Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 31 mars 2011
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3), upphävd genom rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (kodifierad version) (EUT L 78, s. 1), som trädde i kraft den 13 april 2009. Med beaktande av tidpunkten för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen avser tolkningsfrågan förordning nr 40/94.
3 Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten av den 20 mars 1883 finns på adressen http://www.wipo.int/treaties/fr/ip/paris/trtdocs_wo020.html.
4 EGT L 303, s. 1.
5 Och inte mottagandet eller registreringen hos harmoniseringsbyrån.
6 Müller, B.K., Multinational Trademark Registration Systems, Bern 2002.
7 Det ska betonas att i tolfte skälet i rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178) anges att alla medlemsstaterna i gemenskapen är bundna av Pariskonventionen, varför det är nödvändigt att direktivets bestämmelser helt överensstämmer med bestämmelserna i Pariskonventionen.
8 Beier, F-K., One Hundred Years of International Cooperation – The Role of the Paris Convention in the Past, Present and Future, International Review of Industrial Property and Copyright Law, volym 15, nr 1-6/1984, s. 1.
9 Sabatier, M., Pratique de la marque internationale, Institut de Recherche en Propriété intellectuelle Henri-Desboi, 2007, nr 8. Se generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande i mål C-482/09, Budejovicky Budvar, punkt 50 och följande punkt.
10 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 oktober 2001 i mål C-517/99, Merz & Krell (REG 2001, s. I-6959), punkterna 21 och 22, av den 12 november 2002 i mål C-206/01, Arsenal Football Club (REG 2002, s. I-10273), punkterna 47 och 48, av den 17 mars 2005 i mål C-228/03, Gillette Company och Gillette Group Finland (REG 2005, s. I-2337), punkt 25, av den 26 april 2007 i mål C-412/05 P, Alcon mot harmoniseringsbyrån (REG 2007, s. I-3569), punkterna 53 och 54, och av den 14 september 2010 i mål C-48/09 P, Lego Juris mot harmoniseringsbyrån (REU 2010, s. I-0000), punkt 38.
11 Bonet, G., La marque communautaire, Revue trimestrielle de droit européen, nr 1 (1995), s. 59.
12 För ett exempel på denna begränsning, se generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i det i domstolen pågåendet målet C-96/09 P, Anheuser-Busch mot Budějovický Budvar, punkt 79. Domstolen har för övrigt slagit fast att den delvisa harmoniseringen inte utesluter en fullständig harmonisering av bland annat de nationella bestämmelser som mest direkt påverkar den inre marknadens funktion. Se dom av den 16 juli 1998 i mål C-355/96, Silhouette International Schmied (REG 1998, s. I-4799), punkt 23, och av den 11 mars 2003 i mål C-40/01, Ansul (REG 2003, s. I-2439), punkt 27.
13 Ansökningsdagen är således relevant för att bestämma vilket varumärke som är äldre i den mening som avses i artikel 8 i förordning nr 40/94, samt vilka ansökningar om registrering av varumärke som gjorts tidigare än ansökan om registrering av varumärket i fråga (artikel 4.2 a i i direktiv 89/104).
14 Se dom av den 11 juni 2009 i mål C-529/07, Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (REG 2009, s. I-4893).
15 Bodenhausen, G.H.C., Guide d’application de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle, BIRPI, 1969, s. 11.
16 Det ska påpekas att principen om en enda internationell ansökan, som dock grundar sig på registrering av varumärket i ursprungslandet, infördes genom Madridöverenskommelsen av den 14 april 1891 och genom Madridprotokollet av den 27 juni 1989 om den internationella registreringen av varumärken. Se Sabatier, M., Pratique de la marque internationale, sidorna 5–7.
17 Se, bland annat, dom av den 6 februari 2003 i mål C-245/00, SENA (REG 2003, s. I-1251), punkt 23, och av den 21 oktober 2010 i mål C-467/08, Padawan (REU 2010, s. I-0000), punkt 32.
18 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 25 oktober 2007 i mål C-238/06 P, Develey mot harmoniseringsbyrån (REG 2007, s. I-9375), punkterna 71–73, och tribunalens dom av den 17 december 2010 i mål T-395/08, Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli mot harmoniseringsbyrån (REU 2010, s. II-0000).
19 I begäran om förhandsavgörande sägs inget definitivt om denna faktiska omständighet, och yttrandena från Génesis är inte helt entydiga på denna punkt. Europeiska kommissionen är ensam om att till sina skriftliga yttranden ha bifogat handlingar som talar för att ansökningsdagen var den 12 december 2003.
