lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Ján Mazák föredraget den 6 mars 2012

CELEX
62010CC0551
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EUT L 125,2001, s. 54, delgivet med nr K(2003) 5277.

3 EGT L 395, s. 1; svensk specialutgåva, s. 82.

4 Se punkt 117 i den överklagade domen.

5 Se punkterna 144 och 153 i den överklagade domen. Tribunalen prövade inte huruvida förutsättningarna i artikel 3.5 a i förordningen var uppfyllda.

6 Se punkterna 154–164 i den överklagade domen.

7 Dom av den 23 februari 2006 i mål T-282/02, Cementbouw Handel & Industrie mot kommissionen (REG 2006, s. II-319). Se, särskilt, punkterna 104–109.

8 Se dom av den 6 juli 2010 i mål T-411/07, Aer Lingus mot kommissionen (REU 2010, s. II-3691), punkt 61.

9 Ovan fotnot 7.

10 Ovan fotnot 8, punkt 61.

11 Se även artikel 2.2 i förordning nr 4064/89. Till skillnad mot detta kan kommissionen, när en koncentration som skapar eller förstärker en dominerande ställning som medför att konkurrensen på marknaden hämmas har genomförts, i enlighet med artikel 8.4 i förordning nr 4064/89, kräva att åtgärder vidtas som är nödvändiga för att återupprätta förutsättningarna för en effektiv konkurrens. Se även artikel 2.3 i förordning nr 4064/89. En sådan åtgärd kan omfatta en upplösning av en genomförd företagskoncentration. Se domen i målet Aer Lingus mot kommissionen (ovan fotnot 8), punkterna 58–61.

12 Det vill säga senast en vecka efter avtalets ingående eller offentliggörandet av ett offentligt bud eller ett förvärv av en kontrollerande andel.

13 Enligt artikel 7.4 i förordning nr 4064/89 är det under vissa förhållanden möjligt att hos kommissionen ansöka om dispens från skyldigheten att skjuta upp en koncentration i enlighet med artikel 7.1 i förordningen.

14 Den avgörande frågan i detta avseende är huruvida det föreligger en koncentration med gemenskapsdimension som skapar eller förstärker en dominerande ställning som medför att den effektiva konkurrensen på den gemensamma marknaden påtagligt hämmas. Se artiklarna 1, 2 och 3 i förordning nr 4064/89.

15 Se, analogt, domen i målet Cementbouw Handel & Industrie mot kommissionen (ovan fotnot 7), punkterna 108 och 109. Kommissionen måste ges möjlighet att utöva en effektiv kontroll av företagskoncentrationer.

16 Se, exempelvis, punkterna 23, 24, 27 med flera i ansökan.

17 Ovan fotnot 7.

18 Se punkt 108.

19 Ovan fotnot 7.

20 EUT C 95, 2008, s. 1 (nedan kallat kommissionens tillkännagivande om behörighet).

21 Se punkterna 94–102 i den överklagade domen.

22 Se punkt 103 i den överklagade domen.

23 Se dock, i detta avseende, punkterna 138 och 142 i den överklagade domen, där tribunalen fann att vissa aspekter av ägandestrukturen i alla händelser var förenliga med förutsättningarna i artikel 3.5 a i förordning nr 4064/89.

24 Det ska också påpekas att artikel 3.5 a i förordning nr 4064/89 avser förvärv av säkerheter, snarare än förvärv av tillgångar. Enligt min uppfattning kan den därför inte tillämpas på måltillgångarnas ägandestruktur.

25 Se ovan fotnot 7. [E]n företagskoncentration enligt artikel 3.1 i förordning nr 4064/89 kan uppstå även genom flera formellt sett skilda åtgärder om åtgärderna är beroende av varandra, varför de inte skulle ha genomförts var och en för sig, och som har till resultat att ett eller flera företag får direkt eller indirekt ekonomisk kontroll över ett eller flera andra företags verksamhet. Se punkt 109 i domen.

26 Ovan fotnot 20. Se, särskilt, del 1.5 om transaktioner som är beroende av varandra. Tillkännagivandet är inte bindande för domstolen och inte heller tillämpligt i tidsmässigt hänseende. Således är det inte heller bindande för kommissionen.

27 Se, analogt, domen i målet Aer Lingus Group mot kommissionen (ovan fotnot 8), punkt 65. I nämnda mål ledde ett förvärv av en minoritet av aktierna i bolaget inte till att kontroll förvärvades. Ytterligare förvärv av aktier skulle dock ha kunnat leda till ett sådant resultat.

