Förslag till avgörande av generaladvokat Leenderts A. Geelhoed föredraget den 24 januari 2002
1 Originalspråk: nederländska.
2 EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28.
3 Dom av den 24 oktober i mal C-288/94, Argos Distributors (REG 1996, s. I-5311).
4 Dom av den 19 januari 1982 i mål 8/81, Becker (REG 1982, s. 53; svensk specialutgåva, volym 6, s. 285), punkterna 24 och 25.
5 Dom av den 24 november 1992 i mål C-237/90, kommissionen mot Tyskland (REG 1992, s. 5973).
6 Se dom av den 9 december 1965 i mål 44/65, Singer (REG 1965, s. 1148), som senare bekräftats vid flera tillfällen. Se pä senare tid dom av den 17 december 1998 i mål C-412/96, Kainuun Liikenne och Pohjolan Liikenne (REG 1998. s. I-5141), punkterna 23 och 24, av den 16 juni 1998 i mål C-235/95, Dumon och Froment (REG 1998, s. I-4531), punkterna 25 och 26 och av den 28 januari 1999 i mål C-77/97, Unilever (REG 1999, s. I-431), punkt 22.
7 I beslutet frän Court of Appeal citeras följande avsnitt ur High Courts dom: It is, to use the argot [sic] of the European Court of Justice, settled case law that an individual may assert an enforceable right on the basis of a Directive only where: 1. The Member State has failed to transpose or lias failed properly to transpose the Directive into domestic legislation. In such circumstances, a Member State is stopped from pleading its own failure to perform its obligations. 2. The provision of the Directive upon which reliance is based must be unconditional and sufficiently precise. High Courts synsätt bekräftades av Court of Appeal, vilket särskilt framgår av följande avsnitt: If what [tne submission made by M&S] is intended to convey is that an individual can continue to assert his rights in the national courts under the Directive during such a time as the Directive has been properly transposed I would reject it. So far as the tcacakes and late vouchers claims are concerned, M&S, because they cannot fulfil the Becker conditions and because they cannot rely on any right given to them by the Treaty or regulations made thereunder, lack any basis lipon which to found a complaint that there has been an infringement of the general principles of Community law. I therefore conclude that, save as to the early voucher claim, there is in the present case no right in play upon which the general principles of Community law could bite. So far as the teacakes claims and the latter vouchers claim arc concerned, I would like to dismiss the appeals...
8 Rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket (EGT L 375, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 10, s. 192).
9 Rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114).
10 Med undantag för fall där direktivet inte längre behöver införlivas på grund av att den tillämpliga lagstiftningen i en medlemsstat redan innehåller föreskrifter om de frågor som behandlas däri.
11 Se i detta avseende generaladvokaten Jacobs ovannämnda förslag till avgörande i målet kommissionen mot Tyskland (ovan fotnot 5).
12 Bestämmelsen har direkt effekt. Se dom av den 6 juli 1995 i mål C-62/93, BP Soupergaz (REG 1995, s. I-1883).
13 Dom av den 9 februari 1999 i mål C-343/96, Dilexport (REG 1999, s. I-579), punkt 23.
14 Dom av den 28 november 2000 i mâl C-88/99, Roquette Frères (REG 2000, s. I-10465), punkt 20.
15 Dom av den 17 november 1998 i mål C-228/96, Aprile II (REG 1998, s. I-7141), punkterna 34 och 35.
16 Se ovan fotnot 13, punkt 43.
17 Se ovan punkt 49.
18 Dom av den 13 februari 1985 i mål 293/83, Gravier (REG 1985, s. 593; svensk specialutgåva, volym 8, s. 71).
19 Se ovan punkt 54.
20 Dom av den 14 juli 1983 i mål 224/82 (REG 1983, s. 2539).
21 Dom av den 25 november 1986 i de förenade målen 201/85 och 202/85, Klensch m.fl. (REG 1986, s. 3477; svensk specialutgåva, volym 8, s. 729), punkterna 8—10, av den 13 juli 1989 i mål 5/88, Wachauf (REG 1989, s. 2609), punkt 19, och av den 3 december 1998 i mål C-381/97, Belgacodex (REG 1998, s. I-8153), punkt 26.
22 Se exempelvis dom av den 14 maj 1975 i mål 74/74, CNTA mot kommissionen (REG 1975, s. 533), och av den 3 maj 1978 i mål 112/77, Töpfer mot kommissionen (REG 1978, s. 1019).
23 Se exempelvis dom av den 15 juli 1982 i mål 245/81, Edeka (REG 1982, s. 2745), av den 15 februari 1996 i mål C-63/93, Duff m.fl. (REG 1996, s. I-569), och av den 15 april 1997 i mål C-22/94, Irish Farmers Association m.fl. (REG 1997, s. I-1809).
24 Förbudet mot retroaktiv effekt slogs fast redan i domen av den 25 juli 1979 i mål 98/78, Racke (REG 1979, s. 69; svensk specialutgåva, volym 4, s. 275). Samma sak slogs fast i domen i målet Meiko-Konservenfabrik (ovan fotnot 20), punkt 12.
25 Se exempelvis dom av den 21 februari 1991 i de förenade målen C-143/88 och C-92/89, Zuckerfabrik Süderdithmarschen och Zuckerfabrik Soest (REG 1991, s. I-415; svensk specialutgåva, volym 11, s. 19), och av den 17 juli 1997 i mål C-183/95, Affisch (REG 1997, s. I-4315).
26 Dom av den 15 maj 1986 i mål 222/84, Johnston (REG 1986, s. 1651; svensk specialutgåva, volym 8, s. 597), av den 15 oktober 1987 i mål 222/86, Heylens (REG 1987, s. 4097; svensk specialutgåva, volym 9, s. 223), och Europadomstolens domar i målen National and Provincial Building Society v. United Kingdom, 1997 IV 2325, Stubbing v. United Kingdom, 1996IV 1487, och Pérez de Rada Cavanillus v. Spain (dom av den 28 oktober 1998).
27 Pressos Compania Naviera v. Belgium (1995) 21 Europadomstolen 301 och Stan Greek Refineries (1994) 19 Europadomstolen 293.