Förslag till avgörande av generaladvokat Christine Stix-Hackl föredraget den 22 juni 2006
1 Originalspråk: tyska.
2 EGT L 175, 1985, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226.
3 Direktiv om ändring av direktiv 85/337/EEG om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 73, 1997, s. 5).
4 Kommissionen har använt denna beteckning i sin ansökan, det rör sig emellertid tekniskt om en administrativ pålaga eller administrativ avgift.
5 Rådets direktiv av den 7 juni 1990 (EGT L 158, 1990, s. 56; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 233).
6 Se, bland annat, dom av den 25 mars 2004 i de förenade målen C-480/00–C-482/00, C-484/00, C-489/00–C-491/00 och C-497/00–C-499/00, Azienda Agricola Ettore Ribaldi m.fl. (REG 2004, s. I-2943), punkt 42, av den 23 november 1995 i mål C-285/93, Dominikanerinnen-Kloster Altenhohenau (REG 1995, s. I-4069), punkt 26, och av den 13 april 2000 i mål C-292/97, Karlsson m.fl. (REG 2000, s. I-2737), punkt 27.
7 Se, bland annat, dom av den 9 oktober 2001 i de förenade målen C-80/99–C-82/99, Flemmer (REG 2001, s. I-7211), punkt 55, av den 6 maj 1982 i de förenade målen 146/81, 192/81 och 193/81, BayWa m.fl. (REG 1982, s. 1503; svensk specialutgåva, volym 6, s. 393), punkt 29, och av den 21 september 1983 i de förenade målen 205/82–215/82, Deutsche Milchkontor m.fl. (REG 1983, s. 2633; svensk specialutgåva, volym 7, s. 233), punkterna 17 och 22.
8 Se, bland annat, dom av den 10 april 1984 i mål 14/83, Von Colson och Kamann (REG 1984, s. 1891; svensk specialutgåva, volym 7, s. 577), punkt 26, och av den 7 maj 2002 i mål C-478/99, kommissionen mot Sverige (REG 2002, s. I-4147), punkt 15.
9 Se, bland annat, dom av den 24 oktober 1996 i mål C-72/95, Kraaijeveld (REG 1996, s. I-5403), punkt 28.
10 Se ovan punkt 30.
11 Vad gäller tillämpningen av dessa principer på ett administrativt förfarande för att lösa tvister rörande påförandet av en inhemsk skatt, se dom av den 3 februari 2000 i mål C-228/98, Charalampos Dounias (REG 2000, s. I-577), punkterna 62– 67, rörande uppbörd av gemenskapsavgifter och jordbruksavgifter enligt de föreskrifter och villkor som fastställs i varje medlemsstats nationella rättsordning, se dom av den 27 mars 1980 i de förenade målen 66/79, 127/79 och 128/79, Salumi (REG 1980, s. 1237; svensk specialutgåva, s. 163), punkterna 17–20, vad gäller tillämpliga bestämmelser rörande återkrav av stöd som felaktigt utbetalats av de nationella myndigheterna se även dom i de förenade målen Deutsche Milchkontor m.fl. (ovan fotnot 7), punkt 15 och följande punkter.
12 Se, bland annat, dom i de förenade målen Deutsche Milchkontor m.fl. (ovan fotnot 7), punkt 19, av den 16 juli 1998 i mål C-298/96, Oelmühle Hamburg och Schmidt Söhne (REG 1998, s. I-4767), punkt 24, av den 24 september 2002 i mål C-255/00, Grundig Italiana (REG 2002, s. 8003), punkt 33, och av den 7 januari 2004 i mål C-201/02, Delena Wells (REG 2004, s. I-723), punkt 70.
13 Se, bland annat, dom 20 juni 2002 i mål C-313/99, Gerard Mulligan (REG 2002, s. I-5719), punkterna 46 och 47, och av den 17 maj 2001 i mål C-159/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-4007), punkt 32.
14 Se, bland annat, dom av den 26 juni 2003 i mål C-233/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2003, s. 6625), punkt 76 och där angiven rättspraxis.
15 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 24 mars 1994 i mål C-80/92, kommissionen mot Belgien (REG 1994, s. I-1019), punkt 20, och av den 26 oktober 1995 i mål C-151/94, kommissionen mot Luxemburg (REG 1995, s. I-3685), punkt 18.
16 Se domen i målet Gerard Mulligan (ovan fotnot 13), punkt 50.