20 Se http://oami.europa.eu/help/html/help_sv.html. Det förefaller som om harmoniseringsbyrån inte officiellt registrerar timme och minut för ingivandet av ansökan. De preciseringar som den hänskjutande domstolen har gjort i detta hänseende grundar sig således inte på uppgifter registrerade av harmoniseringsbyrån. Timme och minut för ingivandet anges för övrigt varken i Bulletinen för gemenskapsvarumärken (http://oami.europa.eu/bulletin/ctm/ctm_bulletin_en.htm) eller i harmoniseringsbyråns databas (CTM-online).
21 Enligt artikel 6 i lag nr 17/2001 om varumärken får ett kännetecken inte registreras om det är identiskt med ett äldre varumärke, eller om det finns en risk för förväxling. Se artiklarna 4.1 och 5.1 i direktiv 89/104.
22 Se artikel 8.2 i förordning nr 40/94.
23 Se artikel 4.2 i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 71 ), där det anges att ikraftträdande eller början av giltighet eller tillämpning av rådets eller kommissionens rättsakter eller bestämmelser i dessa rättsakter som har fastställts till ett bestämt datum ska inträda vid början av den första timmen på den dag som infaller på detta datum. Se förstainstansrättens dom av den 20 juni 2001 i mål T-146/00, Ruf och Stier mot harmoniseringsbyrån (figurmärket DAKOTA) (REG 2001, s. II-1797), punkterna 23, 27 och 55.
24 Vilket framgår till exempel vid firandet av nyår i hela världen.
25 Enligt artikel 4 A.3 i Pariskonventionen avses i konventionen med behörig nationell ansökan varje ansökan, som gör det möjligt att fastställa den dag då ansökningen ingivits i ifrågavarande land. Se Bodenhausen, G.H.C., Guide d’application de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle, BIRPI, 1969, s. 42.
26 I artikel 4 i Pariskonventionen föreskrivs en tidsfrist på sex månader under vilken den som ansökt om ett varumärke i ett unionsland får ansöka om samma varumärke i övriga unionsländer, utan att denna eller dessa senare ansökningar påverkas av eventuella ansökningar med samma ämne vilka inges av tredje man. Den som ansöker om ett varumärke får således genom rätten till prioritet en tidsbegränsad immunitet mot ansökningar om samma varumärke som tredje man kan komma att lämna in under prioritetsfristen. Se förstainstansrättens dom av den 15 november 2001 i mål T-128/99, Signal Communications mot harmoniseringsbyrån (TELEYE) (REG 2001, s. II-3273), punkterna 36–40.
27 När det gäller beräkningen av prioritetsfristen tillämpas på internationell nivå samma sätt att räkna även avseende patent (dagen för ingivande av den första ansökan medräknas inte i fristen). (Se regel 2.4 i tillämpningsföreskrifterna: http://www.wipo.int/pct/fr/texts/rules/r2.htm#_2_4).
28 Rätten till prioritet uppkommer genom en varumärkesansökan som tidigare givits in i någon av de ovannämnda staterna. Rätten är självständig såtillvida att den är oberoende av utgången av ansökningsförfarandet. Rätten till prioritet är en väsentlig del av en ansökan om gemenskapsvarumärke när denna åtföljs av ett yrkande om prioritet, eftersom en viktig egenskap bestäms genom denna rätt. Den dag den föregående ansökan gavs in anses nämligen vara ansökningsdag när det ska fastställas vilka rättigheter som har prioritet. Se domen i målet Signal Communications mot harmoniseringsbyrån (ovan fotnot 27).
29 Om nödvändiga krav är uppfyllda träder gemenskapsvarumärket i kraft retroaktivt på ansökningsdagen för det sökta varumärket. Bonet, G., La marque communautaire (ovan fotnot 11).
30 Se artikel 8.2 a iii i förordning nr 40/94 samt artikel 8.2 a iv i förordning nr 207/2009, som avser varumärken som blivit föremål för en internationell registrering med rättsverkan i gemenskapen.
31 http://oami.europa.eu/ows/rw/pages/QPLUS/forms/electronic/fileApplicationCTM.fr.do
32 Se Europarådets rekommendation nr 1432 (1999) om iakttagande av systemet med tidszoner i Europa på adressen http://assembly.coe.int/Documents/AdoptedText/ta99/frec1432.htm#1. För att jämföra tidszonerna se http://europa.eu/travel/time/index_fr.htm#tzone.
