | 1674

Tyskland | 26

Frankrike | 361

Nederländerna | 361

Förenade kungariket | 2702

Unionen | 5150

TAC | 5150 | Försiktighets-TAC

Art: | Pigghaj Squalus acanthias | Zon: | Unionens vatten i IIIa (DGS/03A-C.)

Danmark | 0

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Pigghaj Squalus acanthias | Zon: | Unionens vatten i IIa och IV (DGS/2AC4-C)

Belgien | 0

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Sverige | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Art: | Pigghaj Squalus acanthias | Zon: | Unionens vatten och internationellt vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV (DGS/15X14)

Belgien | 0

Tyskland | 0

Spanien | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Nederländerna | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EC) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 11 i den här förordningen ska tillämpas.

Art: | Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/4BC7D)

Belgien | 13

Danmark | 5519

Tyskland | 487

Spanien | 102

Frankrike | 4583

Irland | 347

Nederländerna | 3323

Portugal | 12

Sverige | 75

Förenade kungariket | 1314

Unionen | 11650

Norge | 3550

TAC | 15200 | Försiktighets-TAC

Art: | Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/2A-14)

Danmark | 8320

Tyskland | 6492

Spanien | 8855

Frankrike | 3341

Irland | 21621

Nederländerna | 26046

Portugal | 853

Sverige | 675

Förenade kungariket | 7829

Unionen | 84032

Färöarna | 1700

TAC | 85732 | Analytisk TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | VIIIc (JAX/08C.)

Spanien | 12159

Frankrike | 211

Portugal | 1202

Unionen | 13572

TAC | 13572 | Analytisk TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | IX (JAX/09.)

Spanien | 15394

Portugal | 44106

Unionen | 59500

TAC | 59500 | Analytisk TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | X, Unionens vatten i Cecaf (JAX/X34PRT)

Portugal | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i Cecaf (JAX/341PRT)

Portugal | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i Cecaf (JAX/341SPN)

Spanien | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC

Art: | Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarkii | Zon: | IIIa, unionens vatten i IIa och IV (NOP/2A3A4.)

Danmark | 127882

Tyskland | 24

Nederländerna | 94

Unionen | 128000

Norge | 15000

Färöarna | 7000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarkii | Zon: | Norska vatten i IV (NOP/04-N.)

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Industrifisk | Zon: | Norska vatten i IV (I/F/04-N.)

Sverige | 800

Unionen | 800

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i Vb, VI och VII (OTH/5B67-C)

Unionen | Ej tillämpligt

Norge | 140

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i IV (OTH/04-N.)

Belgien | 40

Danmark | 3625

Tyskland | 409

Frankrike | 168

Nederländerna | 290

Sverige | Ej tillämpligt

Förenade kungariket | 2719

Unionen | 7250

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN)

Unionen | Ej tillämpligt

Norge | 4000

Färöarna | 150

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

1 Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

2 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för tobisfiskar redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

8 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

14 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

16 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

17 Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C).

18 Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3000

19 Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII: Långa (LIN/*5B67-) 5500 Lubb (USK/*5B67-) 2923

20 Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000

26 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

27 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i IV (HER/*04-C.).

28 Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).

35 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

38 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

40 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

42 Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

43 Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

44 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.).

53 Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde.

54 Det ska vara förbjudet att fiska eller att ombord behålla sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.

62 Referensen gäller sillbeståndet i VIa söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.

64 Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan: Mull of Kintyre (55°17.9′N, 05°47.8′W), en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W) och Corsewall Point (55°00.5′N, 05°09.4′W).

65 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

66 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

71 Zonen minskas med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

73 Zonen utökas med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

78 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

84 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

90 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

91 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

100 Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

102 Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

104 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats den medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

109 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

110 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (LEZ/*8ABDE).

118 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VI, unionens vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14).

127 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).

128 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

145 Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

147 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

153 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

155 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

156 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 1.

160 Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

162 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90849

163 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

167 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90849

169 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i IIa och IV. Sådana överföringar måste dock anmälas i förväg till kommissionen.

170 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90849

171 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

183 Överföringar från denna kvot får göras till IV och unionens vatten i IIa. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

184 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 90849

188 Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %

189 Överföringar från denna kvot får göras till VIIIc, IX och X; unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

190 Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på 25000 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 12,7 %

213 Särskilt villkor: varav upp till följande andel i procent får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %

215 Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.

216 Särskilt villkor: fångsten i IV får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 0 Denna fångstbegränsning i IV uppgår till följande procentenhet av Norges tillträdeskvot: 0 %

217 Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.

218 Särskilda villkor: får även fiskas i VIb (WHB/*06B-C). Fångsten i IVa får vara högst nedan angivna kvantitet (WHB/*04A-C): 6250

223 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

224 Ska fiskas i unionens vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C).

225 Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i EU-vatten i VIa norr om 56° 30′N och VIb. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

229 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

238 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

240 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

242 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIa och unionens vatten i IIIbcd.

246 Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.): 3000

247 Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och de uppgår till: Långa (LIN/*5B67-) 5500 Lubb (USK/*5B67-) 2923

248 Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000

249 Inklusive lubb. Ska fiskas i VIb och VIa norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).

250 Särskilt villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VIa och VIb får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 75

256 Varav inte mer än 6 % får hämtas ur funktionsenheterna 26 och 27 i ICES-sektion IXa (NEP/*9U267).

260 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

262 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

263 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

264 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

271 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

275 Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (POL/*8ABDE).

282 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIIIc (POL/*08C.).

286 Får enbart tas i unionens vatten i IV och i IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

288 Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).

290 Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.

292 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), ljus rocka (Raja brachyura) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.

293 Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

307 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C) ska rapporteras separat.

311 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.

312 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.

313 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat.

348 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D) ska rapporteras separat.

349 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.

350 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) ska rapporteras separat.

367 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.

368 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske får inte förekomma efter denna art i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst av denna art i fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldigheten får fiskarna inte komma till skada och ska släppas tillbaka omedelbart. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.

382 Ska tas i unionens vatten i IIa och VI. I VI får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).

384 Särskilt villkor: inbegripet följande tonnage, som ska tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): 312 Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

385 Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.).

