lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 8 juni 2017

CELEX
62016CC0246
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Det andra förfarandet från Italien, mål C‑202/15 (H3g), har tills vidare ställts in, eftersom den där hänskjutande domstolen på grund av de ändrade rättsliga ramarna uppenbarligen överväger att dra tillbaka sin begäran om förhandsavgörande. Domstolen har även att pröva en liknande fråga i mål C‑404/16.

3 Vilket inte var fallet i dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339), dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328), dom av den 2 juli 2015, NLB Leasing ( C‑209/14, EU:C:2015:440), dom av den 26 mars 2015, Macikowski ( C‑499/13, EU:C:2015:201), dom av den 3 september 2014, GMAC UK ( C‑589/12, EU:C:2014:2131), och dom av den 26 januari 2012, Kraft Foods Polska ( C‑588/10, EU:C:2012:40).

4 EGT, L 145, 1997, s. 1.

5 EUT L 347, 2006, s. 1.

6 Eftersom bestämmelserna i artikel 11 C.1 första stycket i sjätte direktivet och artikel 90 i mervärdesskattedirektivet och även övriga här relevanta bestämmelser är identiska, men det är enklare att hänvisa till sistnämnda, kommer jag i det följande för enkelhetens skull att tillämpa de aktuella bestämmelserna.

7 Dom av den 24 oktober 1996, Elida Gibbs ( C‑317/94, EU:C:1996:400, punkt 19), och dom av den 7 november 2013, Tulică och Plavoşin ( C‑249/12 och C‑250/12, EU:C:2013:722, punkt 34), samt beslut av den 9 december 2011, Connoisseur Belgium ( C‑69/11, ej publicerat, EU:C:2011:825, punkt 21).

8 Dom av den 20 oktober 1993, Balocchi ( C‑10/92, EU:C:1993:846, punkt 25), och dom av den 21 februari 2008, Netto Supermarkt ( C‑271/06, EU:C:2008:105, punkt 21).

9 Se, exempelvis, dom av den 18 december 1997, Landboden-Agrardienste ( C‑384/95, EU:C:1997:627, punkterna 20 och 23), och dom av den 11 oktober 2007, KÖGÁZ m.fl. ( C‑283/06 och C‑312/06, EU:C:2007:598, punkt 37) – [Mervärdesskatten] är proportionell i förhållande till det pris som den skattskyldige har erhållit för dessa varor och tjänster.

10 Dom av den 24 oktober 1996, Elida Gibbs ( C‑317/94, EU:C:1996:400, punkt 19), se även, för ett liknande resonemang, dom av den 15 oktober 2002, kommissionen/Tyskland ( C‑427/98, EU:C:2002:581, punkt 30), och dom av den 16 januari 2003, Yorkshire Co-operatives ( C‑398/99, EU:C:2003:20, punkt 19), liksom generaladvokaten Légers förslag till avgörande i målet MyTravel ( C‑291/03, EU:C:2005:283, punkt 69).

11 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339 punkt 15), dom av den 26 januari 2012, Kraft Foods Polska ( C‑588/10, EU:C:2012:40 punkt 27), dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 22), dom av den 3 september 2014, GMAC UK ( C‑589/12, EU:C:2014:2131, punkt 37), och dom av den 2 juli 2015, NLB Leasing ( C‑209/14, EU:C:2015:440 punkt 35).

12 Samma funktion säkerställs genom artikel 184 och följande artiklar i mervärdesskattedirektivet som är motvikten till avdrag för mervärdesskatt enligt fakturaprincipen enligt artiklarna 168 och 178 i mervärdesskattedirektivet och som korrigerar ett inledningsvis för stort avdrag för mervärdesskatt. Särskilt artikel 185.2 i mervärdesskattedirektivet gör det möjligt att säkerställa att avdrag för mervärdesskatt slutligen anpassas till den faktiska belastningen av mervärdesskatt. Köparen som till följd av utebliven betalning av ersättningen inte belastas med mervärdesskatt ska inte heller avlastas från en (fiktiv) belastning genom avdrag.

13 Se uttryckligen även dom av den 3 september 2014, GMAC UK ( C‑589/12, EU:C:2014:2131, punkt 31), och dom av den 26 januari 2012, Kraft Foods Polska ( C‑588/10, EU:C:2012:40, punkt 26).

14 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339, punkt 18).

15 Dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 23).

16 Emellertid endast om syftet med undantaget därmed beaktas. Se, för ett liknande resonemang numera domstolens fasta rättspraxis avseende mervärdesskattelagstiftningen, dom av den 21 mars 2013, PFC Clinic ( C‑91/12, EU:C:2013:198, punkt 23), dom av den 14 juni 2007, Horizon College ( C‑434/05, EU:C:2007:343, punkt 16), dom av den 20 juni 2002, kommissionen/Tyskland ( C‑287/00, EU:C:2002:388, punkt 47) och mitt förslag till avgörande i målet Brockenhurst College ( C‑699/15, EU:C:2016:991, punkt 41). Domstolen har med dessa formuleringar inte uppmanat till en strikt tolkning av undantagskriterierna, utan till en precis tolkning av desamma.

