Förslag till Avgörande av Generaladvokaten Laila Medina föredraget den 17 november 2022
1 Originalspråk: engelska.
2 Wittgenstein, L., Tractatus Logico Philosophicus. Routledge, 1961, 5.6, s. 70.
3 I artikel 3.3 FEU och artikel 22 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna erinras om betydelsen av denna mångfald. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 26 mars 2019, Spanien mot Europaparlamentet ( C‑377/16, EU:C:2019:249, punkt 36).
4 Artikel 1 rådets förordning nr 1 av den 15 april 1958 om vilka språk som ska användas i Europeiska ekonomiska gemenskapen (EGT 17, 1958, s. 385; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 14) i ändrad lydelse enligt rådets förordning (EU) nr 517/2013 av den 13 maj 2013 (EUT L 158, 2013, s. 1) (nedan kallad förordning nr 1/58).
5 Meddelande om allmänt uttagningsprov – Epso/AD/293/14 – Handläggare (AD 7) inom följande områden: 1. Konkurrensrätt 2. Företagsfinansiering 3. Finansiell ekonomi 4. Industriell ekonomi 5. Makroekonomi (EUT C 376 A, 2014, s. 1, rättelse i EUT C 425 A, 2014, s. 1).
6 T‑202/17, EU:T:2021:323.
7 EUT C 60 A, 2014, s. 1.
8 Azerty, Qwerty och Qwertz är olika placeringar av bokstäverna i det latinska alfabetet på skrivmaskinstangenter och datortangentbord. Placeringarnas namn kommer från de första sex bokstäverna på översta raden av bokstavstangenter. Namnen på placeringarna visar i vilket land de används, nämligen FR/BE (Frankrike eller Belgien), UK (Förenade kungariket) eller DE (Tyskland).
9 Se dom av den 8 september 2020, kommissionen och rådet/Carreras Sequeros m.fl. ( C‑119/19 P och C‑126/19 P, EU:C:2020:676, punkt 69 samt där angiven rättspraxis).
10 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 augusti 1995, kommissionen/Noonan, ( C‑448/93 P, EU:C:1995:264, punkt 17 och där angiven rättspraxis).
11 Se dom av den 14 december 2017, PB/kommissionen, T‑609/16, EU:T:2017:910, punkt 26 och där angiven rättspraxis).
12 Ibidem, punkterna 28 och 29.
13 Se dom av den 23 april 1986, Les Verts/Europaparlamentet ( 294/83, EU:C:1986:166, punkt 23).
14 Dom av den 25 juli 2002, Unión de Pequeños Agricultores/rådet ( C‑50/00 P, EU:C:2002:462, punkt 40), dom av den 12 september 2006, Reynolds Tobacco m.fl./kommissionen ( C‑131/03 P, EU:C:2006:541, punkt 80), dom av den 12 juli 2012, Association Kokopelli ( C‑59/11, EU:C:2012:447, punkt 34), dom av den 3 oktober 2013, Inuit Tapiriit Kanatami mfl./Europaparlamentet och rådet ( C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punkt 92), och dom av den 28 mars 2017, Rosneft ( C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 66).
15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 mars 1979, Simmenthal/kommissionen ( 92/78, EU:C:1979:53, punkt 39), och dom av den 19 januari 1984, Andersen m.fl./Europaparlamentet, ( 262/80, EU:C:1984:18, punkt 6). Det framgår även av rättspraxis att rättsmedlet invändning om rättsstridighet endast finns att tillgå i avsaknad av andra tillgängliga rättsmedel (se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 mars 1994, TWD Textilwerke Deggendorf, C‑188/92, EU:C:1994:90, punkt 17, dom av den 15 februari 2001, Nachi europé, C‑239/99, EU:C:2001:101, punkt 37, och dom av den 8 mars 2007, Roquette Frères, C‑441/05, EU:C:2007:150, punkt 40).
16 Dom av den 8 september 2020, kommissionen och rådet/Carreras Sequeros m.fl. ( C‑119/19 P och C‑126/19 P, EU:C:2020:676, punkt 68 och där angiven rättspraxis). Beträffande tribunalen, se dom av den 15 mars 2017, Fernández González/kommissionen ( T‑455/16 P, ej publicerad, EU:T:2017:169, punkt 34) och dom av den 22 november 2017, von Blumenthal m.fl./EIB ( T‑558/16, ej publicerad, EU:T:2017:827, punkt 71).
