lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 8 september 2022

CELEX
62021CC0378
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets direktiv av den 28 november 2006 (EUT L 347, 2006, s. 1), i dess lydelse under det år som tvisten avser (2019), såtillvida senast ändrad genom rådets direktiv 2018/2057/EU av den 20 december 2018 (EUT L 329, 2018, s. 3).

3 Se, bland annat, uttryckligen dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 27), och dom av den 8 maj 2019, EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:374, punkt 32).

4 Se uttryckligen dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 27), dom av den 8 maj 2019, EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:374, punkt 32), dom av den 11 april 2013, Rusedespred ( C‑138/12, EU:C:2013:233, punkt 24), dom av den 31 januari 2013, Stroy trans ( C‑642/11, EU:C:2013:54, punkt 32), dom av den 31 januari 2013, LVK ( C‑643/11, EU:C:2013:55, punkterna 35 och 36), och dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 28 och följande punkter).

5 Dom av den 13 december 1989, Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635, punkt 13).

6 Detta anges uttryckligen i dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 28 och följande punkter), med hänvisning till dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 57).

7 Se även mitt förslag till avgörande i mål EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:35, punkt 31 och följande punkter).

8 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 mars 2008, Securenta ( C‑437/06, EU:C:2008:166, punkt 25), och dom av den 1 april 2004, Bockemühl ( C‑90/02, EU:C:2004:206, punkt 39).

9 Detta anges uttryckligen i dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 30), dom av den 15 mars 2007, Reemtsma Cigarettenfabriken ( C‑35/05, EU:C:2007:167, punkt 38), dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 48).

10 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 35), dom av den 6 november 2003, Karageorgou m.fl. ( C‑78/02C‑80/02, EU:C:2003:604, punkt 49), dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 49), och dom av den 13 december 1989, Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635, punkt 18).

11 Dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 31), dom av den 2 juli 2020, Terracult ( C‑835/18, EU:C:2020:520, punkt 27), dom av den 8 maj 2019, EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:374, punkt 33), dom av den 31 januari 2013, Stroy trans ( C‑642/11, EU:C:2013:54, punkt 33), dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 36), och dom av den 13 december 1989, Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635, punkt 18).

12 Dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 33).

13 Se, för ett liknande resonemang beträffande ett villkor som har blivit omöjligt att uppfylla, dom av den 11 april 2013, Rusedespred ( C‑138/12, EU:C:2013:233, punkt 34).

14 Dom av den 2 juli 2020, Terracult ( C‑835/18, EU:C:2020:520, punkt 28), dom av den 8 maj 2019, EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:374, punkt 33), dom av den 31 januari 2013, LVK ( C‑643/11, EU:C:2013:55, punkt 37), dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 37), dom av den 6 november 2003, Karageorgou m.fl. ( C‑78/02C‑80/02, EU:C:2003:604, punkt 50), dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 58).

15 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 38), och dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 68).

16 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 36), och dom av den 13 december 1989, Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635, punkt 18).

17 Detta fastställdes ursprungligen i dom av den 13 december 1989, Genius ( C‑342/87, EU:C:1989:635, punkt 18). Sedan dess har det ständigt upprepats, dock utan att det har lämnats någon faktisk förklaring avseende varför och under vilka förutsättningar en beskattningsbar person i detta sammanhang kan anses vara i god tro – se, bland annat, dom av den 18 mars 2021, P (Bensinkort) ( C‑48/20, EU:C:2021:215, punkt 31 och följande punkter), dom av den 2 juli 2020, Terracult ( C‑835/18, EU:C:2020:520, punkt 27), dom av den 8 maj 2019, EN.SA. ( C‑712/17, EU:C:2019:374, punkt 33), dom av den 31 januari 2013, Stroy trans ( C‑642/11, EU:C:2013:54, punkt 33), och dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 36).