386 Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC för Nordsjön: 63324 Denna kvot får enbart fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande mängd, i ton, som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 3000

387 Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst nedan angivna mängder tas upp i följande två zoner: Norska vatten if IIa (MAC/*02AN-) Färöiska vatten (MAC/*FRO1) Belgien 89 91 Danmark 3060 3131 Tyskland 92 95 Frankrike 279 286 Nederländerna 281 288 Sverige 834 854 Förenade kungariket 260 267 Unionen 4895 5012

407 Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H).

408 Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 43680

409 Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot) Får endast fiskas i VIa norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). men under perioderna 1 januari–15 februari

413 Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i områdena VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.

417 Fångster som tas i områdena IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat.

420 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i IIIA, delområdena 22–32.

423 Får enbart fiskas i unionens vatten i IV (SOL/*04-C.).

425 Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i avdelning II kapitel II i denna förordning.

429 Utan att det påverkar landningsskyldigheten i får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för sandskädda redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

433 Inklusive tobisfiskar.

434 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av sandskädda och vitling räknas av från upp till 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för sandskädda redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

443 Pigghaj får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart.

448 Denna TAC avser pigghaj och gråhaj (Galeorhinus galeus). Dessa arter får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart. De tidigare bestämmelserna påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.

458 Denna TAC avser pigghaj och gråhaj (Galeorhinus galeus). Dessa arter får inte fiskas i områden som omfattas av denna TAC. Om de av misstag fångas vid fiske som ännu inte omfattas av landningsskyldighet får de inte skadas utan ska släppas omedelbart. De tidigare bestämmelserna påverkar inte förbuden i artiklarna 12 och 44 i denna förordning för de områden som anges där.

469 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: Unionens vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, unionens vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14).

470 Får fiskas i unionens vatten i IVa, men inte i unionens vatten i VIId (JAX/*04-C.).

471 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar och vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT1/*4BC7D), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

487 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2015 får räknas som fiskad under kvoten för följande zon: unionens vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D).

488 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIId (JAX/*07D.). I enlighet med detta särskilda villkor och med fotnot (3) ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporter separat enligt följande kod: (OTH/*07D.).

489 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av trynfiskar och vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OTH/*2A-14), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för taggmakrill redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013

490 Begränsat till IVa, VIa (norr om 56° 30′ N endast), VIIe, f, h.

491 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C2). I enlighet med detta särskilda villkor och med fotnot (3) ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporter separat enligt följande kod: (OTH/*08C2).

514 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98 (1). För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten. (1) Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1).

515 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i IX (JAX/*09.).

521 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 15 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

522 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i VIIIc (JAX/*08C).

527 Vatten som gränsar till Azorerna.

528 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

529 Artikel 6 i den här förordningen ska tillämpas.

530 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

536 Vatten som gränsar till Madeira.

537 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. Dessa bestämmelser ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

538 Artikel 6 i den här förordningen ska tillämpas.

539 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 3.

545 Vatten som gränsar till Kanarieöarna.

546 Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

547 Samma mängd som fastställts i enlighet med fotnot 2.

552 Utan att det påverkar landningsskyldigheten får fångster av vitling räknas av från upp till 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4), förutsatt att inte mer än sammanlagt 9 % av denna kvot för vitlinglyra redovisas för dessa fångster och bifångster av de arter som bokförs enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013.

553 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV.

554 Ett sorteringsgaller ska användas. Inkluderar högst 15 % ofrånkomliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.

562 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

563 Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrill (JAX/*04-N.): 400

566 Endast fångad med långrev.

568 Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

569 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

572 Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C).

573 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

574 Ska fiskas i IV och VIa norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).

BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII OCH XIV, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Art: | Maskeringskrabbor Chionoecetes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (PCR/N1GRN.)

Irland | 16

Spanien | 109

Unionen | 125

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN)

0

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i I och II (HER/1/2-)

Belgien | 5

Danmark | 4694

Tyskland | 822

Spanien | 15

Frankrike | 202

Irland | 1215

Nederländerna | 1679

Polen | 238

Portugal | 15

Finland | 73

Sverige | 1739

Förenade kungariket | 3000

Unionen | 13697

TAC | Ej fastställt | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten i I och II (COD/1N2AB.)

Tyskland | 2480

Grekland | 307

Spanien | 2766

Irland | 307

Frankrike | 2276

Portugal | 2766

Förenade kungariket | 9622

Unionen | 20524

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Inrapporteringskod | Geografisk avgränsning

COD/GRL1 | Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N, söder om 67°003′ N och öster om 35°15′ W.

COD/GRL2 | Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62°30′ N och 63°45′ N, och öster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N och mellan 44°00′ W och 35°15′ W.

COD/GRL3 | Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och öster om 42°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59°00′ N och 62°30′ N och öster om 44°00′ W.

COD/GRL4 | Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60°45′ N och 59o 00′ N och väster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och väster om 42°00′ W.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 och grönländska vatten i XIV (COD/N1GL14)

Tyskland | 1636

Förenade kungariket | 364

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | I och IIb (COD/1/2B.)

Tyskland | 6656

Spanien | 13283

Frankrike | 3154

Polen | 2728

Portugal | 2660

Förenade kungariket | 4446

Andra medlemsstater | 250

Unionen | 33176

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Färöiska vatten i Vb (COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05B-F.) för kolja

Tyskland | 19

Frankrike | 114

Förenade kungariket | 817

Unionen | 950

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (HAL/514GRN)

Portugal | 125

Unionen | 125

Norge | 75

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (HAL/N1GRN.)

Unionen | 125

Norge | 75

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (GRV/514GRN)

Unionen | 120

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.)

Unionen | 120

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | IIb (CAP/02B.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (CAP/514GRN)

Danmark | 0

Tyskland | 0

Sverige | 0

Förenade kungariket | 0

Alla medlemsstater | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten i I och II (HAD/1N2AB.)

Tyskland | 257

Frankrike | 154

Förenade kungariket | 789

Unionen | 1200

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Färöiska vatten (WHB/2A4AXF)

Danmark | 880

Tyskland | 60

Frankrike | 96

Nederländerna | 84

Förenade kungariket | 880

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia | Zon: | Färöiska vatten i Vb (LIN/05B-F.) för långa (BLI/05B-F.) för birkelånga

Tyskland | 439

Frankrike | 975

Förenade kungariket | 86

Unionen | 1500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (PRA/514GRN)

Danmark | 825

Frankrike | 825

Unionen | 1650

Norge | 2550

Färöarna | 1300

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.)

Danmark | 1000

Frankrike | 1000

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten i I och II (POK/1N2AB.)