28 Tribunalen fann att vetorätten var förenlig med förutsättningarna i artikel 3.5 a i förordning nr 4064/89 och att punkt 4.2 i köpeavtalet, som avsåg ansvariga bolagsorgan i Ecrinvest 4 och Investima 10, innebar att Lagardère inte hade någon möjlighet att vidta åtgärder, utom dem som utgjorde en del av själva ägandestrukturen.

29 Tribunalen angav att klaganden inte hade inkommit med några faktiska upplysningar som kunde förändra dess bedömning av Investima 10:s oberoende ställning enligt bestämmelserna i avtalet.

30 Se punkterna 120–144 i den överklagade domen.

31 Se dom av den 11 januari 2007 i mål C-404/04 P, Technische Glaswerke Ilmenau mot kommissionen (REG 2007, s. I-1*), punkt 90.

32 Punkterna 120–144 i den överklagade domen.

33 Det följer också av bestämmelserna i köpeavtalet att överlåtelsen av aktierna i Ecrinvest 4 till Lagardère endast kunde äga rum efter godkännande från de relevanta konkurrensmyndigheterna. Se punkterna 24 och 25 i den överklagade domen.

34 Skyldigheten att anmäla koncentrationen i fråga åvilade Lagardère enligt artikel 4.2 i förordning nr 4064/89.

35 Se punkt 200 i den överklagade domen.

36 Och om den skapar eller förstärker en dominerande ställning.

37 Enligt skäl 17 i förordning nr 4064/89 har företagen ålagts en skyldighet att föranmäla koncentrationer samt uppskjuta genomförandet av dem för att säkerställa kommissionens effektiva kontroll av företagen. Båda dessa skyldigheter har således samma övergripande syfte enligt förordning nr 4064/89. Dessutom är syftet med skyldigheten att skjuta upp genomförandet av en koncentration enligt artikel 7.1 i förordning nr 4064/89 att undvika att i efterhand behöva dela upp konkurrenshämmande koncentrationer i enlighet med artikel 8.4 i förordningen. Vidare anser jag, såsom kommissionen har hävdat, att skyldigheten att anmäla en koncentration inom en vecka från avtalets ingående i enlighet med artikel 4.1 i förordning nr 4064/89 också är avsedd att säkerställa att koncentrationer som skulle kunna hämma konkurrensen på den gemensamma marknaden inte genomförs förrän de har undersökts av kommissionen. Skyldigheterna att anmäla respektive skjuta upp koncentrationer med en gemenskapsdimension enligt förordning nr 4064/89 är således avsedda att skyndsamt hindra att vissa strukturella ändringar av företag genomförs som skulle kunna ha negativa effekter på konkurrensen på den gemensamma marknaden.

38 Se, analogt, dom av den 11 november 1987 i mål 259/85, Frankrike mot kommissionen (REG 1987, s. 4393), punkt 13.

39 Se punkt 15 i den överklagade domen.

40 Se punkt 35 i den överklagade domen.

41 Det är fast rättspraxis att ett beslut innebär maktmissbruk endast om det på grundval av objektiva, relevanta och samstämmiga uppgifter framgår att det har antagits uteslutande, eller åtminstone huvudsakligen, för att uppnå andra mål än dem som angetts eller för att kringgå ett förfarande som särskilt föreskrivs i fördraget, i syfte att komma till rätta med situationen i det konkreta fallet. Se, för ett motsvarande synsätt, bland annat dom av den 10 mars 2005 i mål C-342/03, Spanien mot rådet (REG 2005, s. I-1975), punkt 64 och där angiven rättspraxis.

42 GD Konkurrens – Best Practices on the conduct of EC merger control proceedings (Bästa praxis för genomförande av förfaranden för kontroll av företagskoncentrationer).

43 Utanför ramen för åtaganden som åläggs enligt artikel 8.2 i förordning nr 4064/89 har kommissionen ingen behörighet alls att godkänna köpare.

44 Dom av den 10 juli 2008 i mål C-413/06 P, Bertelsmann och Sony Corporation of America mot Impala, (REG 2008, s. I-4951), punkt 167.

45 Domen i målet Bertelsmann och Sony Corporation of America mot Impala (ovan fotnot 44), punkt 167.

46 Bertelsmann och Sony Corporation of America mot Impala (ovan fotnot 44), punkt 168.

47 Bertelsmann och Sony Corporation of America mot Impala (ovan fotnot 44), punkt 169.

48 Såsom jag har angett i mitt bemötande av den första grunden för överklagandet, anser jag att det var riktigt av tribunalen att finna att ägandestrukturen i sig inte utgjorde en koncentration och därför inte var anmälningspliktig enligt förordning nr 4064/89.

