lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nicholas Emiliou föredraget den 14 september 2023

CELEX
62021CC0582
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, 1993, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169).

3 Begäran om förhandsavgörande innehåller inga närmare uppgifter om skälen till att Distriktsdomstolen ansåg att den inte kunde utfärda ett betalningsföreläggande.

4 Dom av den 13 september 2018, Profi Credit Polska ( C‑176/17, EU:C:2018:711) (nedan kallad domen Profi Credit Polska I).

5 Finansombudsmannen hänvisade till domen Profi Credit Polska I och till beslut av den 28 november 2018, PKO Bank Polski ( C‑632/17, EU:C:2018:963).

6 Med hänvisning till dom av den 4 juni 2020, Kancelaria Medius ( C‑495/19, EU:C:2020:431) (nedan kallad domen Kancelaria Medius).

7 Dom av den 7 november 2019, Profi Credit Polska ( C‑419/18 och C‑483/18, EU:C:2019:930) (nedan kallad domen Profi Credit Polska II).

8 Beträffande innebörden av dessa bestämmelser, se punkterna 7 och 8 i detta förslag till avgörande.

9 Dom av den 1 juni 1999, Eco-Swiss ( C‑126/97, EU:C:1999:269, punkt 46).

10 Se, exempelvis, dom av den 11 september 2019, Călin ( C‑676/17, EU:C:2019:700, punkterna 28–30 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Călin).

11 Se, exempelvis, dom av den 24 oktober 2018, XC m.fl. ( C‑234/17, EU:C:2018:853, punkt 52 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen XC).

12 Se, i detta hänseende och för ett bredare resonemang, Turmo, A., Res Judicata in European Union Law – A multi-faceted principle in a multilevel judicial system, EU Law Live Press, 2022, s. 46.

13 Se även Wiśniewski, T., Extraordinary remedies in Polish civil procedure, Studia Prawnicze – The Legal Studies, nr 4 (220), 2019, s. 107.

14 Europadomstolen, 19 maj 2020, REDQUEST LIMITED mot Slovakien, CE:ECHR:2020:0519JUD000274917, § 29 (nedan kallad Europadomstolens dom i målet Redquest).

15 Europadomstolen, 25 juni 2009, OOO LINK OIL SPB mot Ryssland, CE:ECHR:2009:0625DEC004260005, texten är inte indelad i paragrafer (nedan kallad Europadomstolens dom i målet Link Oil).

16 Europadomstolens dom i målet Redquest, § 29; Europadomstolens dom i målet Link Oil samt Europadomstolen, 9 juni 2015, PSMA, SPOL. S R.O. mot Slovakien, CE:ECHR:2015:0609JUD004253311, §§ 68–70.

17 Se, bland många exempel, dom av den 17 maj 2022, Unicaja Banco ( C‑869/19, EU:C:2022:397, punkt 22 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Unicaja Banco).

18 Domen Unicaja Banco, punkt 23, domen Călin, punkt 35, och domen XC, punkt 27. Ibland hänvisar EU-domstolen endast till kriterierna ändamål och väsentliga beståndsdelar, såsom i domen av den 26 januari 2010, Transportes Urbanos y Servicios Generales ( C‑118/08, EU:C:2010:39, punkt 35) (nedan kallad domen Transportes Urbanos). Skillnaden mellan dessa båda synsätt är under alla omständigheter liten, eftersom kriteriet väsentliga beståndsdelar är tillräckligt bred för att täcka alla relevanta aspekter av domstolsförfarandet.

19 Se, exempelvis, domen Transportes Urbanos.

20 Dom av den 10 juli 2014, Impresa Pizzarotti ( C‑213/13, EU:C:2014:2067) (nedan kallad domen Impresa Pizzarotti).

21 Dom av den 29 juli 2019, Hochtief Solutions Magyarországi Fióktelepe ( C‑620/17, EU:C:2019:630) (nedan kallad domen Hochtief).