Tyskland | 2040

Frankrike | 328

Förenade kungariket | 182

Unionen | 2550

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Internationella vatten i I och II (POK/1/2INT)

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Färöiska vatten i Vb (POK/05B-F.)

Belgien | 60

Tyskland | 372

Frankrike | 1812

Nederländerna | 60

Förenade kungariket | 696

Unionen | 3000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Norska vatten i I och II (GHL/1N2AB.)

Tyskland | 25

Förenade kungariket | 25

Unionen | 50

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Internationella vatten i I och II (GHL/1/2INT)

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1GRN.)

Tyskland | 1925

Unionen | 1925

Norge | 575

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i V och XIV (GHL/514GRN)

Tyskland | 3686

Förenade kungariket | 194

Unionen | 3880

Norge | 575

Färöarna | 110

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214S)

Estland | 0

Tyskland | 0

Spanien | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Lettland | 0

Nederländerna | 0

Polen | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45′N | 28°30′W

2 | 62°50′N | 25°45′W

3 | 61°55′N | 26°45′W

4 | 61°00′N | 26°30′W

5 | 59°00′N | 30°00′W

6 | 59°00′N | 34°00′W

7 | 61°30′N | 34°00′W

8 | 62°50′N | 36°00′W

9 | 64°45′N | 28°30′W

Art: | Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (RED/51214D)

Estland | 443

Tyskland | 896

Spanien | 157

Frankrike | 84

Irland | 0

Lettland | 16

Nederländerna | 0

Polen | 81

Portugal | 188

Förenade kungariket | 2

Unionen | 1468

TAC | 9500 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Norska vatten i I och II (RED/1N2AB.)

Tyskland | 766

Spanien | 95

Frankrike | 84

Portugal | 405

Förenade kungariket | 150

Unionen | 1500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Internationella vatten i I och II (RED/1/2INT)

Unionen | Ej tillämpligt

TAC | Fastställs senare | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45′N | 28°30′W

2 | 62°50′N | 25°45′W

3 | 61°55′N | 26°45′W

4 | 61°00′N | 26°30′W

5 | 59°00′N | 30°00′W

6 | 59°00′N | 34°00′W

7 | 61°30′N | 34°00′W

8 | 62°50′N | 36°00′W

9 | 64°45′N | 28°30′W

Art: | Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14P)

Tyskland | 1334

Frankrike | 7

Förenade kungariket | 9

Unionen | 1350

Norge | 800

Färöarna | 50

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 59°15′N | 54°26′W

2 | 59°15′N | 44°00′W

3 | 59°30′N | 42°45′W

4 | 60°00′N | 42°00′W

5 | 62°00′N | 40°30′W

6 | 62°00′N | 40°00′W

7 | 62°40′N | 40°15′W

8 | 63°09′N | 39°40′W

9 | 63°30′N | 37°15′W

10 | 64°20′N | 35°00′W

11 | 65°15′N | 32°30′W

12 | 65°15′N | 29°50′W

Art: | Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV (RED/N1G14D)

Tyskland | 1976

Frankrike | 10

Förenade kungariket | 14

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Isländska vatten i Va (RED/05A-IS)

Belgien | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Färöiska vatten i Vb (RED/05B-F.)

Belgien | 8

Tyskland | 1012

Frankrike | 68

Förenade kungariket | 12

Unionen | 1100

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i I och II (OTH/1N2AB.)

Tyskland | 117

Frankrike | 47

Förenade kungariket | 186

Unionen | 350

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | Färöiska vatten i Vb (OTH/05B-F.)

Tyskland | 322

Frankrike | 289

Förenade kungariket | 189

Unionen | 800

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Plattfiskar | Zon: | Färöiska vatten i Vb (FLX/05B-F.)

Tyskland | 54

Frankrike | 42

Förenade kungariket | 204

Unionen | 300

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Fiske är förbjudet mellan den 1 januari och den 31 mars i grönländska vatten i Nafo-delområde 1 norr om 64° 15′ N.

5 När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.

6 Preliminär kvot i avvaktan på samråd mellan NEAFC:s kuststater under 2015.

33 Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla dessa kvoter: 1. De får inte fiskas mellan den 1 april och den 31 maj 2015. 2. De får endast fiskas i grönländska vatten i Nafo 1F och Ices XIV i åtminstone 2 av följande 4 områden: Inrapporteringskod Geografisk avgränsning COD/GRL1 Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N, söder om 67°003′ N och öster om 35°15′ W. COD/GRL2 Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 62°30′ N och 63°45′ N, och öster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger norr om 63°45′ N och mellan 44°00′ W och 35°15′ W. COD/GRL3 Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och öster om 42°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 59°00′ N och 62°30′ N och öster om 44°00′ W. COD/GRL4 Den del av det grönländska fiskeområdet som ligger mellan 60°45′ N och 59o 00′ N och väster om 44°00′ W, och den del av det grönländska fiskeområdet som ligger söder om 59°00′ N och väster om 42°00′ W.

37 Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

38 Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

39 Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.

49 Ska fiskas med långrev (HAL/*514GN).

51 Ska fiskas med långrev (HAL/*N1GRN).

53 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.

54 Den totala mängden nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna mängd: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 60

57 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat.

58 Följande mängd, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i V och XIV (GRV/514N1G). Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 60

61 Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater.

63 Fångster av blåvitling får inbegripa oundvikliga bifångster av guldlax.

65 Fångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 500

67 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

71 Ska fiskas söder om 68° N.

73 Får fångas av högst sex fartyg samtidigt.

75 Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45′N 28°30′W 2 62°50′N 25°45′W 3 61°55′N 26°45′W 4 61°00′N 26°30′W 5 59°00′N 30°00′W 6 59°00′N 34°00′W 7 61°30′N 34°00′W 8 62°50′N 36°00′W 9 64°45′N 28°30′W

76 Får endast tas under perioden 10 maj–1 juli 2015.

101 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

108 Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli–31 december 2015. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.

109 Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.

112 Får endast fiskas i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) med flyttrål från och med den 10 maj till och med den 1 juli 2015.