17 Se, för ett liknande resonemang, särskilt dom av den 28 oktober 1981, Krupp Stahl/kommissionen ( 275/80 och 24/81, EU:C:1981:247, punkt 32), och dom av den 11 juli 1985, Salerno m.fl./kommissionen och rådet ( 87/77, 130/77, 22/83, 9/84 och 10/84, ej publicerad, EU:C:1985:318, punkt 36).
18 Se, för ett liknande resonemang, särskilt dom av den 31 mars 1965, Macchiorlati Dalmas/Höga myndigheten ( 21/64, EU:C:1965:30, s. 175 och 187), dom av den 10 juni 1986, Usinor/kommissionen ( 81/85 och 119/85, EU:C:1986:234, punkt 13), dom av den 9 september 2003, Kik/harmoniseringsbyrån ( C‑361/01 P, EU:C:2003:434, punkt 76), och dom av den 28 juni 2005, Dansk Rørindustri m.fl./kommissionen ( C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P – C‑208/02 P och C‑213/02 P, EU:C:2005:408, punkt 237).
19 Dom av den 8 september 2020 (C‑119/19 P och C‑126/19 P, EU:C:2020:676, punkt 69 och där angiven rättspraxis).
20 Ibidem, punkt 70 och där angiven rättsakt.
21 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 31 mars 1965, Macchiorlati Dalmas/Höga myndigheten ( 21/64, EU:C:1965:30, s. 187).
22 Dom av den 13 juli 1966, Italien/rådet och kommissionen ( 32/65, EU:C:1966:42), och dom av den 16 mars 2022, MEKH och FGSZ/ACER ( T‑684/19 och T‑704/19, EU:T:2022:138, punkt 58). När det gäller tribunalen, se, bland annat, dom av den 2 oktober 2001, Martinez m.fl./Europaparlamentet ( T‑222/99, T‑327/99 och T‑329/99, EU:T:2001:242, punkt 135), dom av den 20 november 2007, Ianniello/kommissionen ( T‑308/04, EU:T:2007:347, punkt 33), och dom av den 2 oktober 2014, Spraylat/Echa ( T‑177/12, EU:T:2014:849, punkt 25).
23 Dom av den 26 oktober 1993, Reinarz/kommissionen ( T‑6/92 och T‑52/92, EU:T:1993:89, punkt 56), och dom av den 21 oktober 2010, Agapiou Joséphidès/kommissionen och EACEA ( T‑439/08, ej publicerad, EU:T:2010:442, punkt 50).
24 Förslag till avgörande av generaladvokaten Cruz Villalón i National Iranian Oil Company/rådet ( C‑440/14 P, EU:C:2015:545, punkt 66).
25 Det ska, i samband med det andra kriteriet, påpekas att enligt artikel 263 sjätte stycket FEUF, ska talan som avses i denna artikel väckas inom två månader från den dag då åtgärden offentliggjordes eller delgavs klaganden eller, om så inte skett, från den dag då denne fick kännedom om åtgärden, allt efter omständigheterna. Det skulle teoretiskt sett kunna hävdas att en enskild, för att ifrågasätta ett meddelande om ett Epso-uttagningsprov, skulle kunna bestrida en rättsakt med allmän giltighet från den tidpunkten då den enskilde accepterades som sökande i ett uttagningsprov.
26 Dom av den 14 november 2017, British Airways/kommissionen ( C‑122/16 P, EU:C:2017:861, punkt 83 och där angiven rättspraxis).
27 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 september 1993, Noonan/kommissionen ( T‑60/92, EU:T:1993:74, punkt 27) och dom av den 31 januari 2006, Giulietti/kommissionen ( T‑293/03, EU:T:2006:37, punkt 42).
28 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 mars 1986, Adams m.fl./kommissionen ( 294/84, EU:C:1986:112, punkt 17), och dom av den 31 januari 2006, Giulietti/kommissionen ( T‑293/03, EU:T:2006:37, punkt 42).
29 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 augusti 1995, kommissionen/Noonan ( C‑448/93 P, EU:C:1995:264, punkterna 17 och 19).