49 I punkterna 5–8 i det omtvistade beslutet beskrev kommissionen den anmälda koncentrationen som Lagardères förvärv av fullständig kontroll över VUP:s förlagsverksamhet i Europa och Latinamerika (utom Brasilien) i den mening som avses i artikel 3.1 b i förordning nr 4064/89.

50 Se punkt 21 ovan.

51 Se, bland annat, dom av den 14 februari 1978 i mål 27/76, United Brands och United Brands Continentaal mot kommissionen (REG 1978, s. 207; svensk specialutgåva, volym 4, s. 9), punkt 65, och av den 13 februari 1979 i mål 85/76 Hoffmann-La Roche mot kommissionen (REG 1979, s. 461; svensk specialutgåva, volym 4, s. 315), punkt 38.

52 EGT C 68, 2001, s. 3 (nedan kallat kommissionens tillkännagivande om korrigerande åtgärder), punkt 7.

53 Dessa benämns ibland finansiella köpare.

54 Dom av den 3 april 2003 i mål T-342/00, Petrolessence och SG2R mot kommissionen (REG 2003, s. II-1161).

55 Ovan fotnot 54.

56 Ovan fotnot 44, punkt 125.

57 Klaganden hävdade i tribunalen att kommissionen inte hade utrett konsekvenserna av att dela upp VUP i två delar av olika storlek, mot bakgrund av att det var en förutsättning för förvärvet av måltillgångarna att 60 procent av dem avyttrades. Se punkt 276 i den överklagade domen.

58 Se, även, artikel 2.3 i förordning nr 4064/89.

59 Se artikel 18.2 i kommissionens förordning (EG) nr 447/98 av den 1 mars 1998 om anmälningar, tidsfrister och förhör enligt rådets förordning (EEG) nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer (EGT L 61, s. 1).

60 Se punkt 6 i kommissionens tillkännagivande om korrigerande åtgärder (ovan fotnot 52). Det är kommissionens ansvar att påvisa att en koncentration skapar eller stärker marknadsstrukturer som riskerar att påtagligt hämma den effektiva konkurrensen på den gemensamma marknaden. Det är parternas ansvar att påvisa att de föreslagna ändringarna, när de har genomförts, förhindrar att en sådan dominerande ställning som konstaterats av kommissionen skapas eller stärks. Därför uppmanas parterna, i enlighet med kraven i koncentrationsförordningen, att på ett tillfredsställande sätt visa för kommissionen att den korrigerande åtgärden återställer villkoren för en varaktig effektiv konkurrens på den gemensamma marknaden.

61 Se punkt 285 i den överklagade domen.

62 En tout état de cause på franska.

63 Se dom av den 24 oktober 2002 i mål C-82/01 P, Aéroports de Paris mot kommissionen (REG 2002, s. I-9297), punkt 41, och av den 2 april 2009 i mål C-431/07 P, Bouygues och Bouygues Télécom mot kommissionen (REG 2009, s. I-2665), punkt 148 och där angiven rättspraxis.

64 Ovan fotnot 52.

65 Det vill säga en köpare som, bland annat, godkändes av kommissionen innan den anmälda transaktionen genomfördes.

66 Försäljningen av en sådan del kanske endast är livskraftig ur konkurrenssynpunkt i relation till en specifik, namngiven köpare, snarare än en teoretiskt definierad köpare.

67 Se punkt 20 i kommissionens tillkännagivande om korrigerande åtgärder (ovan fotnot 52). Det finns lägen där avyttringspaketets livskraft till stor del beror på köparens identitet, eftersom tillgångarna är en del av verksamheten. Under sådana omständigheter kommer kommissionen att godkänna koncentrationen endast om parterna åtar sig att inte fullfölja den anmälda transaktionen förrän de har ingått ett bindande avtal med en köpare (upfront buyer) av den avyttrade verksamheten som godkänts av kommissionen (min kursivering).

68 Se, även, punkt 291 i den överklagade domen.

69 I målet Cementbouw Handel & Industrie mot kommissionen (ovan fotnot 7) fann tribunalen, korrekt enligt min åsikt, att [p]arternas åtaganden måste därför, för att kommissionen skall kunna godta dem när den fattar ett beslut enligt artikel 8.2 i förordning nr 4064/89, inte bara vara proportionerliga i förhållande till det konkurrensproblem som kommissionen har identifierat i sitt beslut, utan helt lösa problemet (se punkt 307).

70 Se punkt 49 i tillkännagivandet om korrigerande åtgärder (ovan fotnot 52).

71 Se punkt 65 (ovan fotnot 54).

72 Se punkt 344 i den överklagade domen.

73 Se punkt 345 i den överklagade domen.

74 Se ovan fotnot 52.

75 Se, bland annat, punkt 310 i den överklagade domen avseende frågan om överlappningar på marknaden.