113 Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45′N 28°30′W 2 62°50′N 25°45′W 3 61°55′N 26°45′W 4 61°00′N 26°30′W 5 59°00′N 30°00′W 6 59°00′N 34°00′W 7 61°30′N 34°00′W 8 62°50′N 36°00′W 9 64°45′N 28°30′W

114 Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten i ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

115 Får endast fiskas i grönländska vatten i V och XIV (RED/*514GN).

131 Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 59°15′N 54°26′W 2 59°15′N 44°00′W 3 59°30′N 42°45′W 4 60°00′N 42°00′W 5 62°00′N 40°30′W 6 62°00′N 40°00′W 7 62°40′N 40°15′W 8 63°09′N 39°40′W 9 63°30′N 37°15′W 10 64°20′N 35°00′W 11 65°15′N 32°30′W 12 65°15′N 29°50′W

136 Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet).

137 Får endast fiskas mellan juli och december 2015.

148 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

153 Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3NO (COD/N3NO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3M (COD/N3M.)

Estland | 153

Tyskland | 642

Lettland | 153

Litauen | 153

Polen | 523

Spanien | 1975

Frankrike | 275

Portugal | 2708

Förenade kungariket | 1285

Unionen | 7867

TAC | 13795 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3L (WIT/N3L.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3NO (WIT/N3NO.)

Estland | 44

Lettland | 44

Litauen | 44

Unionen | 133

TAC | 1000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3M (PLA/N3M.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus | Zon: | Nafo-delområden 3 och 4 (SQI/N34.)

Estland | 128

Lettland | 128

Litauen | 128

Polen | 227

Unionen | Ej tillämpligt

TAC | 34000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Zon: | Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Nafo 3NO (CAP/N3NO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47°20′ 0 | 46°40′ 0

2 | 47°20′ 0 | 46°30′ 0

3 | 46°00′ 0 | 46°30′ 0

4 | 46°00′ 0 | 46°40′ 0

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3L (PRA/N3L.)

Estland | 0

Lettland | 0

Litauen | 0

Polen | 0

Spanien | 0

Portugal | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47°20′ 0 | 46°40′ 0

2 | 47°20′ 0 | 46°30′ 0

3 | 46°00′ 0 | 46°30′ 0

4 | 46°00′ 0 | 46°40′ 0

Punkt | Latitud N | Longitud W

1 | 47°55′ 0 | 45°00′ 0

2 | 47°30′ 0 | 44°15′ 0

3 | 46°55′ 0 | 44°15′ 0

4 | 46°35′ 0 | 44°30′ 0

5 | 46°35′ 0 | 45°40′ 0

6 | 47°30′ 0 | 45°40′ 0

7 | 47°55′ 0 | 45°00′ 0

Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Maximalt antal fiskedagar

Danmark | 0 | 0

Estland | 0 | 0

Spanien | 0 | 0

Lettland | 0 | 0

Litauen | 0 | 0

Polen | 0 | 0

Portugal | 0 | 0

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3M (PRA/*N3M.)

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO)

Estland | 313

Tyskland | 319

Lettland | 44

Litauen | 22

Spanien | 4281

Portugal | 1789

Unionen | 6768

TAC | 11543 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajidae | Zon: | Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.)

Estland | 283

Litauen | 62

Spanien | 3403

Portugal | 660

Unionen | 4408

TAC | 7000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3LN (RED/N3LN.)

Estland | 514

Tyskland | 354

Lettland | 514

Litauen | 514

Unionen | 1896

TAC | 10400 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3M (RED/N3M.)

Estland | 1571

Tyskland | 513

Lettland | 1571

Litauen | 1571

Spanien | 233

Portugal | 2354

Unionen | 7813

TAC | 6700 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3O (RED/N3O.)

Spanien | 1771

Portugal | 5229

Unionen | 7000

TAC | 20000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.)

Lettland | 0

Litauen | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien | 509

Portugal | 667

Unionen | 1176

Art: | Vitbrosme Urophycis tenuis | Zon: | Nafo 3NO (HKW/N3NO)

Spanien | 255

Portugal | 333

Unionen | 588

TAC | 1000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

4 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.

7 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

10 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

13 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

16 Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2015.

17 Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 611

24 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 2500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst.

26 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

29 Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt Latitud N Longitud W 1 47°20′ 0 46°40′ 0 2 47°20′ 0 46°30′ 0 3 46°00′ 0 46°30′ 0 4 46°00′ 0 46°40′ 0

30 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

40 Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt Latitud N Longitud W 1 47°20′ 0 46°40′ 0 2 47°20′ 0 46°30′ 0 3 46°00′ 0 46°30′ 0 4 46°00′ 0 46°40′ 0 Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2015 inom det område som avgränsas av följande koordinater: Punkt Latitud N Longitud W 1 47°55′ 0 45°00′ 0 2 47°30′ 0 44°15′ 0 3 46°55′ 0 44°15′ 0 4 46°35′ 0 44°30′ 0 5 46°35′ 0 45°40′ 0 6 47°30′ 0 45°40′ 0 7 47°55′ 0 45°00′ 0

41 Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. Medlemsstat Högsta antal fartyg Maximalt antal fiskedagar Danmark 0 0 Estland 0 0 Spanien 0 0 Lettland 0 0 Litauen 0 0 Polen 0 0 Portugal 0 0

42 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

46 Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2015: 3350 När 6500 ton har nåtts ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas. Återstoden av TAC:en kan behållas som bifångst och ska begränsas till 5 % av torskfångsterna i 3M.

55 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

60 Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med fotnot 27 i bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: Spanien 509 Portugal 667 Unionen 1176

BILAGA ID

LÅNGVANDRANDE ARTER – ALLA OMRÅDEN

TAC:er i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat.

