Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio La Pergola föredraget den 2 mars 1999
1 Originalspråk: italienska.
2 EGT C 241, 1994, s. 21.
3 I artikel 70 föreskrivs följande: Trots skyldigheterna enligt de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, far Österrike under fem år frän dagen för anslutningen behålla sin befintliga lagstiftning om fritidsbostäder.
4 Tiroler Grundverkehrsgesetz av den 18 oktober 1983.
5 Tiroler Grundverkehrsgesetz av den 3 juli 1991.
6 16a § första stycket. I slutbestämmelserna i lagen anges att denna bestämmelse även är tillämplig på fiktiva eller bedrägliga transaktioner som är för handen när denna lag träder i kraft (fri översättning).
7 Tiroler Grundverkehrsgesetz av den 7 juli 1993.
8 I denna bestämmelse föreskrivs att Landesgrundverkehrsreferent kan... väcka talan om fastställelse av att en transaktion är ogiltig, särskilt om det rör sig om en fiktiv eller bedräglig transaktion.
9 Tiroler Grundverkehrsgesetz av den 3 juli 1996.
10 40 § har i övrigt följande lydelse:2. Grundverkehrsgesetz 1983 är i sak även fortsättningsvis tillämplig på inskrivningsärenden som var anhängiga den 1 januari 1994. Vad avser behöriga myndigheter och förfarandet är denna lag tillämplig. 3. Vad avser materiella bestämmelser är Grundverkehrsgesetz 1983 tillämplig på rättshandlingar och på transaktioner som har avtalats före den 1 januari 1994. Vad avser behöriga myndigheter och förfarandet är denna lag tilllämplig. 4. Överträdelser av Grundverkehrsgesetz 1983 som har skett före den 1 januari 1994 skall bestraffas enligt Grundverkehrsgesetz 1983. Överträdelser av Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBl nr 82/1993, som har skett innan denna lag träder i kraft skall bestraffas enligt Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBl. nr 82/1993. ... 6. 34 § och 35 § är även tillämpliga på rättshandlingar och transaktioner som redan har inskrivits i fastighetsregistret om tillstånd hade krävts enligt Grundverkehrsgesetz 1983 (fri översättning).
11 Se dom av den 26 januari 1993 i de förenade målen C-320/90 — C-322/90, Telemarsicąbruzzo m.fl. (REG 1993, s. I-393; svensk specialutgåva, volym 14), punkt 6, beslut av den 19 mars 1993 i mål C-157/92, Banchero (REG 1993, s. I-1085), punkt 4, av den 30 juni 1997 i mål C-66/97, Banco de Fomento e Exterior (REG 1997, s. I-3757), punkt 7, av den 30 april 1998 i de förenade målen C-128/97 och C-137/97, Testa och Modesti (REG 1998, s. I-2181), punkt 5, och av den 8 juli 1998 i mål C-9/98, Agostini (REG 1998, s. I-4261), punkt 4.
12 Se bland annat beslutet i det ovannämnda målet Testa och Modesti, punkt 6.
13 Se dom av den 16 juli 1992 i mål C-83/91, Meilicke (REG 1992, s. I-4871; svensk specialutgåva, volym 13), punkt 25.
14 Dom av den 16 januari 1997 i mål C-134/95, USSL n° 47 di Biella (REG 1997, s. I-195), punkt 12.
15 Enligt fast rättspraxis är gemenskapsrätten inte tillämplig på rent interna förhållanden. Se bland annat dom av den 23 april 1991 i mål C-41/90 Höfner och Elser (REG 1991, s. I - 1979; svensk specialutgåva, volym 11), punkt 37, av den 28 januari 1992 i målC-332/90, Steen (REG 1992, s. I-341), punkt 9, och av den 16 februari 1995 i de förenade målen C-29/94—C-35/94, Aubertin m.fl. (REG 1995, s. I - 301), punkt 9, och domen i det ovannämnda målet USSL n° 47 di Biella, punkt 19.
16 Tillståndsmyndigheten drar för övrigt inte därav en annan slutsats, utan hävdar även den att domstolen inte är behörig, med den korrekta anmärkningen att det omtvistade fastighetsförvärvet rör två österrikiska bolag, varför fallet är internt för en medlemsstat.
17 I rättspraxis preciseras att det åligger domstolen att övervaka att denna möjlighet säkerställs med hänsyn till att det... bara är [besluten] om hänskjutande som de berörda skall underrättas om. Se dom av den 1 april 1982 i de förenade målen 141/81, 142/81 och 143/81, Holdijk m.fl (REG 1982, s. 1299: svensk specialutgåva, volym 6, s. 359), punkt 6, beslut av den 23 mars 1995 i mål C-458/93, Saddik (REG 1995, s. I-511), punkt 13, av den 7 april 1995 i mål C-167/94, Grau Gomis m.fl. (REG 1995, s. I-1023), punkt 10, av den 21 december 1995 i mål C-307/95, Max Mara (REG 1995, s. I - 5083), punkterna 8 och 20, och av den 20 mars 1996 i mål C-2/96, Sunino och Data (REG 1996, s. I - 1543), punkt 5.
18 Detta skäl är enligt min mening utslagsgivande, varför kommissionens och den österrikiska regeringens argument om att gemenskapsrätten inte är tillämplig av tidsmässiga skäl (ratione temporis) i förevarande fall inte behöver prövas. Det föreligger av allt att döma inga tvivel om att de omständigheter som målet vid den nationella domstolen rör härrör från tiden före Österrikes anslutning till gemenskapen. Domstolen har emellertid i ett liknande fall i sin dom av den 2 oktober 1997 i mål C-122/96, Saldanha och MTS (REG 1997, s. I-5325), punkt. 14, förklarat att gemenskapsrätten även är tillämplig på omständigheter som har inträffat före Österrikes anslutning, om deras verkningar kvarstår efter anslutningen, vilket i vårt fall gör att det är svårt att underlåta att tillämpa gemenskapsrätten av tidsmässiga skäl (ratione temporis). Hur som helst rör det sig enligt min mening om ett argument utan relevans, eftersom överväganden rörande gemenskapsrättens materiella tillämpningsområde (ratione materiae) i sig räcker som anledning att avvisa begäran om förhandsavgörande.
19 Se beslutet i det ovannämnda målet Testa och Modesti, punkt 17.
20 Se dom av den 9 oktober 1997 i mål C-261/96, Grado och Bashir (REG 1997, s. I-5531), punkterna 16 och 17, och beslut av den 16 maj 1994 i mål C-428/93, Monin Automobiles (REG 1994, s. I-1707), punkterna 15 och 16.
21 Se mitt förslag till avgörande av den 23 februari 1999 i mål C-302/97, Konle (ännu inte publicerad i REG).
22 Se dom av den 3 december 1998 i mål C-233/97, KappAhl Oy (REG 1998, s. I-8069), punkterna 15 och 21.
23 Enligt TGVG 1993 skulle i huvudsak tillstånd inhämtas, varvid österrikiska medborgare emellertid inte behövde inhämta sådant tillstånd om de förklarade att de inte skulle använda fastigheten som fritidsbostad. Vad avser utlänningar kunde tillstånd endast beviljas om förvärvet inte påverkade den österrikiska statens intressen och svarade mot ekonomiska, kulturella eller sociala intressen.