lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 23 januari 2014

CELEX
62012CC0377
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 134, s. 3.

3 De bestämmelser som är relevanta för handläggningen av förevarande mål återges nedan i den lydelse som följer av rådets handling nr 15616 av den 21 januari 2011 (Ramavtal om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Filippinerna, å andra sidan (rådets handling nr 15616/10). Beträffande den engelska språkversionen, se även handling nr 15616/10 COR 1 av den 25 januari 2011. Det ska noteras att kommissionen under förevarande förfarande har lagt fram förslag till rådets beslut om ingående av ett ramavtal om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Filippinerna, å andra sidan (COM(2013) 925 final av den 18 december 2013), som ramavtalet föreslås bli en bilaga till (se COM(2013) 925 final bilaga 1). För tydlighetens skull ska det påpekas att ramavtalets ordalydelse, såsom denna är utformad i sistnämnda handling, uppvisar vissa mindre, formella, skillnader jämfört med den ordalydelse som framgår av rådets handling nr 15616/10, av den 21 januari 2011, och som ligger till grundval för förevarande förslag.

4 Se KOM(2010) 460 slutlig av den 6 september 2010.

5 Se handling nr 5882/11 av den 28 januari 2011.

6 Enligt rådet är detta införande resultatet av en mer omfattande diskussion inom rådet beträffande den praxis som ska tillämpas vid antagande av rättsakter när det föreligger internationella avtal som ingåtts av unionen och dess medlemsstater avseende, åtminstone delvis, bestämmelserna i avdelning V i tredje delen av EUF-fördraget. Den 18 april 2012 hade nämligen Coreper anmodat rådet att lägga till de rättsliga grunderna avseende nämnda bestämmelser och göra detsamma beträffande de tre andra ramavtal om partnerskap som höll på att ingås. I en handling daterad den 8 maj 2012 (handling nr 9196/1/12 REV 1) angav rådet de förfarandemässiga följder som det ansåg att ett sådant införande medförde och bifogade bland annat ett uttalande från kommissionen om att den inte samtyckte till införandet av ovannämnda rättsliga grunder.

7 Dom av den 3 december 1996 i mål C-268/94, Portugal mot rådet (REG 1996, s. I-6177), punkt 39.

8 Gemensam förklaring från rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, Europaparlamentet och kommissionen om Europeiska unionens utvecklingspolitik: Europeiskt samförstånd (EUT C 46, 2006, s. 1).

9 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1905/2006 av den 18 december 2006 om upprättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingssamarbete (EUT L 378, s. 41).

10 Kommissionen har i detta sammanhang hänvisat till det avtal som ingåtts mellan Europeiska unionen och Georgien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd, som godkändes genom rådets beslut 2011/118/EU av den 18 januari 2011 (EUT L 52, s. 45).

11 Kommissionen har i det avseendet nämnt domen i det ovannämnda målet Portugal mot rådet, punkt 47.

12 Rådet har nämnt yttrande 2/00 av den 6 december 2001 (REG 2001, s. I-9713), punkt 22, dom av den 30 januari 2001 i mål C-36/98, Spanien mot rådet (REG 2001, s. I-779), punkt 59, av den 19 september 2002 i mål C-336/00, Huber (REG 2002, s. I-7699), punkt 31, av den 11 september 2003 i mål C-211/01, kommissionen mot rådet (REG 2003, s. I-8913), punkterna 39 och 40, och av den 29 april 2004 i mål C-338/01, kommissionen mot rådet (REG 2004, s. I-4829), punkt 55.

13 EGT L 223, 1994, s. 24; svensk specialutgåva, område 11, volym 32, s. 162.

14 Rådet har i detta sammanhang hänvisat till yttrande 1/08 av den 30 november 2009 (REG 2009, s. I-11129).

15 Rådet har i det avseendet nämnt dom av den 19 juli 2012 i mål C‑130/10, parlamentet mot rådet, punkt 80.

16 Rådet har i detta sammanhang hänvisat till dom av den 3 september 2009 i mål C-166/07, parlamentet mot rådet (REG 2009, s. I-7135), punkt 69.

17 Kommissionen har i det sammanhanget nämnt strategidokumentet EG-Filippinerna 2007–2013 (vilket finns tillgängligt på webbadressen http://eeas.europa.eu/philippines/csp/07_13_fr.pdf) och det fleråriga vägledande programmet för Filippinerna 2007–2010 (vilket finns tillgängligt på webbadressen http://eeas.europa.eu/philippines/csp/mip_07_10_en.pdf).

18 Rådet inledde självt en ändring i denna riktning under förhandlingen vid domstolen.

19 Se den rättspraxis som nämnts i fotnot 12 i förevarande förslag till avgörande.

20 Domen i det ovannämnda målet Portugal mot rådet, punkt 39.

21 Se, analogt, dom av den 23 februari 1999 i mål C-42/97, parlamentet mot rådet (REG 1999, s. I-869), punkt 37.

22 Vilket var ett samarbetsavtal om partnerskap och utveckling (se fotnot 13 i förevarande förslag till avgörande) (min kursivering).

