lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nial Fennelly föredraget den 11 februari 1999

CELEX
61997CC0102
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EGT L 194, s. 23, svensk specialutgåva, område 15, volym 1, s. 229, nedan kallat direktivet. Om inte annat anges använder jag denna term för att hänvisa till direktiv 75/439 i dess ändrade lydelse.

3 EGT L 42, s. 43, svensk specialutgåva, område 15, volym 7, s. 197, nedan kallat ändringsdirektivet.

4 Artikel 3 i direktivet i dess ursprungliga lydelse.

5 Rådets direktiv av den 20 mars 1978 om giftigt och annat farligt avfall (EGT L 84, s. 43; svensk specialutgåva, omrade 15, volym 2, s. 85).

6 Tidigare artiklarna 13 och 14 i direktivet innan ändringsdirektivet trädde i kraft.

7 Tidigare artiklarna 15 och 16 i direktivet innan ändringsdirektivet trädde i kraft.

8 BGBl. 1986 I, s. 1410, nedan kallad AbfG.

9 BCBl. 1987 1, s 2335, nedan kallad AltölV.

10 Polyklorerade bifenyler.

11 BGBl. 1994 I, s. 2705, nedan kallad Krw/AbfG.

12 REG 1998, s. I-5449.

13 Kommissionen har hänvisat till dom av den 6 december 1979 i mål 47/79, Nehlsen (REG 1979, s. 3639), punkt 4, av den 22 mars 1984 i mål 90/83, Patterson m.fl. (REG 1984, s. 1567), punkt 16, av den 11 juli 1984 i mål 133/83 Scott och Rimmer (REG 1984, s. 2863), punkt 15, av den 25 juni 1992 i mål C-116/91, British Gas (REG 1992, s. I-4071), punkterna 12 och 20, av den 15 december 1993 i mål C-116/92, Charlton m.fl. (REG 1993, s. I-6755), punkt 20, av den 21 mars 1996 i mål C-39/95, Goupil (REG 1996, s. I-1601), punkt 8, och i mål C-335/94, Mrozek och Jäger (REG 1996, s. I-1573), punkt 8.

14 Dom av den 28 februari 1991 i mål C-1 31/88, kommissionen mot Tyskland (REG 1991, s. I-825), punkt 6.

15 EGT C 58, 1985, s. 3: Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att i så stor utsträckning som möjligt säkerställa att behandling av spilloljor sker genom regenerering.

16 ellan åren 1991 och 1996 behandlades 430000 till 460000 ton per år, vilket resulterade i 240000 till 260000 ton återvunnen olja, varav 122000 ton utgjorde basoljor.

17 Anläggningen, som stängdes år 1996, producerade 42000 ton basoljor per år av spilloljor.

18 Tyskland har som bevis hävdat att den europeiska basoljeproduktionen har en överkapacitet på 2 miljoner ton per ar.

19 Dessa har kapacitet att producera 8000 respektive 70000 ton basolja per år.

20 EGT L 316, s. 12; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 91.

21 Rådets beslut av den 30 juni 1997 om tillåtelse för medlemsstater att i enlighet med det förfarande som föreskrivs i direktiv 92/81/EEG för vissa mineraloljor, när dessa används för särskilda ändamål, tillämpa och fortsätta tillämpa gällande nedsättning av eller befrielse från punktskatt (EGT L 182, s. 22).

22 Dom av den 1 februari 1977 i mål 51/76, Verbond van Nederlandse Ondernemingen (REG 1977, s. 113), punkt 22, av den 26 februari 1986 i mål 152/84, Marshall (REG 1986, s. 723; svensk specialutgåva, volym 8, s. 457), punkt 48, och av den 18 december 1997 i mål C-129/96, Inter-Environement Wallonie (REG 1997, s. I - 7411), punkt 40.

23 Se andra övervägandet i direktivets ingress.

24 REG 1997, s. I-6959.

25 Ibidem, punkterna 33 och 34.

26 Ibidem, punkt 52, min kursivering.

27 REG 1998, s. I-3031.

28 EGT L 103, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 161.

29 Ibidem, punkt 63, min kursivering.

30 [N]år dette er muligt ud fra tekniske, økonomiske og organistoriske hensyn (danska); Jos se on teknisesti, taloudellisesti ja järjestelyjen kannalta mahdollista (finska); [0]m en sådan behandling är möjlig mot bakgrund av tekniska, ekonomiska och organisatoriska begränsningar (svenska).

31 Cuando los condicionantes de orden técnico, económico y de organización lo permitan (spanska); Where technical, economic and organisational constraints so allow (engelska), Lorsque Tes contraintes d'ordre technique, économique et organisationel le permettent (franska); Sempre que as restrições de ordem técnica, económica e administrativa o permitam (portugisiska).

32 Sofern keine technischen, wirtschaftlichen und organisatorischen Sachzwänge entgegenstehen (tyska); Εφόσον δεν υπάρχουν εμπόδια τεχνικής, οικονομικής και οργανωτικής φύσης (grekiska); Wanneer beperkingen van technische, economische en organisatorische aard zich daar niet tegen verzetten (holländska).

33 Dom av den 7 december 1995 i mål C-449/93, Rockfon (REG 1995, s. I-4291), punkt 28, se även dom av den 5 december 1996 i de förenade målen C-267/95 och C-268/95, Merck och Beecham (REG 1996, s. I-6285), punkt 22.

34 Vad avser medlemsstaternas skyldighet att vidta effektiva och proportionerliga åtgärder i det fall då de har ett stort utrymme för skönsmässig bedömning enligt direktivet, se dom av den 2 oktober 1991 i mål C-7/90, Vandevenne m.fl. (REG 1991, s. I-4371), punkt 11, och av den 8 juni 1994 i mål C-383/92, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1994, s. I-2479; svensk specialutgåva, volym 15), punkt 40.

35 Beslut i sistnämnda fråga måste fattas mot bakgrund av domstolens beslut rörande de nuvarande artiklarna 14 och 15 i direktivet i dom av den 7 februari 1985 i mål 240/83, ADBHU (REG 1985, s. 531), särskilt punkt 18.

36 REG 1990, s. I-2879, punkt 33.

37 Se även, vad avser frågan om det var omöjligt att kräva tillbaka statligt stöd, dom av den 15 januari 1986 i mål 52/84, kommissionen mot Belgien (REG 1986, s. 89), punkt 16 och av den 23 februari 1995 i mål C-349/93, Kommissionen mot Italien (REG 1995, s. I-343), punkt 13.

38 A. st., punkt 30, se även generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande, punkterna 33 och 34.

39 Ibidem, punkt 33. Se även dom av den 7 februari 1975 i mål 128/78, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1979, s. 419), punkt 10.

40 Samrådsplikten förstärks i förevarande fall av kraven i artiklarna 17 och 18 i direktivet, i vilka det föreskrivs att medlemsstaterna skall informera kommissionen om de erfarenheter och resultat som erhållits vid genomförandet av de åtgärder som vidtagits enligt direktivet och om omhändertagandet av spilloljor inom dess territorium.