Spanien | 452,12

Frankrike | 203,99

Unionen | 656,10

Frankrike | 100,00

Unionen | 100,00

Spanien | 59,14

Frankrike | 58,35

Italien | 46,06

Cypern | 3,78

Malta | 5,56

Unionen | 172,89

Italien | 46,06

Unionen | 46,06

Kroatien | 415,04

Unionen | 415,04

Art: | Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus | Zon: | Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM)

Cypern | 81,99

Grekland | 152,39

Spanien | 2956,92

Frankrike | 2917,71

Kroatien | 461,16

Italien | 2302,80

Malta | 188,93

Portugal | 278,05

Andra medlemsstater | 32,97

Unionen | 9372,92

TAC | 15821 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N)

Spanien | 7167,47

Portugal | 1035,24

Andra medlemsstater | 144,80

Unionen | 8347,50

TAC | 13700 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N)

Spanien | 5248,01

Portugal | 447,18

Unionen | 5695,19

TAC | 15000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Medlemsstat | Högsta antal fartyg

Irland | 50

Spanien | 730

Frankrike | 151

Förenade kungariket | 12

Portugal | 310

Art: | Nordatlantisk långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N)

Irland | 2510,64

Spanien | 17690,58

Frankrike | 4421,71

Förenade kungariket | 195,89

Portugal | 2120,30

Unionen | 26939,13

TAC | 28000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sydatlantisk långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten söder om 5o N (ALB/AS05N)

Spanien | 847,44

Frankrike | 278,5

Portugal | 593,06

Unionen | 1719

TAC | 24000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Storögd tonfisk Thunnus obesus | Zon: | Atlanten (BET/ATLANT)

Spanien | 15158

Frankrike | 8905,37

Portugal | 5403,73

Unionen | 29467,10

TAC | 85000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Blå marlin Makaira nigricans | Zon: | Atlanten (BUM/ATLANT)

Spanien | 10,36

Frankrike | 454,84

Portugal | 62,80

Unionen | 528,00

TAC | 1985 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Vit marlin Tetrapturus albidus | Zon: | Atlanten (WHM/ATLANT)

Spanien | 24,31

Portugal | 27,30

Unionen | 51,61

TAC | 355,00 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.

2 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301): Spanien 452,12 Frankrike 203,99 Unionen 656,10

3 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641): Frankrike 100,00 Unionen 100,00

4 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302): Spanien 59,14 Frankrike 58,35 Italien 46,06 Cypern 3,78 Malta 5,56 Unionen 172,89

5 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643): Italien 46,06 Unionen 46,06

6 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*8302F: Kroatien 415,04 Unionen 415,04

22 Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.

23 Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).

28 Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).

31 Antalet unionsfartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 (1) vara följande: 1253 (1) Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

32 Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: Medlemsstat Högsta antal fartyg Irland 50 Spanien 730 Frankrike 151 Förenade kungariket 12 Portugal 310

BILAGA IE

ANTARKTIS CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2014–30 november 2015.

Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.)

TAC | 2659 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (ANI/F5852.)

TAC | 309 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.)

TAC | 2200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.)

TAC | 150 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A): | 0

Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B): | 720

Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C): | 1680

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.)

TAC | 2400 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.)

TAC | 42 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.)

TAC | 4410 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni | Zon: | FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.)

TAC | 28 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 48.1 (KRI/*F481.): | 155000

Sektion 48.2 (KRI/*F482.): | 279000

Sektion 48.3 (KRI/*F483.): | 279000

Sektion 48.4 (KRI/*F484.): | 93000

Art: | Krill Euphausia superba | Zon: | FAO 48 (KRI/F48.)

TAC | 5610000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F–41W): | 277000

Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F–41E): | 163000

Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.)

TAC | 440000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W): | 260000

Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E): | 192000

Art: | Krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.)

TAC | 2645000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas

Art: | Slanknoting Gobionotothen gibberifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.)

TAC | 1470 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.)

TAC | 80 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus spp. | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GRV/F5852.)

TAC | 360 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (GRV/F483.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (GRV/F484.)

TAC | 11 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Marmorerad noting Notothenia rossii | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Krabbor Paralomis spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.)

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SRX/F484.)

TAC | 3 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.)

TAC | 50 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje som börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52° 40′ S och meridianen för longituden 76° E, därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

3 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

5 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

7 Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–31 augusti 2015 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2015–30 november 2016.

9 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.

11 Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i denna zon.

13 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W.

15 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

17 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

19 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

21 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

23 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

25 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

27 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

29 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

31 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

33 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

35 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

37 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna TAC.

BILAGA IF

SYDÖSTRA ATLANTEN SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Art: | Beryxar Beryx spp. | Zon: | Seafo (ALF/SEAFO)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo delsektion B1 (GER/F47NAM)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo delområde D (TOP/F47D)

TAC | 276 | Försiktighets-TAC

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo utom delområde D (TOP/F47D)

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo delsektion B1 (ORY/F47NAM)

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X)

TAC | 50 | Försiktighets-TAC

Art: | Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. | Zon: | Seafo (EDW/Seafo)

TAC | 143 | Försiktighets-TAC

1 Högst 132 ton får fångas inom sektion B1.

3 Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S, och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

5 I denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, sin norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S, och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

6 Med undantag för en tillåten bifångst på 4 ton

BILAGA IG

SYDLIG BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN

Art: | Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii | Zon: | Alla områden (SBF/F41-81)

Unionen | 10

TAC | 14647 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IH

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S)

Unionen | 3170,36

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

BILAGA IJ

SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi | Zon: | SPRFMO:S konventionsområde (CJM/SPRFMO)

Tyskland | Fastställs senare

Nederländerna | Fastställs senare

Litauen | Fastställs senare

Polen | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens tredje årsmöte i februari 2015.

BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV VISSA TORSK-, RÖDSPÄTTA- OCH TUNGABESTÅND I ICES-SEKTIONERNA IIIa, VIa, VIIa, VIId, ICES-DELOMRÅDE IV OCH UNIONENS VATTEN I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH Vb

1. Tillämpningsområde

1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.

1.2 Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder. Under den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen ska kommissionen inhämta vetenskaplig rådgivning för att bedöma fartygens ansträngningsförbrukning med avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.

2. Reglerade redskap och geografiska områden

För tillämpningen av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 (reglerade redskap) och de geografiska områden som anges i punkt 2 i den bilagan gälla.

3. Tillstånd

Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt, får den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med reglerade redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4. Högsta tillåtna fiskeansträngning

4.1 Den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 8 i den här förordningen, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper i tillägg 1 till denna bilaga.

4.2 De tak för den årliga fiskeansträngningen som fastställs i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1954/2003 ska inte påverka den högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.

5. Förvaltning

5.1 Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artikel 4 och artiklarna 13–17 i förordning (EG) nr 1342/2008 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

5.2 En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.

5.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

6. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.

7. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om deras fartygs ansträngningsförbrukning. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om fisket eller via eventuella andra framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen genomför.

1 Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, om ändring av förordning (EEG) nr 2847/93 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 685/95 och (EG) nr 2027/95 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).

Tillägg 1 till bilaga IIA

Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar

a Kattegatt:

b Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, unionens vatten i Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:

c Ices-sektion VIIa:

d Ices-sektion VIa och unionens vatten i Ices-sektion Vb:

BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. Tillämpningsområde

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.