17 I detta avseende är dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 25) relevant.

18 Se endast dom av den 9 juli 2015, Salomie och Oltean ( C‑183/14, EU:C:2015:454, punkt 62 och där angiven rättspraxis).

19 Dom av den 6 december 2012, Bonik ( C‑285/11, EU:C:2012:774, punkt 42), och dom av den 21 juni 2012, Mahagében ( C‑80/11 och C‑142/11, EU:C:2012:373, punkt 48).

20 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339 punkt 15), dom av den 26 januari 2012, Kraft Foods Polska ( C‑588/10, EU:C:2012:40 punkt 27), och dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 22), dom av den 3 september 2014, GMAC UK ( C‑589/12, EU:C:2014:2131, punkt 37), och dom av den 2 juli 2015, NLB Leasing ( C‑209/14, EU:C:2015:440 punkt 35).

21 I dom av den 13 mars 2014, Malburg ( C‑204/13, EU:C:2014:147, punkt 43), talar EU-domstolen om en tolkningsprincip.

22 Dom av den 7 september 1999, Gregg ( C‑216/97, EU:C:1999:390, punkt 20), dom av den 16 oktober 2008, Canterbury Hockey Club och Canterbury Ladies Hockey Club ( C‑253/07, EU:C:2008:571, punkt 30), och dom av den 11 juni 1998, Fischer ( C‑283/95, EU:C:1998:276, punkt 22).

23 Dom av den 13 mars 2008, Securenta ( C‑437/06, EU:C:2008:166, punkt 25), och dom av den 1 april 2004, Bockemühl ( C‑90/02, EU:C:2004:206, punkt 39).

24 Dom av den 13 mars 2014, Malburg ( C‑204/13, EU:C:2014:147, punkt 41), dom av den 21 april 2005, HE ( C‑25/03, EU:C:2005:241, punkt 57), och dom av den 15 december 2005, Centralan Property ( C‑63/04, EU:C:2005:773, punkt 51), och mitt förslag till avgörande i målet Centralan Property ( C‑63/04, EU:C:2005:185, punkt 25).

25 Se även dom av den 24 oktober 1996, Elida Gibbs ( C‑317/94, EU:C:1996:400, punkt 23).

26 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339, punkt 18).

27 Dom av den 14 maj 1974, Nold/kommissionen ( 4/73, EU:C:1974:51, punkt 14).

28 Se, beträffande formuleringen, mitt förslag till avgörande G4S Secure Solutions ( C‑157/15, EU:C:2016:382, punkt 98), i enlighet med franska Conseil constitutionnels (författningsrådet) beslut nr 2015–527 QPC av den 22 december 2015 (FR:CC:2015:2015.527.QPC, punkterna 4 och 12) och nr 2016–536 QPC av den 19 februari 2016 (FR:CC:2016:2016.536.QPC, punkterna 3 och 10); se, för ett liknande resonemang, franska Conseil d’État (Högsta förvaltningsdomstolen), dom nr 317827 av den 26 oktober 2011 (FR:CEASS:2011:317827.20111026); se även tyska Bundesverfassungsgericht (Federala författningsdomstolen), BVerfGE, sidorna 120, 274, 318 och 319 (DE:BVerfG:2008:rs20080227.1bvr037007, punkt 218).

29 Se exempelvis dom av den 4 maj 2016, Pillbox 38 ( C‑477/14, EU:C:2016:324, punkt 48 och där angiven rättspraxis), se, för ett liknande resonemang, i mervärdesskattelagstiftningen: dom av den 2 september 2015, CGIL och INCA ( C‑309/14, EU:C:2015:523, punkt 24), dom av den 26 april 2012, kommissionen/Nederländerna ( C‑508/10, EU:C:2012:243, punkt 75), och dom av den 26 mars 2015, Macikowski ( C‑499/13, EU:C:2015:201, punkt 48 och följande punkter).

30 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339).

31 Dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 58 och följande punkter).

32 Dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 57 och följande punkter).

33 Dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkterna 60 och 63), bekräftad genom dom av den 27 september 2007, Collée ( C‑146/05, EU:C:2007:549, punkt 35), och dom av den 6 november 2003, Karageorgou m.fl. ( C‑78/02C‑80/02, EU:C:2003:604, punkt 50).

34 Dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339, punkt 18).

35 Ingen skulle förvänta sig att en tjänsteman vid skattemyndigheten, med privata medel, först förfinansierar den skatt som den skattskyldige ska betala.

36 Det har redan hänt att en bank har betalat de fodringar som en hantverkare, vars uppdragsgivare blivit insolventa, har för att förhindra ytterligare skador på dess image, se BFH, dom av den 19.10.2001 – V R 75/98, UR 2002, s. 217.

37 Dom av den 29 mars 2001, kommissionen/Frankrike ( C‑404/99, EU:C:2001:192, punkt 40 och följande punkter).

38 Dom av den 17 september 2002, Town & County Factors ( C‑498/99, EU:C:2002:494, punkt 21 och följande punkter).