Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 15 oktober 2002
1 Originalspråk: spanska.
2 Förvaltningsdomstol och första instans.
3 Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 3096/95 av den 22 december 1995 (EGT L 335, s. 10).
4 Rådets förordning av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 (EGT L 74, s. 1; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 106), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 3096/95 av den 22 december 1995 (EGT L 335, s. 10).
5 Tillämpningen av förordning nr 1408/71 och förordning nr 574/72 förutsätter att Administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare, vilken inrättats genom artikel 80 i förordning nr 1408/71, godkänner olika typer av blanketter som utformas på samtliga officiella språk, och som vanligtvis används som intyg. De som omtalas i detta mål godkändes i beslut nr 153 (94/604/EG) av den 7 oktober 1993 om blankettyper som är nödvändiga för tillämpningen av förordning (EEG) nr 1408/71 och rådets förordning (EG) nr 574/72 (E 001, E 103—E 127) (EGT L 244, 1994, s. 22).
6 Det är denna blankett som den behöriga institutionen använder när den med stöd av artikel 22.1 c i förordning nr 1408/71 tillåter den försäkrade att bege sig till en annan medlemsstat för att erhålla lämplig hälsovård.
7 Detta formulär används då kostnader för vårdnaden skall återbetalas på grundval av verkliga kostnader per betalningsdagen och dagen för utskrivning från sjukhuset.
8 Som exempel nämns sjukhusen Geniko Kratiko, Ippokrateio, Evangelismos och Onaseio i Aten, eller Achema och G. Papanicolaou i Thessaloniki.
9 FEK (den grekiska regeringens författningssamling), B' 584 av den 23 augusti 1984.
10 FEK A' 179.
11 Arbetsmarknadsministeriets beslut nr 33.651/E. 1089 av den 2 juni 1956.
12 Rättelse kungjord i FEK B' 669 av den 20 september 1984.
13 FEK B' 22 av den 20 januari 1997.
14 FEK, A' 3. Slutlig utformning genom att denna artikel ersattes med artikel 39 i lag nr 1759/1988, FEK A 50.
15 I enlighet med bestämmelsen i artikel 31 andra stycket i lag nr 1846/1951.
16 Enligt den information som kommissionen har lämnat i sitt skriftliga yttrande har den nya bestämmelsen inte i någon väsentlig mån ändrat den bestämmelse som tidigare tilllämpades. IKA:s företrädare bekräftade denna uppgift under förhandlingen.
17 Exempelvis har den belgiska regeringen underrättat domstolen om att man har sen sig tvingad att inleda ett förfarande för att skyndsamt utfärda blankett E 112 till förmån för pensionärer som vistas i vissa angivna spanska regioner där pensionärerna inte erbjuds den värd som de benöver, varför de måste återvända till Belgien för att inte riskera sin hälsa. Den österrikiska regeringen har hävdat att medlemsstaterna är flexibla vid sin tillämpning av förordning nr 1408/71 och förordning nr 574/72 när det gäller medicinsk vård som tillhandahålls i en annan medlemsstat så att institutionen på vistelseorten, när förmånerna väl har tillhandahållits, begär att få motsvarande blankett av den behöriga institutionen för att i efterhand försäkra sig om att återbetalning sker mellan institutionerna. Den grekiska regeringen har hävdat att artikel 31 i förordning nr 1408/71 inte tolkas enhetligt inom hela gemenskapen, och att en överväldigande majoritet av socialförsäkringsorganen i medlemsstaterna analogt tillämpar artikel 22.1 a på pensionärer. Även den österrikiska regeringen har i sina skriftliga synpunkter förespråkat denna analoga tillämpning.
18 Dom av den 7 februari 1973 i mål 39/72, kommissionen mot Italien (REG 1973, s. 101; svensk specialutgåva, volym 2, s. 77), punkt 17, och av den 28 mars 1985 i mål 272/83, kommissionen mot Italien (REG 1985, s. 1057; svensk specialutgåva, volym 8, s. 147), punkt 26.
19 Se särskilt dom av den 16 mars 1978 i mål 117/77, Pierik I (REG 1978, s. 825; svensk specialutgåva, volym 4, s. 85), av den 31 maj 1979 i mål 182/78, Pierik II (REG 1979, s. 1977; svensk specialutgåva, volym 4, s. 453), av den 28 april 1998 i mål C-120/95, Decker (REG 1998, s. I-1831), av den 28 april 1998 i mål C-158/96, Kohll (REG 1998, s. I-1931), och av den 12 juli 2001 i mål C-368/98, Vanbraekel m.fl. (REG 2001, s. I-5363).
20 Se ovan fotnot 19.
21 För att underlätta tillfälliga vistelser och tillgång till vård med den behöriga institutionens tillstånd inom unionens territorium utsträckte rådet år 1995 förmånerna enligt artikel 22.1 a och c till att omfatta alla gemenskapsmedborgare som är försäkrade enligt lagstiftningen i någon av medlemsstaterna, samt till de familjemedlemmar som är bosatta hos dem, även om de inte är anställda eller egenföretagare. Rådets förordning (EG) nr 3095/95 av den 22 december 1995 om ändring av förordning (EEG) nr 1408/71, förordning (EEG) nr 574/72, förordning (EEG) nr 1247/92 samt förordning (EEG) nr 1945/93 (EGT L 335, s. 1).