18 Dom av den 11 november 2021, ELVOSPOL ( C‑398/20, EU:C:2021:911, punkt 31), dom av den 15 oktober 2020, E. (Mervärdesskatt – Nedsättning av beskattningsunderlaget) ( C‑335/19, EU:C:2020:829, punkt 31), dom av den 8 maj 2019, A-PACK CZ ( C‑127/18, EU:C:2019:377, punkt 22), dom av den 23 november 2017, Di Maura ( C‑246/16, EU:C:2017:887, punkt 23), dom av den 13 mars 2008, Securenta ( C‑437/06, EU:C:2008:166, punkt 25), och dom av den 1 april 2004, Bockemühl ( C‑90/02, EU:C:2004:206, punkt 39).

19 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 39). Se, analogt, dom av den 19 september 2000, Schmeink & Cofreth och Strobel ( C‑454/98, EU:C:2000:469, punkt 59 och där angiven rättspraxis).

20 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 40). Se, för ett liknande resonemang och analogt, dom av den 15 mars 2007, Reemtsma Cigarettenfabriken ( C‑35/05, EU:C:2007:167, punkt 41).

21 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 48), dom av den 10 april 2008, Marks & Spencer ( C‑309/06, EU:C:2008:211, punkt 41), dom av den 21 september 2000, Michaïlidis ( C‑441/98 och C‑442/98, EU:C:2000:479, punkt 31), och dom av den 24 mars 1988, kommissionen/Italien ( 104/86, EU:C:1988:171, punkt 6).

22 Dom av den 10 april 2008, Marks & Spencer ( C‑309/06, EU:C:2008:211, punkt 41).

23 Dom av den 6 september 2011, Lady & Kid m.fl. ( C‑398/09, EU:C:2011:540, punkt 21), dom av den 10 april 2008, Marks & Spencer ( C‑309/06, EU:C:2008:211, punkterna 42 och 56), och dom av den 14 januari 1997, Comateb m.fl. ( C‑192/95C‑218/95, EU:C:1997:12, punkt 29 och följande punkter).

24 Dom av den 16 maj 2013, Alakor Gabonatermelő és Forgalmazó Kft. ( C‑191/12, EU:C:2013:315, punkt 28). Detta skulle till exempel kunna vara fallet om medlemsstaten samtidigt har subventionerat det felaktiga för höga priset. En sådan konstellation föreligger emellertid inte i förevarande mål.

25 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 49), dom av den 10 april 2008, Marks & Spencer ( C‑309/06, EU:C:2008:211, punkt 43), och dom av den 2 oktober 2003, Weber’s Wine World m.fl. ( C‑147/01, EU:C:2003:53, punkt 100).

26 Så kan förmodligen övervägandena i dom av den 24 mars 1988, kommissionen/Italien ( 104/86, EU:C:1988:171, punkt 11) tolkas. I samma riktning anges i dom av den 6 september 2011, Lady & Kid m.fl. ( C‑398/09, EU:C:2011:540, punkt 20), att en sådan vägran att återbetala en skatt som felaktigt betalats in utgör ett undantag som ska tolkas restriktivt. Se även dom av den 21 september 2000, Michaïlidis ( C‑441/98 och C‑442/98, EU:C:2000:479, punkt 33).

27 Detta anges uttryckligen i dom av den 14 januari 1997, Comateb m.fl. ( C‑192/95C‑218/95, EU:C:1997:12, punkt 25 in fine).

28 Dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 50), dom av den 10 april 2008, Marks & Spencer ( C‑309/06, EU:C:2008:211, punkt 44), dom av den 21 september 2000, Michaïlidis ( C‑441/98 och C‑442/98, EU:C:2000:479, punkt 32), och dom av den 14 januari 1997, Comateb m.fl. ( C‑192/95C‑218/95, EU:C:1997:12, punkterna 23 och 25).

29 Dom av den 1 juli 2021, Tribunal Económico Administrativo Regional de Galicia ( C‑521/19, EU:C:2021:527, punkt 34). Domstolen underkände med rätta skattemyndighetens uppfattning, att mervärdesskatten ska beräknas ovanpå det avtalade priset (utan skatt) som en slags sanktion.

30 Se, för ett liknande resonemang, redan dom av den 18 juni 2009, Stadeco ( C‑566/07, EU:C:2009:380, punkt 50).