lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Pedro Cruz Villalón föredraget den 1 april 2014

CELEX
62012CC0549
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 Se exempelvis dom av den 6 oktober 1993 i mål C-55/91, Italien mot kommissionen (REG 1993, s. I-4813), av den 30 november 2000 i mål C-436/98, HMIL (REG 2000, s. I-10555), och av den 4 mars 2004 i mål C-344/01, Tyskland mot kommissionen (REG 2004, s. I-2081).

3 Rådets förordning (EEG) nr 4253/88 av den 19 december 1988 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EEG) nr 2052/88 om strukturfondernas uppgifter och effektivitet och om samordningen av deras verksamhet dels inbördes, dels med Europeiska investeringsbankens och andra befintliga finansieringsorgans verksamhet (EGT L 374, s. 1).

4 EGT L 185, s. 9.

5 Rådets förordning (EG, Euratom) nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, s. 1).

6 Kommissionens förordning (EG) nr 2064/97 av den 15 oktober 1997 om fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EEG) nr 4253/88 i fråga om medlemsstaternas finansiella kontroll av verksamhet som samfinansieras av strukturfonderna (EGT L 290, s. 1).

7 Rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna (EGT L 161, s. 1).

8 Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1).

9 Kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2342/2002 av den 23 december 2002 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 (EGT L 357, s. 1).

10 Se allmänt domstolens dom av den 15 september 2005 i mål C-199/03, Irland mot kommissionen (REG 2005, s. I-8027).

11 Domen i det ovannämnda målet Irland mot kommissionen, punkt 26, med hänvisning till domstolens dom av den 6 oktober 1993 i det ovannämnda målet Italien mot kommissionen, punkt 67. Domstolen fann att denna princip, vilken ursprungligen lagts fast med avseende på EUGFJ, är tillämplig på Europeiska socialfonden.

12 Min kursivering.

13 Domen i det ovannämnda målet Irland mot kommissionen, punkt 30.

14 Dom av den 24 januari 2002 i mål C-500/99 P, Conserve Italia mot kommissionen (REG 2002, s. I-867), punkt 88.

15 Samma formuleringar återfinns i punkt 28 i den andra domen som överklagats i förevarande mål.

16 Mina kursiveringar.

17 Förslag till avgörande föredraget den 28 oktober 1999 (dom av den 6 april 2000, REG 2000, s. I‑2415), punkterna 18–24.

18 Kursivering i originalet.

19 Generaladvokat La Pergolas förslag till avgörande, punkt 21.

20 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 december 2011 i mål C‑465/10, Chambre de Commerce et d’Industrie de l’Indre (REU 2011, s. I‑14081), punkt 35.

21 Detta framgår av domstolens beslut av den 11 juli 1996 i mål C-325/94 P, An Taisce och WWF UK mot kommissionen (REG 1996, s. I-3727), punkt 22.

22 I sin dom av den 22 januari 2004 i mål C-271/01, COPPI (REG 2004, s. I-1029), punkt 41, slog domstolen fast att även om det i artikel 23.1 i förordning nr 4253/88 inte uttryckligen föreskrivs att en medlemsstat kan återkräva ett finansiellt stöd avseende medel från EUGFJ ... [skulle] [d]enna bestämmelse ... förlora sin ändamålsenliga verkan om en medlemsstat inte skulle kunna vidta sådana åtgärder. Det skäl som motiverar denna underförstådda befogenhet för medlemsstaterna enligt artikel 23.1 talar enligt min uppfattning för en motsvarande befogenhet för kommissionen enligt artikel 24.1, för det fall oegentligheterna inte har åtgärdats av medlemsstaterna enligt artikel 23.1 i den ovannämnda förordningen.

23 C(97) 3151 slutlig – II.

24 Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 33.

25 Det vill säga den som enligt artikel 24.2 ger kommissionen rätt att nedsätta eller avbryta stödet till den berörda verksamheten eller åtgärden, om den granskning som avses i artikel 24.1 visar någon oegentlighet eller väsentlig förändring som påverkar villkoren för att genomföra verksamheten eller åtgärden och för vilken man inte ansökt om kommissionens godkännande. Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 30.

26 Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 31.

27 Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 32.

28 Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 33.

29 Domen som överklagats i mål C‑549/12, punkt 91. Se, för ett liknande resonemang, punkt 101 i den överklagade domen i mål C‑54/13.

30 Domen som överklagats i mål C‑549/12, punkt 95. Se, för ett liknande resonemang, punkt 106 i den överklagade domen i mål C‑54/13.

31 Min kursivering.

32 Se exempelvis domstolens dom av den 6 november 2012 i mål C‑551/10 P, Éditions Odile Jacob mot kommissionen, punkt 85.