2. Definitioner

I denna bilaga gäller följande definitioner:

gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och

ii nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.

3. Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. Fartyg med tillstånd

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet i området under åren 2002–2014, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5. Maximalt antal dagar

5.1 Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

5.2 Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.

6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

6.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under de två kalenderåren 2012 eller 2013 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt, och b) de totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a ovan som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

6.2 Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.

6.3 Om ett fartyg inte uppfyller något av de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.

6.4 Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap Särskilt villkor Reglerat redskap Maximalt antal dagar Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar ES 114 FR 109 PT 113 6.1 a och 6.1 b Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar Obegränsat

7. Systemet med kilowattdagar

7.1 Medlemsstaterna kan förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.

7.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.

7.3 En medlemsstat som önskar utnyttja det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I innehållande rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) En förteckning över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.

7.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.

8. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

8.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 eller rådets förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

8.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

8.3 Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

8.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.

8.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

8.6 Under innevarande förvaltningsperiod kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.

8.7 När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

9.1 Kommissionen får, om en medlemsstat tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen och ska gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

9.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

9.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

9.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

9.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

10. Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

11. Förvaltningsperioder

11.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

11.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

11.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning

12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

12.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

12.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3 En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

12.4 En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.

12.5 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

14. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

15. Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

16. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, den innevarande eller den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar

(3) Förvaltningsperiod | 4 | En förvaltningsperiod för perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden.

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

Medlems-stat | CFR | Distrikts-beteckning | Förvaltnings-periodens längd | Anmält redskap | Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | Dagar då anmält/ anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/ anmälda redskap använts | Över-föring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2) CFR | 12 | Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Distriktsbeteckning | 14 | V | Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

(4) Förvaltnings-periodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: TR rål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN Nät ≥ 60 mm LL Bottenlångrevar

(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 2 | V | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar

1 Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).

2 Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).

3 Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).

4 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

6 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

7 Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).

BILAGA IIC

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. Tillämpningsområde

1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices sektion VIIe.

1.2 Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2014. b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till havs. c) Senast den 31 juli 2015 respektive den 31 januari 2016 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2015. Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen av denna bilaga.

2. Definitioner

I denna förordning avses med

gruppering av redskap ur följande två redskapskategorier:

i Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.

ii Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.

3. Verksamhetsbegränsningar

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. Fartyg med tillstånd

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under perioden 2002–2014 i samma område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelats unionsfartyg

5. Maximalt antal dagar

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

Reglerat redskap | Maximalt antal dagar

Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | BE | 164

FR | 175

UK | 207

Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm | BE | 164

FR | 178

UK | 164

6. Systemet med kilowattdagar

6.1 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för det reglerade redskapet iakttas.

6.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.

6.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande: a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.

6.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.

7. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

7.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt upphörande med fiske som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

7.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hela dag.

7.3 Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

7.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.

7.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

7.6 Under innevarande förvaltningsperiod kan medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.

7.7 När kommissionen beviljar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under den föregående förvaltningsperioden ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning

8.1 Kommissionen kan, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

8.2 Vetenskapliga observatörer får inte stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon besättningsmedlem.

8.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

8.4 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

8.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

9. Allmän skyldighet

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

10. Förvaltningsperioder

10.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

10.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

10.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelning av fiskeansträngning

11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

11.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

11.2 Det totala antal dagar i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3 En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap och under samma förvaltningsperiod.

11.4 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 45.2.

12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

13. Rapport om fiskeansträngningen

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

14. Rapportering av relevanta uppgifter

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

15. Rapportering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(3) Förvaltningsperiod | 4 | Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden.

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

Medlems-stat | CFR | Distrikts-beteckning | Förvaltnings-periodens längd | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat.

(2) CFR | 12 | Registreringsnummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Distriktsbeteckning | 14 | V | Enligt förordning (EEG) nr 1381/87

(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmälda redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: BT bomtrålar ≥ 80 mm GN nät < 220 mm TN grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden.

(8) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.

1 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

3 Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

BILAGA IID

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA IIa OCH IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV

För förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa, IIIa och i Ices delområde IV som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara som anges nedan och i tillägget till denna bilaga.

Förvaltningsområde för tobisfiskar | Ices statistiska rektanglar

1 | 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2 | 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3 | 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4 | 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5 | 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6 | 41-43 G0-G3; 44 G1

7 | 47-51 E7-E9

Tillägg 1 till bilaga IID

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR

BILAGA III

HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN

Fiskeområde | Fiske | Antal fisketillstånd | Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen | Sill, norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | DK | Fastställs senare | Fastställs senare

DE | Fastställs senare

FR | Fastställs senare

IE | Fastställs senare

NL | Fastställs senare

PL | Fastställs senare

SV | Fastställs senare

UK | Fastställs senare

Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N | 80 | DE | 16 | 50

IE | 1

ES | 20

FR | 18

PT | 9

UK | 14

Ej fördelat | 2

Makrill | Ej tillämpligt | Ej tillämpligt | 70

Industriarter, söder om 62° 00′ N | 480 | DK | 450 | 150

UK | 30

Färöiska vatten | Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot I den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna | 26 | BE | 0 | 13

DE | 4

FR | 4

UK | 18

Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W | 8 | Ej tillämpligt | 4

Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars-31 maj och 1 oktober-31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna | 70 | BE | 0 | 26

DE | 10

FR | 40

UK | 20

Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väst om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W | 70 | DE | 8 | 20

FR | 12

Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt lyftet | 70 | Ej tillämpligt | 22

Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling | 34 | DE | 2 | 20

DK | 5

FR | 4

NL | 6

UK | 7

SE | 1

ES | 4

IE | 4

PT | 1

Fiske med rev | 10 | UK | 10 | 6

Makrill | 12 | DK | 1 | 12

BE | 0

DE | 1

FR | 1

IE | 2

NL | 1

SE | 1

UK | 5

Sill, norr om 61° 00′ N | Fastställs senare | DK | Fastställs senare | Fastställs senare