22 Domen Impresa Pizzarotti, punkt 55.

23 Domen Hochtief, punkt 63.

24 I punkt 63 i den domen slog EU-domstolen således fast att [d]et ankommer … på den hänskjutande domstolen att kontrollera om de ungerska procedurreglerna innefattar möjligheten att ompröva en dom som vunnit laga kraft, i syfte att göra situationen förenlig med en tidigare lagakraftvunnen dom, vilken den domstol som meddelade domen och parterna i det mål som gav upphov till domen redan kände till. Om så vore fallet …. Min kursivering.

25 Domen XC, punkterna 31 och 34.

26 Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokat Bobek i målet Călin ( C‑676/17, EU:C:2019:94, punkterna 72–74).

27 Se punkt 28 i förevarande förslag till avgörande.

28 Se även Granat, M. och Granat, K., The Constitution of Poland: A Contextual Analysis, Hart Publishing, 2019, ss. 147–148. Det framgår av begäran om förhandsavgörande och av den förklaring som den polska regeringen lämnade vid förhandlingen att det visserligen finns tre typer av förfaranden i vilka Författningsdomstolen kan meddela en dom som kan ligga till grund för ett återupptagande av ett mål enligt artikel 4011 KPC, beroende på om förfarandet vid denna domstol har inletts i) av ett offentligt organ som har behörighet att göra detta, ii) av en nationell domstol inom ramen för ett pågående förfarande, eller iii) av en enskild klagande. Frågan vilket av dessa förfaranden som faktiskt har tillämpats saknar dock betydelse för möjligheten att åberopa den aktuella grunden för återupptagande.

29 Resolution från Sąd Najwyższy (Högsta domstolen) av den 17 december 2009, III CZP 2/09.

30 Se, exempelvis, dom av den 4 mars 2020, Telecom Italia ( C‑34/19, EU:C:2020:148, punkt 56 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Telecom Italia).

31 Se, särskilt, dom av den 6 oktober 2021, Consorzio Italian Management och Catania Multiservizi ( C‑561/19, EU:C:2021:799, punkterna 27–30 och där angiven rättspraxis). Se, angående uttrycken mikrosyfte och makrosyfte, förslag till avgörande av generaladvokat Bobek i målet Consorzio Italian Management och Catania Multiservizi ( C‑561/19, EU:C:2021:291, punkt 55).

32 Se, beträffande denna princip, dom av den 24 juni 2019, Popławski ( C‑573/17, EU:C:2019:530, punkt 53 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Popławski).

33 Såsom klargjordes i domen Popławski, punkt 64.

34 Se, för ett exempel relaterat till den nu aktuella frågan, domen Kancelaria Medius, punkterna 47–51, i vilken EU-domstolen uppmanade den hänskjutande domstolen att först pröva möjligheterna att göra en konform tolkning av den aktuella nationella bestämmelsen innan den erinrade om dess (subsidiära) skyldighet att underlåta att tillämpa den.

35 Jag erinrar om att ett förhandsavgörande inte enbart är bindande såvitt avser dess tillämpning i det mål som är anhängigt vid den aktuella hänskjutande domstolen (verkan mellan parterna (inter partes)), utan även måste iakttas i andra förfaranden där samma unionsrättsliga bestämmelse är relevant (allmängiltig verkan (erga omnes)), vilket motsvarar förhandsavgörandeförfarandets syfte på mikro- respektive makronivå (se punkt 83 ovan).

36 Samma diskussion avsåg även retroaktiva rättsverkningar (ex tunc). Enligt fast rättspraxis ska innebörden av en viss unionsbestämmelse, såsom den klargjorts av EU-domstolen, anses ha förelegat från och med den tidpunkt då bestämmelsen trädde i kraft (dom av den 6 juli 2023, Minister for Justice and Equality (Framställan om samtycke – Verkan av den ursprungliga europeiska arresteringsordern), C‑142/22, EU:C:2023:544, punkt 32 och där angiven rättspraxis). I detta sammanhang påpekade kommissionen att rättsverkningarna av Författningsdomstolens domar sträcker sig (i vart fall) så långt tillbaka i tiden som behövs för att det ska vara möjligt att återuppta ett mål. Den polska regeringen har för sin del angett att Författningsdomstolens domar har verkan för framtiden (pro futuro).