33 I detta sammanhang räcker det att påpeka att det i begäran om förhandsavgörande anges att ansökningarna lämnades in klockan 11.52 respektive 12.13, medan det i den spanska patent- och varumärkesbyråns beslut anges att ansökningarna lämnades in klockan 11.31.
34 Kalendertiden bestäms numera med hjälp av atomur och kallas koordinerad universell tid (UTC). En UTC-dag är omkring 0,9 sekunder längre än genomsnittsdagen.
35 Enligt mina icke-uttömmande efterforskningar finns denna möjlighet i följande länder: Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Storhertigdömet Luxemburg, Konungariket Nederländerna, Republiken Portugal, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland. Se http://www.wipo.int/directory/en/urls.jsp.
36 När det gäller att fastställa prioritet i förhållande till ett annat gemenskapsvarumärke eller nationellt varumärke är det till exempel, med hänsyn till de nationella varumärkesmyndigheternas begränsade öppettider, fullständigt tänkbart att en elektronisk ansökan som ges in klockan 23.00 inte registreras i realtid, utan registreras samma dag eller följande dag. Som jag betonade ovan i fotnot 20 verkar det inte som om harmoniseringsbyrån officiellt registrerar timme och minut för ingivandet av varumärkesansökningar.
37 Ansträngningar har gjorts för att uppnå en enhetlig tid, bland annat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/84/EG av den 19 januari 2001 om bestämmelser beträffande sommartid (EGT L 31, s. 21), där det föreskrivs att klockan ska ställas fram med 60 minuter jämfört med resten av året i alla medlemsstater klockan 01.00 universell tid den sista söndagen i mars. Det ska även påpekas att inom ramen för Madridöverenskommelsen och Madridprotokollet tillämpas noggranna regler om tidpunkten för ansökan (regel 4 i den gemensamma förordningen om tillämpningsföreskrifter till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken och protokollet till överenskommelsen, med titeln Beräkning av tidsfrister som finns tillgänglig på följande adress: http://www.wipo.int/madrid/fr/legal_texts/common_regulations.htm#rule_4). Uppgift om exakt klockslag för ingivandet finns inte med bland de officiella uppgifter som ska anges på ansökan vid ingivandet. När överföringen beroende på tidsskillnaden inletts på ett annat datum än det datum då den mottagits, ska enligt instruktion 11 om elektroniska meddelanden (Administrativa instruktioner för tillämpningen av Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken och protokollet till överenskommelsen) som finns tillgängligt på följande adress: http://www.wipo.int/madrid/fr/legal_texts/admin_instructions.htm#P81_4630, det förstnämnda datumet betraktas som det datum då överföringen mottagits av den internationella byrån. Se Sabatier, M., Pratique de la marque internationale, s. 26.
38 Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, 2002, s. 1).
39 Enligt regel 2 (punkt 2.4 a) i tillämpningsföreskrifterna till konventionen om patentsamarbete (PTC) (texten finns på adressen http://www.wipo.int/pct/fr/texts/rules/r2.htm#_2_4) ska dagen för ingivande av den första ansökan inte medräknas i prioritetsfristen. Vidare föreskrivs särskilda regler för det fallet att fristen löper ut en arbetsdag eller en helgdag (se regel 80, punkt 80.5 på adressen http://www.wipo.int/pct/fr/texts/rules/r80.htm#_80_5).
40 Folliard-Monguiral, Conditions et effets de la coexistence de marques en droit communautaire, Propriété industrielle n° 9, september 2006, studie 24.
41 Elsmore, M.J., Trade Mark Coexistence Agreements: What is all the (lack of) fuss about?, SCRIPT-ed, volym 5, utgåva 1, april 2008. Ett sådant avtal är emellertid inte alltid relevant för att bedöma risken för förväxling, se förstainstansrättens dom av den 6 november 2007 i mål T-90/05, Omega mot harmoniseringsbyrån – Omega Engineering (Ω OMEGA), punkt 49.
42 Se generaladvokaten Trstenjaks förslag till avgörande i det ovannämnda målet C-482/09, där generaladvokaten anmodade domstolen att slå fast att artikel 4.1 a i direktiv 89/104 utgör hinder mot en långvarig period av samtidig användning i god tro av två olika varumärkesinnehavare av två identiska varumärken för identiska varor.
43 Se förstainstansrättens dom av den 19 oktober 2006 i de förenade målen T-350/04-T-352/04, Bitburger Brauerei mot harmoniseringsbyrån - Anheuser-Busch (BUD) (REG 2006, s. II-4255).