lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 30 april 2013

CELEX
62011CC0628
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 293, s. 3.

3 EUT L 157, s. 7, och rättelser i EUT L 195, s. 3 och EUT L 204, 2007, s. 27.

4 Nedan kallat International Jet Management.

5 Se dom av den 4 april 1974 i mål 167/73, kommissionen mot Frankrike (REG 1974, s. 359; svensk specialutgåva, volym 2, s. 257), punkt 32, av den 30 april 1986 i de förenade målen 209/84-213/84, Asjes m.fl. (REG 1986, s. 1425, svensk specialutgåva, volym 8, s. 549), punkt 45, och av den 25 januari 2011 i mål C‑382/08, Neukirchinger (REU 2011, s. I‑139), punkt 21.

6 Se domen i de ovannämnda förenade målen Asjes m.fl., punkterna 43 och 44.

7 Se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike, punkt 31, och vad gäller sjöfart, dom av den 23 oktober 2007 i mål C-440/05, kommissionen mot rådet (REG 2007, s. I-9097), punkt 57 och där angiven rättspraxis.

8 Dom av den 11 januari 2007 i mål C-251/04, kommissionen mot Grekland (REG 2007, s. I-67), punkt 26, och domen i det ovannämnda målet Neukirchinger, punkt 21.

9 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike, punkt 28.

10 Se, exempelvis, skäl 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 (EUT L 46, s. 1), och artikel 2.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2006 av den 5 juli 2006 om rättigheter i samband med flygresor för personer med funktionshinder och personer med nedsatt rörlighet (EUT L 204, s. 1, och rättelse i EUT L 26, 2013, s. 34)).

11 Se artikel 5.3 första och andra stycket, och artikel 8.8 första och andra stycket i förordningen.

12 Se artikel 16 i förordning nr 1008/2008.

13 (EUT L, 138 s. 1)

14 Domarna av den 5 november 2002 i mål C-466/98, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 2002, s. I-9427), i mål C-467/98, kommissionen mot Danmark (REG 2002, s. I-9519), i mål C-468/98, kommissionen mot Sverige (REG 2002, s. I-9575), i mål C-469/98, kommissionen mot Finland (REG 2002, s. I-9627), i mål C-471/98, kommissionen mot Belgien (REG 2002, s. I-9681), i mål C-472/98, kommissionen mot Luxemburg, (REG 2002, s. I-9741), i mål C-475/98, kommissionen mot Österrike (REG 2002, s. I-9797), och i mål C-476/98, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I-9855).

15 Se artikel 1 i nämnda förordning.

16 Trafikrättigheten kan definieras som en rättighet att utöva lufttrafik mellan två flygplatser. Se, för ett liknande resonemang, artikel 2.14 i förordning nr 1008/2008.

17 Min kursivering.

18 C-49/89 (REG 1989, s. 4441).

19 Rådets förordning av den 22 december 1986 om tillämpning av principen om frihet att tillhandahålla tjänster på sjötransportområdet mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land (EGT L 378; svensk specialutgåva, område 7, volym 3, s. 145) och rättelser i EGT L 30, 1987, s. 87 och EGT L 117, 1988, s. 33) .

20 Se punkt 65 i förslaget till avgörande.

21 Se, bland annat, dom av den 3 april 2008 i mål C-346/06, Rüffert (REG 2008, s. I-1989), punkt 37, och av den 28 april 2009 i mål C-518/06, kommissionen mot Italien (REG 2009, s. I-3491), punkt 62 och där angiven rättspraxis.

22 Se punkt 14.

23 Det är en vanlig kommersiell praxis att gemensamma linjebeteckningar inom flygtrafiken har gemensamma linjebeteckningar. Varje bolag identifieras genom en beteckning som utgörs av två bokstäver. För ett flygbolag innebär denna praxis att de marknadsför flygningar med sin egen kod, trots att flygningen kommer att genomföras av ett annat bolag. Air France, vars kod är AF, erbjuder sina kunder AF-flygningar från Toronto till Vancouver (Kanada), trots att flygningen kommer att genomföras av ett annat flygbolag, vanligtvis ett regionalt flygbolag.

24 Se domen i det ovannämnda målet Neukirchinger, s. 38.

25 Ibidem, punkt 35.

26 Se, bland annat, dom av den 4 maj 1993 i mål C-17/92, Distribuidores Cinematográficos (REG 1993, s. I-2239; svensk special utgåva, volym 14, s. I‑181), punkt 16 och där angiven rättspraxis, och, beträffande motiveringen till en lagstiftning som utgör ett hinder för friheten att tillhandahålla tjänster, av den 5 juni 1997 i mål C-398/95, SETTG (REG 1997, s. I-3091), punkt 22.

27 Se artikel 4 a och artikel 8 i förordning nr 1008/2008. I skäl 4 i förordningen anges att med tanke på bland annat behovet av att säkerställa effektiv övervakning av dessa lufttrafikföretag, bör en och samma medlemsstat ha ansvaret för tillsyn av drifttillstånd och operativ licens.

28 Se artikel 6.1 i förordningen.

29 Se artikel 9 i nämnda förordning.

30 Se skäl 3 och 6 i förordning nr 1008/2008.

31 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Neukirchinger, punkt 42.