37 Se, för ett liknande resonemang, Lenaerts, K., Maselis, I., och Gutman, K., EU Procedural Law, Oxford European Union Law Library, 2015, s. 238.

38 Jag erinrar om att den polska regeringen har hävdat att kategorin negativa tolkningsdomar inte utgör en sådan grund för återupptagande av tvistemål som annars föreskrivs i artikel 4011 KPC. Se punkt 64 ovan.

39 Denna fråga är emellertid inte föremål för tvisten i förevarande mål och har således inte diskuterats. Se punkt 28 i förevarande förslag till avgörande.

40 Se domslutet i domen Kancelaria Medius, punkt 53.

41 Jag noterar dock att de specifika regler som det hänvisas till i domen Kancelaria Medius följer av artikel 339.2 KPC, som återges i punkt 8 i den domen, medan det i begäran om förhandsavgörande i förevarande mål endast hänvisas till artikel 339.1 KPC om möjligheten att meddela tredskodom generellt. Se ovan punkt 10 i förevarande förslag till avgörande.

42 Domen Kancelaria Medius, punkterna 37–40.

43 Domen Profi Credit Polska I, punkterna 64–71. Dessa regler inbegrep följande: i) en tidsfrist på två veckor för att inge ett bestridande, och ii) en skyldighet för svaranden att a) i sitt bestridande ange om han eller hon bestrider betalningsföreläggandet i sin helhet eller endast delvis, b) anföra de grunder och invändningar som görs gällande samt ange de faktiska omständigheterna och bevisningen, samt c) erlägga avgifter som är tre gånger högre än motpartens.

44 Domen Profi Credit Polska II, punkt 77.

45 Dom av den 11 mars 2020, Lintner ( C‑511/17, EU:C:2020:188, punkt 37). För en kommentar om denna officialprövnings tvingande karaktär, se generaladvokat Medinas förslag till avgörande i målet Tuk Tuk Travel ( C‑83/22, EU:C:2023:245, fotnot 32).

46 Jag erinrar om att det framgår av artikel 20 sista stycket i stadgan för Europeiska unionens domstol att målet kan avgöras utan förslag till avgörande om målet inte omfattar någon ny rättsfråga.

47 I enlighet med artikel 407.2 KPC. Se ovan punkt 15 i förevarande förslag till avgörande.

48 Det kan vara lämpligt att notera att de båda grunder som har åberopats i förevarande mål tycks avse olika typer av processuella fel: materiella fel (artikel 4011 KPC, som har anförts i samband med den första tolkningsfrågan) respektive processuella fel (artikel 401.2 KPC, som anförts i samband med den andra tolkningsfrågan). Båda typerna av fel anförs emellertid med avseende på samma påstådda underlåtenhet från den nationella domstolens sida att göra en officialprövning. Jag skulle förmoda att en sådan underlåtenhet kan kvalificeras som antingen ett materiellt eller ett processuellt fel, men inte som både och. Handlingarna i målet innehåller emellertid inte några ytterligare upplysningar om gränsdragningen mellan vilka materiella och processuella fel enligt nationell rätt som kan utlösa tillämpning av det nu aktuella extraordinära rättsmedlet. I detta förslag till avgörande utgår jag således från vad som förefaller vara den hänskjutande domstolens antagande att en dubbel kvalificering är möjlig i detta sammanhang.

49 Med förbehåll för den hänskjutande domstolens kontroll förefaller bestämmelsens till synes begränsade räckvidd bekräftas av artikel 379 KPC (som det delvis hänvisas till i begäran om förhandsavgörande), som förefaller hänvisa till en mer omfattande förteckning med sex kategorier av rättegångsfel som utgör domvilla (men som inte nödvändigtvis i sig även utgör grund för återupptagande av ett mål).