DE | Fastställs senare

IE | Fastställs senare

FR | Fastställs senare

NL | Fastställs senare

SE | Fastställs senare

UK | Fastställs senare

1 Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

2 I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.

3 Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

4 Dessa siffror ingår i uppgifterna för Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.

BILAGA IV

ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE

1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten

Spanien | 60

Frankrike | 8

Unionen | 68

2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet

Spanien | 152

Frankrike | 94

Italien | 30

Cypern | 6

Malta | 28

Unionen | 310

3. Högsta antal unionsfartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet

Kroatien | 11

Italien | 12

Unionen | 23

4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet

Antal fiskefartyg

Cypern | Grekland | Kroatien | Italien | Frankrike | Spanien | Malta

Snörpvadsfartyg | 1 | 1 | 11 | 12 | 17 | 6 | 1

Långrevsfartyg | 6 | 0 | 0 | 30 | 8 | 59 | 28

Spöfiskefartyg | 0 | 0 | 0 | 0 | 8 | 70 | 0

Handlina | 0 | 0 | 12 | 0 | 29 | 0 | 0

Trålare | 0 | 0 | 0 | 0 | 57 | 0 | 0

Andra fartyg för icke-industriellt fiske | 0 | 21 | 0 | 0 | 94 | 83 | 0

Total kapacitet uttryckt i bruttoton

Cypern | Kroatien | Grekland | Italien | Frankrike | Spanien | Malta

Snörpvadsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Långrevsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Spöfiskefartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Handlina | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Trålare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Andra fartyg för icke-industriellt fiske | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

5. Högsta antal fällor som får användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per medlemsstat

Antal fällor

Spanien | 5

Italien | 6

Portugal | 2

6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet

Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk

Antal anläggningar | Kapacitet (i ton)

Spanien | 14 | 11852

Italien | 15 | 13000

Grekland | 2 | 2100

Cypern | 3 | 3000

Kroatien | 7 | 7880

Malta | 8 | 12300

Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)

Spanien | 5855

Italien | 3764

Grekland | 785

Cypern | 2195

Kroatien | 2947

Malta | 8768

1 De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.

2 Denna siffra kan komma att öka med 10, om Cypern beslutar att ersätta snörpvadsfartyget med 10 långrevsfartyg enligt vad som anges i fotnot 5 till tabell A i avsnitt 4.

3 Denna siffra kan komma att öka med 10, om Malta beslutar att ersätta snörpvadsfartyget med 10 långrevsfartyg enligt vad som anges i fotnot 7 till tabell A i avsnitt 4.

6 Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.

7 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

8 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio fartyg för icke-industriellt fiske eller med ett litet snörpvadsfartyg och tre fartyg för icke-industriellt fiske.

9 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.

10 Kombinationsfartyg som använder olika redskap.

11 Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).

18 Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unione fullgör sina internationella åtaganden.

BILAGA V

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

DEL A FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Målarter | Område | Förbudsperiod

Hajar (alla arter) | Konventionsområdet | 1 januari–31 december 2015

Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien | 1 januari–31 december 2015

Fiskar | FAO 48.1. Antarktis FAO 48.2. Antarktis | 1 januari–31 december 2015

Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi | FAO 48.3. | 1 januari–31 december 2015

Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktis | 1 december 2013–30 november 2015

Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktis FAO 58.5.1. Antarktis FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E FAO 58.4.4. Antarktis FAO 58.6. Antarktis FAO 58.7. Antarktis | 1 januari–31 december 2015

Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4 | 1 januari–31 december 2015

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktis | 1 december 2014–30 november 2015

Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktis inom det område som avgränsas av latitud 55° 30′ S och 57° 20′ S samt av longitud 25° 30′ W och 29° 30′ W | 1 januari–31 december 2015

DEL B TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2014/15

Delområde/sektion | Område | Säsong | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Fångst-begränsning (ton) Dissostichus spp. | Fångstbegränsning för bifångster (ton)

SSRU | Limit | Rockor | Macrourus spp. | Övriga arter

58.4.1. | Hela sektionen | 1 december 2014–30 November 2015 | A, B, F | 0 | 724 | 50 | 116 | 100 (fördela i antal av 20, 20 per SSRU utom den förbjudna enheten (ABF)

C | 252

D | 42

E | 315

G | 68

H | 42

58.4.2. | Hela sektionen | 1 december 2014–30 november 2015 | A | 0 | 35 | 50 | 20 | 20

B, C, D | 0

E (Inklusive 58.4.2_1) | 35

58.4.3a. | Hela sektionen | 1 december 2014–30 november 2015 | Ej tillämpligt | 32 | 50 | 26 | 20

88.1. | Hela sektionen | 1 december 2014–31 augusti 2015 | A, D, E, F, M | 0 | 3044 | 152 | 430 | 160

B, C, G | 371 | A, D, E, F, M | 0 | A, D, E, F, M | 0 | A, D, E, F, M | 0

H, I, K | 2099 | B, C, G | 50 | B, C, G | 40 | B, C, G | 60

J, L | 306 | H, I, K | 112 | H, I, K | 320 | H, I, K | 60

J, L | 50 | J, L | 70 | J, L | 40

88.2. | Söder om 65° S | 1 december 2014–31 augusti 2015 | A, B, I | 0 | 619 | 50 | 99 | 120

C, D, E, F, G (88.2_1 till 88.2_4) | 419 | A, B, I | 0 | A, B, I | 0 | A, B, I | 0

H | 200 | C, D, E, F, G | 50 | C, D, E, F, G | 67 | C, D, E, F, G | 100

H | 50 | H | 32 | H | 20

DEL C

1 Utom för forskningsändamål.

2 Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).

18 Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 20 ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1. Andra arter tillsammans: 20 ton per SSRU.

19 Omfattar en fångstgräns på 42 ton för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2014/2015.

20 En fångstbegränsning för forskning på 200 ton undantas för en forskningsundersökning i delområde 88.2 SSRU A och B.

Tillägg till bilaga V del B

FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)

Område | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Gränslinje

48.6 | A | Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.

B | Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.

E | Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.

F | Från 60° S 20 ° E, rakt österut till 30 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20 ° E, rakt norrut till 60° S.

G | Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S.

58.4.1 | A | Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.

B | Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.

E | Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.

F | Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.

G | Från 60° S 130° E, rakt österut till 140° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° E, rakt norrut till 60° S.

H | Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.

58.4.2 | A | Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.

B | Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.

C | Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.

D | Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.

E | Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.

58.4.3a | A | Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.

58.4.3b | A | Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56° S.

B | Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59° S.

D | Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.

E | Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S.

58.4.4 | A | Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.

B | Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.

C | Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.

D | Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.

58.6 | A | Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.

B | Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.

C | Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.

D | Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.

58.7 | A | Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.

