Domstolens dom den 22 oktober 2002
Hänvisat till av
- 61997CC0349
- 62000CC0466
- 62002CC0036
- 62004CC0145
- 62004CC0301
- 62005CC0303
- 62005CC0306
- 62005CC0441
- 62006CC0076
- 62007CC0553
- 62009CC0081
- 62009CC0316
- 62010CC0109
- 62012CC0176
- 62012CC0527
- 62013CC0037
- 62013CC0583
- 62013CC0650
- 62014CC0062
- 62014CC0247
- 62014CC0248
- 62014CC0267
- 62014CC0268
- 62014CC0419
- 62014CJ0247
- 62015CC0521
- 62015CJ0682
- 62016TJ0048
- 62017CC0059
- 62017CJ0059
- 62017TJ0249
- 62018CC0606
- 62018CJ0403
- 62019CC0225
- 62019CC0245
- 62019CC0514
- 62019CJ0466
- 62020CC0682
- 62022CC0516
I mål C-94/00, angående en begäran enligt artikel 234 EG, från Cour de cassation (Frankrike), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
DOMSTOLEN sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet, M. Wathelet och R. Schintgen samt domarna C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola (referent), P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr och J.N. Cunha Rodrigues, generaladvokat: J. Mischo, justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett,
med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från: Roquette Frères SA, genom O. Prost och A. Choffel, avocats, Europeiska gemenskapernas kommission, genom G. Marenco och F. Siredey-Garnier, båda i egenskap av ombud, Frankrikes regering, genom K. Rispal-Bellanger och M.F. Million, båda i egenskap av ombud, Tysklands regering, genom W.-D. Plessing och B. Muttelsee-Schön, båda i egenskap av ombud, Greklands regering, genom A. Samoni-Rantou och M.G. Karipsiadis, båda i egenskap av ombud Italiens regering, genom advokaten U. Leanza, i egenskap av ombud, biträdd av F. Quadri, avvocato dello Stato, Förenade kungarikets regering, genom advokaten J.E. Collins, i egenskap av ombud, biträdd av J. Turner, barrister, Norges regering, genom advokaten H. Seland, i egenskap av ombud,
med hänsyn till förhandlingsrapporten,
efter att muntliga yttranden har avgivits vid förhandlingen den 10 juli 2001 av: Roquette Frères SA, företrätt av O. Prost och A. Choffel, kommissionen, företrädd av G. Marenco och F. Siredey-Garnier, Frankrikes regering, företrädd av R. Abraham, i egenskap av ombud, Greklands regering, företrädd av A. Samoni-Rantou och G. Karipsiadis, Italiens regering, företrädd av M. Greco, i egenskap av ombud, och Förenade kungarikets regering, företrädd av J.E. Collins och J. Turner,
och efter att den 20 september 2001 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
Förordning nr 17
Den nationella rätten
De faktiska och processuella förhållandena i målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
Betydelsen av de allmänna gemenskapsrättsliga principerna
Skyldigheten till lojalt samarbete
Tolkningsfrågorna
Föremålet för den behöriga nationella domstolens prövning
Omfattningen av den behöriga nationella domstolens prövning
Prövnbigen av att tvångsåtgärderna inte är godtyckliga och de uppgifter som kan begäras in från kommissionen för denna prövning
Prövningen av huruvida tvångsåtgärderna står i proportion till föremålet för undersökningen och de uppgifter som kan begäras in från kommissionen för denna prövning
Hur den behöriga nationella domstolen och kommissionen skall förhålla sig om de upplysningar som den senare har lämnat är otillräckliga
Hur den behöriga nationella domstolen kan få kännedom om upplysningarna
Rättegångskostnader
1 Rättegangsspräk: franska.