50 Avgörande av Högsta domstolen i Polen, I PZ 5/07 av den 17 april 2007 och, som jag förstår det, med förbehåll för den hänskjutande domstolens kontroll, Europadomstolen, 27 juni 2006, Tabor mot Polen (CE:ECHR:2006:0627JUD001282502).

51 Se, exempelvis, dom av den 11 november 2015, Klausner Holz Niedersachsen ( C‑505/14, EU:C:2015:742, punkt 31 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Klausner).

52 Ibidem, punkt 32 och där angiven rättspraxis.

53 Domen Popławski, punkt 55 och där angiven rättspraxis.

54 Se, exempelvis, dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkterna 39 och 40 och där angiven rättspraxis) samt domen Klausner, punkterna 32–37.

55 Se, för ett liknande resonemang, domen Telecom Italia, punkt 56.

56 Se, exempelvis, dom av den 17 maj 2022, Ibercaja Banco ( C‑600/19, EU:C:2022:394, punkt 39 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Ibercaja Banco).

57 Dom av den 6 oktober 2009, Asturcom Telecomunicaciones ( C‑40/08, EU:C:2009:615, punkt 52) (nedan kallad domen Asturcom Telecomunicaciones), eller, för ett liknande resonemang, domen Ibercaja Banco, punkt 43.

58 När det gäller konsumenttvister, se exempelvis domen Asturcom Telecomunicaciones, punkt 49. Se även dom av den 14 december 1995, van Schijndel och van Veen ( C‑430/93 och C‑431/93, EU:C:1995:441, punkt 13 och där angiven rättspraxis), eller dom av den 17 mars 2016, Bensada Benallal ( C‑161/15, EU:C:2016:175, punkterna 30, 31 och 35).

59 Med förbehåll naturligtvis för de tidsfrister som gäller. Se artikel 407.1 KPC, som återges i punkt 13 i förevarande förslag till avgörande.

60 För en översikt, se Werbrouck, J., och Dauw, E., The national courts’obligation to gather and establish the necessary information for the application of consumer law: The endgame?,European Law Review, vol. 46, nr 3, 2021, ss. 225–244.

61 Såsom det har erinrats om i, exempelvis, domen Profi Credit Polska I, punkt 42 och där angiven rättspraxis. Se även dom av den 4 juni 2009, Pannon GSM ( C‑243/08, EU:C:2009:350, punkt 32).

62 Se punkterna 117 och 118 i förevarande förslag till avgörande.

63 Se, för en jämförelse, dom av den 22 juni 2023, K.B. och F.S. (Prövning ex officio på det straffrättsliga området) ( C‑660/21, EU:C:2023:498) (nedan kallad domen K.B. och F.S. (Prövning ex officio på det straffrättsliga området)), där EU-domstolen slog fast att de tillämpliga unionsbestämmelserna i princip inte utgjorde hinder för en nationell lagstiftning som innebar ett förbud för en brottmålsdomstol att, i syfte att kunna ogiltigförklara förfarandet, ex officio pröva huruvida de behöriga myndigheterna hade åsidosatt sin skyldighet att utan dröjsmål informera misstänkta eller tilltalade om deras rätt att tiga.

64 Förslag till avgörande av generaladvokat Saugmandsgaard Øe i målet XC m.fl. ( C‑234/17, EU:C:2018:391, punkt 41) (nedan kallat förslaget till avgörande i målet XC). Se även dom av den 26 januari 2017, Banco Primus ( C‑421/14, EU:C:2017:60, punkt 47 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen Banco Primus) eller domen XC, punkt 51.

65 Dom av den 18 juli 2007, Lucchini ( C‑119/05, EU:C:2007:434, punkt 63). Senare underströk EU-domstolen att denna slutsats var av exceptionell karaktär, se domen Impresa Pizzarotti, punkt 61.