30 Ibidem. Se även dom av den 14 december 2017, PB/kommissionen ( T‑609/16, EU:T:2017:910, punkt 26 och följande punkter).
31 Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 27 november 2012, Italien/kommissionen ( C‑566/10 P, EU:C:2012:752, punkterna 90 och 92).
32 Se punkt 51 ovan.
33 Punkt 13 i överklagandet.
34 Se punkterna 50, 55, 59 och 60 i den överklagade domen.
35 Dom av den 31 mars 1965, Ley/kommissionen ( 12/64 och 29/64, EU:C:1965:28, punkt 118).
36 Dom av den 7 april 1965, Alfieri/Europaparlamentet ( 35/64, EU:C:1965:40, punkt 266).
37 Dom av den 8 mars 1988, Sergio m.fl./kommissionen ( 64/86, 71/86–73/86 och 78/86, EU:C:1988:119, punkt 15).
38 Dom av den 11 augusti 1995, kommissionen/Noonan ( C‑448/93 P, EU:C:1995:264, punkt 12).
39 Se punkt 53 ovan.
40 Det ska i detta hänseende påpekas att domstolen, i domen kommissionen och rådet/Carreras Sequeros m.fl. ( C‑119/19 P och C‑126/19 P, EU:C:2020:676), varken nämnde kriteriet avseende nära anknytning eller den beslutande enhetens utrymme för skönsmässig bedömning. Domstolen erinrade i stället om det etablerade kriteriet, enligt vilket det kan finnas två olika alternativ, antingen utgör den allmänt tillämpliga rättsakten grunden för det ifrågavarande individuella beslutet eller så har dessa båda akter sinsemellan ett direkt rättsligt samband.
41 Se fotnot 15.
42 Dom av den 31 januari 2006, Giulietti/kommissionen ( T‑293/03, EU:T:2006:37, punkt 41), och dom av den 14 december 2017, PB/kommissionen, ( T‑609/16, EU:T:2017:910, punkt 28).
43 Enligt fast rättspraxis garanteras genom artikel 47 i stadgan, som stadfäster principen om ett effektivt domstolsskydd, var och en vars unionsrättsliga fri- och rättigheter har kränkts en rätt till ett effektivt rättsmedel inför domstol (se, bland annat, dom av den 20 april 2021, Repubblika, C‑896/19, EU:C:2021:311, punkt 40).
44 Se även punkterna 44 och 45 ovan.
45 Se punkterna 44–46 ovan.
46 Dom av den 14 december 2017, PB/kommissionen ( T‑609/16, EU:T:2017:910, punkt 29 och där nämnda rättspraxis).
47 Förslag till avgörande av generaladvokaten Cruz Villalóns i målet National Iranian Oil Company/rådet ( C‑440/14 P, EU:C:2015:545, punkt 66).
48 Punkt 49 i den överklagade domen.
49 Punkt 50 i den överklagade domen.
50 Se punkt 27 ovan.
51 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 juni 2013, Versalis/kommissionen ( C‑511/11 P, EU:C:2013:386, punkt 66).
52 Se dom av den 1 juni 1994, kommissionen/Brazzelli Lualdi m.fl., ( C‑136/92 P, EU:C:1994:211, punkt 49), samt dom av den 23 november 2017, Bionorica och Diapharm/kommissionen ( C‑596/15 P och C‑597/15 P, EU:C:2017:886, punkt 55 samt där angiven rättspraxis).
53 Punkterna 11 och 54 i den överklagade domen.
54 Se punkterna 57–63 ovan.
55 Tribunalen borde, i stället för att ha jämfört sökandens nivå i portugisiska med hennes nivå i franska, ha jämfört den med hennes nivå i spanska.
56 Dom av den 9 september 2008, FIAMM m.fl./rådet och kommissionen ( C‑120/06 P och C‑121/06 P, EU:C:2008:476, punkt 187), dom av den 6 september 2017, Intel/kommissionen ( C‑413/14 P, EU:C:2017:632, punkt 94) samt dom av den 6 november 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/kommissionen, kommissionen/Scuola Elementare Maria Montessori, och kommissionen/Ferracci ( C‑622/16 P–C‑624/16 P, EU:C:2018:873, punkt 48).