23 Vid förhandlingen och till stöd för sin ståndpunkt hävdade rådet att det inte hade gett kommissionen i uppdrag att förhandla om ett avtal om utvecklingssamarbete. Kommissionen bestred detta påstående. De handlingar som har ingetts till domstolen innehåller dock inte några ytterligare uppgifter om nämnda uppdrag, vilket nämndes enbart under den muntliga delen av förfarandet.

24 Skäl 2 i ramavtalet.

25 Skäl 4 i ramavtalet.

26 Skäl 15 och 22 i ramavtalet.

27 Idem.

28 Se den resolution som antogs av Förenta Nationernas generalförsamling den 8 september 2000 med titeln Millenniedeklarationen (A/55/L.2). Beträffande de åtta målen i Millenniedeklarationen, se punkt 6 i det ovannämnda dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

29 Skäl 5, 6, 17–19 respektive 21.

30 Skäl 7–13 i ramavtalet. Avseende sistnämnda område har domstolen redan slagit fast att kampen mot spridning av lätta vapen och handeldvapen kan anses syfta till att uppnå målen med politiken inom området för utvecklingssamarbete (dom av den 20 maj 2008 i mål C-91/05, kommissionen mot rådet, REG 2008, s. I-3651).

31 Artikel 1.1 och 1.3 i ramavtalet. Beträffande begreppet väsentliga delar, se artikel 53.5 b i ramavtalet.

32 Den första meningen i artikel 2 i ramavtalet.

33 Artikel 29.1 i ramavtalet.

34 Artikel 29.2 i ramavtalet.

35 I ramavtalet nämns särskilt främjandet av tillväxt och utveckling (artikel 12), av ekonomisk och social utveckling (artiklarna 26, 28 och 40) och av hållbar utveckling (artiklarna 33–35).

36 Se bland annat skäl 7–10 och artikel 1.2 andra stycket fjärde strecksatsen i avtalet med Republiken Indien.

37 Dom av den 23 oktober 2007 i mål C-403/05, parlamentet mot kommissionen (REG 2007, s. I-9045), punkt 56, och av den 20 maj 2008 i det ovannämnda målet kommissionen mot rådet, punkt 65.

38 Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet – Europeiska gemenskapens utvecklingspolitik (KOM(2000) 212 slutlig av den 26 april 2000).

39 Se domen av den 23 oktober 2007 i det ovannämnda målet parlamentet mot kommissionen, punkterna 57 och 58, och domen av den 20 maj 2008 i det ovannämnda målet kommissionen mot rådet, punkt 66.

40 Domen av den 20 maj 2008 i det ovannämnda målet kommissionen mot rådet, punkt 67.

41 Ibidem, punkterna 71 och 72.

42 Se punkt 15 i förevarande förslag till avgörande.

43 Se punkterna 5 och 42 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

44 Punkt 7 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

45 Se punkt 4 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

46 Punkt 3 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

47 Punkt 9 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

48 Punkt 12 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

49 Avtalet med Republiken Indien ingicks för en tid av fem år och förlängdes automatiskt med ett år i taget, såvida det inte sades upp (se artikel 29 i avtalet). Det föreskrevs inte i avtalet att det skulle upphöra att gälla när utvecklingsmålen hade uppnåtts. Artikel 57 i ramavtalet är således i det avseendet helt jämförbar med artikel 29 i avtalet med Republiken Indien, vilket dock har kvalificerats av domstolen som ett avtal om utvecklingssamarbete.

50 Se punkt 70 och följande punkter i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

51 Det ovannämnda yttrandet 1/08, punkt 110.

52 Se domen i det ovannämnda målet Portugal mot rådet, punkt 45.

53 Se särskilt artikel 4.3 i avtalet med Republiken Indien.

54 Se punkt 77 och följande punkter i dokumentet.

55 Ovannämnda yttrande 1/08 avsåg Allmänna tjänstehandelsavtalet (nedan kallat GATS), vilket omfattade bland annat transporttjänster. Enligt domstolen omfattades handeln med transporttjänster av själva föremålet för GATS och dessa avtal, vilka också direkt och omedelbart påverka[de] handeln med var och en av dessa sorters tjänster (punkt 167). Vidare slog domstolen fast att de aktuella avtalen innehöll ett relativt stort antal bestämmelser som ändra[de] såväl horisontella som sektorsvisa åtaganden som gemenskapen och dess medlemsstater gjort (punkt 168) samt bestämmelser om de sektorsvisa åtagandena rörande transporttjänster, bestämmelser som antingen utvidga[de] de sektorsvisa begränsningarna till vissa nya medlemsstater eller inför[de] sådana begränsningar för dessa stater (punkt 170). Domstolen drog därav slutsatsen att den del av GATS som avsåg transporter omfattades av transportpolitiken, inte av den gemensamma handelspolitiken. Det framgår tydligt att artikel 38 i ramavtalet inte har samma inverkan på området och att den har en betydligt mindre styrka i rättsligt hänseende.