22 Domen i det ovannämnda målet Vanbraekel m.fl. (ovan fotnot 19), punkt 34.
23 Punkt 3 (ovan fotnot 19).
24 Domen i målet Pierik II (ovan fotnot 19), punkt 4.
25 Detta påpekas även i den senaste versionen av blankett E 111 som godkändes genom beslut nr 179 (2002/154/EG) av den 18 april 2000 om de standardblanketter som behövs för tillämpningen av rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 (E 111, E 111 B, E 113—E 118, E 125—E 127) (EGT L 54, 2002, s. 1). I denna nya version har även rätten till vårdförmåner i fall av kronisk sjukdom tagits med. Den spanska regeringens ombud uppgav under förhandlingen att överenskommelsen att även uppta tidigare sjukdomar i blanketten träffades i juni år 2002.
26 Dom av den 15 november 1979 i mål 36/79, Denkavit (REG 1979, s. 3439), punkt 12, av den 29 april 1982 i mål 17/81, Pabst & Richarz (REG 1982, s. 1331), punkt 12, av den 2 juni 1994 i mål C-30/93, AC-atel Electronics Vertriebs (REG 1994, s. I-2305), och av den 16 juli 1998 i mål C-235/95, Dumon och Froment (REG 1998, s. I-4531), punkt 25.
27 Dom av den 19 december 1968 i mål 13/68, Salgoil (REG 1968, s. 661 och s. 672; svensk specialutgåva, volym 1, s. 367), av den 23 januari 1975 i mål 51/74, Van der Hulst (REG 1975, s. 79; svensk specialutgåva, volym 2, s. 429), punkt 12, av den 8 februari 1990 i mål C-320/88, Shipping and Forwarding Enterprise Safe (REG 1990, s. I-285; svensk specialutgåva, volym 10, s. 295), punkt 11, och av den 5 oktober 1999 i de förenade målen C-175/98 och C-177/98, Lirussi (REG 1999, s. I-6881), punkterna 37 och 38.
28 Den tyska institutionen är inte part i målet vid den nationella domstolen och den får således inte delta i förfarandet om begäran om förhandsavgörande. Den tyska regeringen som eventuellt hade kunnat famna upplysningar om institutionen till domstolen har inte inkommit med synpunkter under detta förfarande.
29 Dom av den 24 oktober 1996 i mål C-335/95, Picard (REG 1996, s. I-5625), punkt 18.
30 Dom av den 10 februari 2000 i mâl C-202/97, FTS (REG 2000, s. I-883), punkt 59. 1 dom av den 30 mars 2000 i mål C-178/97, Banks m.fl. (REG 2000, s. I-2005), punkt 40, fann domstolen att blankett E 101, såvitt den uppställer en presumtion för att det är riktigt att den berörde egenföretagaren skall omfattas av det sociala trygghetssystemet i den medlemsstat där han är etablerad, är bindande för den behöriga institutionen i den medlemsstat dit egenföretagaren förflyttar sig för att utföra ett arbete.
31 Domarna i de ovannämnda målen FTS och Banks, punkt 56 respektive punkt 43.
32 I blankett E 111 anges uttryckligen att den berörde inte har rätt att erhålla sjukvårdsförmåner när han har begivit sig till ett annat land för att få läkarbehandling.
33 Under förhandlingen underrättade den spanska regering- ens ombud domstolen om att kommissionen hade inlett ett fördragsbrottsförfarande mot Konungariket Spanien, eftersom denna stat krävde att pensionärer från andra medlemsstater, framför allt Belgien och Italien, vars hälsa fordrade att de lades in på sjukhus under vistelsen i Spanien, måste inneha blankett E 112. Målet avskrevs när man övergick till att godta blankett E 111. Ombudet hävdade emellertid att detta negativa förfaringssätt fortfarande tillämpas i andra medlemsstater.
34 Den grekiska regeringen besvarade mina frågor under förhandlingen med att den saknade uppgifter, och IKA:s ombud uppgav sig tro att kostnaden hade betalats i Tyskland av Vasileios Ioannidis.
35 I dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1249/92 av den 30 april 1992 (EGT L 136, s. 28; svensk specialutgåva, område 5, volym 5, s. 151). Punkten lades till för att ett förenklat förfarande för att under vissa villkor medge återbetalning av sjukvårdskostnader enligt de taxor som tillämpas av den behöriga institutionen skulle införas.
36 Denna bestämmelse tillämpas endast när den totala utgiften för utlandsvistelsen är lägre än eller lika med det belopp som varje medlemsstat nar fastställt en högsta beloppsgräns av 1000 euro. Administrativa kommissionens beslut nr 176 (2000/582/EG) av den 24 juni 1999 om återbetalning som företas av den behöriga institutionen i en medlemsstat av utgifter som har uppstått under vistelse i en annan medlemsstat, i enlignet med det förfarande som föreskrivs i artikel 34.4 i förordning (EEG) nr 574/72 (EGT L 243, 2000, s. 42).