88.1 | A | Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.

D | Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.

E | Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.

F | Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S.

G | Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40′ S.

H | Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S.

I | Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S.

J | Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.

K | Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S.

L | Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S.

M | Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.

88.2 | A | Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

D | Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

E | Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

F | Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

G | Från 70°50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S.

H | Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.

I | Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S.

88.3 | A | Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.

B | Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.

C | Från 60° S 85° W, rakt österut till 75 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.

D | Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.

BILAGA 21-03/A

ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA

Allmänna uppgifter

Medlem:

Fiskesäsong:

Fartygets namn:

Förväntad fångstnivå (i ton):

Avsedda delområden och sektioner för fiske

Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2,48.3 och 48.4 samt sektorerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.

Delområde/sektion | Kryssa i lämpliga rutor

48.1 | ☐

48.2 | ☐

48.3 | ☐

48.4 | ☐

58.4.1 | ☐

58.4.2 | ☐

Fiskemetod: | Kryssa i lämpliga rutor

☐ Traditionell trål

☐ Kontinuerligt fiske

☐ Pumpning för att tömma lyftet

☐ Annan metod, ange vilken

Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill

Produkttyp | Metod för direktuppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B)

Hel, fryst

Kokt

Mjöl

Olja

Annan produkt, ange vilken

Nätredskapets utformning.

Nätmått | Nät 1 | Nät 2 | Övriga nät

Nätöppning (mun)

Maximal vertikal öppning (m)

Maximal horisontell öppning (m)

Nätets omkrets vid munnen (m)

Yta vid munnen (m2)

Panelens genomsnittliga maskstorlek (mm) | Yttre | Inre | Yttre | Inre | Yttre | Inre

1:a panelen

2:a panelen

3:e panelen

Sista panelen (lyftet)

Diagram över nät:

För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:

1 Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).

2 Maskstorlek (invändning mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).

3 Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).

4 Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange inga om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.

Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur

Diagram över fiskeredskap:

För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av fiskeredskap, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).

Insamling av akustiska data

Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.

Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)

Tillverkare

Modell

Ljudstrålens frekvens (kHz)

Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning):

Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

1 Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här

3 Förväntad omkrets vid driftförhållanden.

4 Yttre maskans storlek samt den inre maskans storlek när ett fartyg för linfiske används.

5 Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.

BILAGA 21-03/B

RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN TOTALA FÅNGSTEN AV ANTARKTISK KRILL

Metod | Ekvation (kg) | Parameter

Beskrivning | Typ | Uppskattningsmetod | Enhet

Förvarings-tankens volym | W * L * H * ρ * 1000 | W tankens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

L tankens längd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ Omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

H djup av krill i tanken | Dragspecifik | Direkt observation | m

Flödesmätare | V * F krill * ρ | V krillens och vattnets sammantagna volym | Drag-specifik | Direkt observation | liter

Fkrill fraktion av krill i provet | Drag-specifik | Korrigering av flödesmätarvolym | —

ρ Omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

Flödesmätare | V * ρ M | V krillmassans volym | Drag-specifik | Direkt observation | liter

M mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa | Drag-specifik | Direkt observation | kg

ρ krillmassans densitet | Variabel | Direkt observation | kg/liter

Mottagsvåg | M * 1 F | M krillens och vattnets sammantagna massa | Drag-specifik | Direkt observation | kg

F fraktion av vatten i provet | Variabel | Korrigering av massan enligt mottagsvågen | —

Tråg | M M tray * N | Mtray det tomma trågets massa | Konstant | Direkt observation före fisket | kg

M krillens och trågets sammantagna massa | Variabel | Direkt observation före frysning, efter avrinning | kg

N antal tråg | Dragspecifik | Direkt observation | —

Omvandling till mjöl | M meal * MCF | Mmeal det framställda mjölets massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

MCF omräkningsfaktor för mjöl | Variabel | Förhållande mjöl/hel krill | —

Lyftets volym | W * H * L * ρ * π 4 * 1000 | W lyftets bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

H lyftets höjd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ Omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Förhållande volym/massa | kg/liter

L lyftets längd | Dragspecifik | Direkt observation | m

Annan | Ange vilken

Observationssteg och -frekvens

Vid inledning av fisket | Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05m).

Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa I en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.

Vid varje drag | Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ± 0,1 m).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Innan fisket inleds | Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Mer än en gång per månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren.

Vid varje drag | Ta ett prov från flödesmätaren och

mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),

gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation)

Innan fisket inleds | Säkerställ att båda flödesmätare (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde).

Varje vecka | Uppskatta krillproduktens densitet (ρ) (mald krillmassa) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare.

Vid varje drag | Läs av båda flödesmätare och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Innan fisket inleds | Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Vid varje drag | Ta ett prov från mottagsvågen och

mät krillens och vattnets sammantagna massa,

gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Innan fisket inleds | Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg).

Vid varje drag | Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg).

Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Varje månad | Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1000 till 5000 kg (avrunnen vikt) hel krill.

Vid varje drag | Mät det framställda mjölets vikt.

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

Vid inledning av fisket | Mät lyftets bredd och höjd (precision ± 0,1 m)

Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa I en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från lyftet.

Vid varje drag | Mät längden på lyftet innehållande krill (precision ± 0,1 m).

Uppskatta den totala fångsten av krill (med hjälp av ekvation).

1 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

2 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

10 En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

11 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

BILAGA VI

IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE

1. Högsta antal unionsfartyg som får fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde. Medlemsstat Högsta antal fartyg Kapacitet (GT) Spanien 22 61364 Frankrike 28 47520 Portugal 5 1627 Unionen 55 110511

2. Högsta antal unionsfartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde Medlemsstat Högsta antal fartyg Kapacitet (GT) Spanien 27 11590 Frankrike 41 7822 Portugal 15 6925 Förenade kungariket 4 1400 Unionen 87 27797

3. De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

4. De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.

1 Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.

BILAGA VII

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Högsta antal unionsfartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde

Spanien | 14

Unionen | 14

BILAGA VIII

KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN

Flaggstat | Fiske | Antal fisketillstånd | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge | Sill, norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare

Färöarna | Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh | 14 | 14

Sill, norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare

Sill, IIIa | 4 | 4

Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) | 14 | 14

Långa och lubb | 20 | 10

Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W) | 20 | 20

Birkelånga | 16 | 16

Venezuela | Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 45 | 45

1 För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för utvecklingen av ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen och ange skälen för detta.