56 Se domen av den 20 maj 2008 i det ovannämnda målet kommissionen mot rådet, punkt 65.

57 Se, bland annat, artiklarna 27.2, 29.2 c och 38.1 i ramavtalet.

58 Artikel 34.5 i ramavtalet.

59 Artikel 34.1 in fine i ramavtalet.

60 I artikel 17.1 första stycket i avtalet med Republiken Indien föreskrevs följande: Avtalsparterna erkänner behovet att beakta skyddet av miljön som en integrerad del av det ekonomiska samarbetet och utvecklingssamarbetet. De betonar vidare miljöfrågornas betydelse och sin vilja att upprätta ett samarbete om skydd och förbättring av miljön med särskild tonvikt på vatten-, mark- och luftföroreningar, erosion, skogsavverkning och en hållbar förvaltning av naturresurserna med beaktande av det arbete som utförts i internationella sammanhang.

61 Att skapa en hållbar miljö är ett av de åtta målen för utveckling i Millenniedeklarationen: se punkt 6 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

62 Punkt 12 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

63 Domen i det ovannämnda målet parlamentet mot rådet, punkt 80. Avseende just ett eventuellt genomförande av protokollen nr 21 och 22, se punkt 40 i generaladvokaten Bots förslag till avgörande i mål C‑43/12, kommissionen mot parlamentet och rådet (som är anhängigt vid domstolen).

64 Som kommissionen har framhållit framgår det av nuvarande praxis att det råder stor förvirring. Rådets beslut av den 24 juli 2006 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av tilläggsprotokollet mot smuggling av migranter land-, luft- och sjövägen till Förenta nationernas konvention mot gränsöverskridande organiserad brottslighet, avseende protokollets bestämmelser i den utsträckning som bestämmelserna i detta protokoll omfattas av artiklarna 179 och 181A i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EUT L 262, s. 24) antogs exempelvis med stöd av artiklarna 179 och 181A i EG-fördraget. Rådets beslut av den 21 december 2011 om undertecknande, på Europeiska unionens vägnar, av avtalet om partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Irak, å andra sidan, och om provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser i avtalet (EUT L 204, 2012, s. 18) antogs med stöd av artiklarna 79.3 FEUF, 91 FEUF, 100 FEUF, 192.1 FEUF, 194 FEUF, 207 FEUF och 209 FEUF jämförda med artikel 218.5 FEUF. Rådets beslut av den 14 maj 2012 om undertecknande på unionens vägnar av ramavtalet om ett partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mongoliet, å andra sidan (EUT L 134, s. 4) antogs med stöd av enbart artiklarna 79.3 FEUF, 207 FEUF och 209 FEUF jämförda med artikel 218.5 FEUF. Beslutet av den 14 maj 2012 om undertecknande på unionens vägnar av ett ramavtal om vittomspännande partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Socialistiska republiken Vietnam, å andra sidan (EUT L 137, s. 1) antogs med stöd av enbart artiklarna 79.3 FEUF, 91 FEUF, 100 FEUF, 207 FEUF och 209 FEUF jämförda med artikel 218.5 FEUF.

65 Punkt 12 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

66 Punkt 17 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

67 Punkt 38 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

68 Punkt 40 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

69 Se punkt 110 i dokumentet om europeiskt samförstånd om utveckling.

70 Se även artikel 16 i förordning nr 1905/2006.

71 Amsterdamfördragets konsekvenser för återtagandeklausuler i gemenskapsavtal och i avtal mellan Europeiska gemenskapen, dess medlemsstater och tredje land (blandade avtal) ‐ Antagande av rådets beslut, handling nr 13409/99 av den 25 november 1999.

72 Cotonouavtalet, vilket antogs bland annat med stöd av artikel 300 EG, tycks vara det första avtal i vilket det föreskrevs en återtagandeklausul, i dess lydelse efter Amsterdamfördraget (se artikel 13 i partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (EGT L 317, s. 3)). Domstolen har dock varken uttalat sig om denna praxis i allmänhet eller artikel 13 i Cotonouavtalet i synnerhet.

73 Se artikel 26.3 i ramavtalet.

74 Se artikel 26.4 i ramavtalet.

75 Avtal mellan Europeiska unionen och Georgien om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (EUT L 52, 2011, s. 47).

76 Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Pakistan om återtagande av personer utan uppehållstillstånd (EUT L 287, 2010, s. 52).