66 Se, på mervärdesskatteområdet, dom av den 3 september 2009, Fallimento Olimpiclub ( C‑2/08, EU:C:2009:506, punkterna 29–31), eller dom av den 16 juli 2020, UR (Skyldighet för advokater att betala mervärdesskatt) ( C‑424/19, EU:C:2020:581, punkterna 32 och 33). På området för statligt stöd, se domen Klausner, punkterna 43–45. Se även förslaget till avgörande i målet XC, punkt 61.

67 Se ovan fotnot 17.

68 Återgångsverkan av ogiltigförklaringen av ett villkor om räntegolv var begränsad till de belopp som konsumenten hade erlagt efter det att det avgörande i vilket det slogs fast att det omtvistade villkoret var oskäligt hade meddelats.

69 Dom av den 21 december 2016, Gutiérrez Naranjo m.fl. ( C‑154/15, C‑307/15 och C‑308/15, EU:C:2016:980, punkterna 72–75).

70 Dom av den 18 februari 2016, Finanmadrid EFC ( C‑49/14, EU:C:2016:98, punkterna 45–54).

71 Domen Banco Primus, punkt 52.

72 Se fotnot 56 i förevarande förslag till avgörande.

73 Domen Ibercaja Banco, punkt 49. Se även dom av den 17 maj 2022, SPV Project 1 503 m.fl. ( C‑693/19 och C‑831/19, EU:C:2022:395, punkterna 65 och 66) (nedan kallad domen SPV Project 1503).

74 Domen Ibercaja Banco, punkt 50.

75 Se, exempelvis, dom av den 22 april 2021, Profi Credit Slovakia ( C‑485/19, EU:C:2021:313, punkterna 63–66).

76 Domen Asturcom Telecomunicaciones, punkt 47.

77 Domen Asturcom Telecomunicaciones, punkterna 33–48. Det framgår av denna dom att en sådan skyldighet endast kan följa av likvärdighetsprincipen i den mån den nationella domstolen har rätt att göra en sådan prövning i liknande nationella förfaranden. Se punkt 53 och domslutet i denna dom. Se även dom av den 1 oktober 2015, ERSTE Bank Hungary ( C‑32/14, EU:C:2015:637, punkt 62 och där angiven rättspraxis) (nedan kallad domen ERSTE Bank Hungary).

78 Domen Unicaja Banco, punkterna 28–38. Se även domslutet i denna dom.

79 Den hänskjutande domstolen har i förevarande mål endast återgett lydelsen i artikel 399.1 KPC, som rör möjligheten att meddela tredskodom rent generellt. Som jag redan har påpekat ingick även artikel 399.2 KPC bland de nationella regler som var aktuella i domen Kancelaria Medius. I den bestämmelsen anges den nationella domstolens skyldighet att godta sökandens påståenden om de faktiska omständigheterna. Det ankommer naturligtvis på den hänskjutande domstolen att kontrollera vilken relevans och exakt innebörd som artikel 399.2 KPC har för det nu aktuella nationella målet.

80 För en beskrivning av de villkor som var tillämpliga i det målet, se fotnot 43 ovan. Jag noterar att den enda skillnaden avser rättegångskostnaderna. I motsats till vad som var fallet i domen Profi Credit Polska I anges i begäran om förhandsavgörande endast att de avgifter som ska betalas i detta sammanhang ska minskas med hälften.

81 Se punkterna 167–169, 175 och 176 i förevarande förslag till avgörande.

82 Handlingarna i målet innehåller inga uppgifter om tillämpliga verkställighetsregler.

83 Se domen Ibercaja Banco, punkterna 57–59.

84 Såsom anförts ovan i punkterna 136–137.

85 I likhet med vad jag har noterat i samband med likvärdighetsprincipen. Se ovan punkt 149 och fotnot 59.

86 Se ovan punkt 13.

87 Domen ERSTE Bank Hungary, punkt 52.

88 Se, för en jämförelse, den situation som beskrivs i domen K.B. och F.S. (Prövning ex officio på det straffrättsliga området), som sammanfattas i fotnot 63.