lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Leendert A. Geelhoed föredraget den 14 mars 2002

CELEX
62001CC0081
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: nederländska.

2 EGT L 232, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 30, s. 63.

3 EGT L 54, s. 90.

4 EGT L 84, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 23, s. 7.

5 Förordningen har upphört att gälla den 1 augusti 2000. Reglerna finns nu i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (EGT L 179, s. 1.) Reglerna avseende beskrivning och presentation av vin finns nu i förordningens bilaga VII.

6 EGT L 84, s. 59; svensk specialutgåva, område 3, volym 23, s. 65. 1 förordning nr 2392/89 tillämpas denna förordning.

7 Det gäller kvalitetsvin framställt inom specificerade områden (kvalitetsvin fso).

8 Stycket har följande lydelse: Ett kvalitetsvin fso skall saluföras under det namn pá det specificerade området som det har tilldelats av producentmedlemsstaten.

9 Denna mening har införts genom rådets förordning (EEG) nr 3897/91 av den 16 december 1991 om ändring för tredje gången av förordning (EEG) nr 2392/89 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av vin och druvmust (EGT L 368, s. 5; svensk specialutgåva, område 3, volym 39, s. 254).

10 Dom av den 25 februari 1981 i mål C-56/80, Weigand (REG 1981, s. 583).

11 Dom av den 29 juni 1995 i mål C-456/93, Langguth (REG 1995, s. I-1737).

12 Dom av den 5 juli 1995 i mål C-46/94, Voisine (REG 1995, s. I-1859).

13 Dom av den 28 januari 1999 i mål C-303/97, Kessler (REG 1999, s. I-513).

14 Se ovan fotnot 10.1 detta mål fann domstolen i förbindelse med de motsvarande bestämmelserna i artiklarna 8, 18 och 43 i förordning nr 355/79 att orden uppgifter som kan ge upphov till förväxling, förväxling och felaktigt intryck skall förstås sålunda att de inte uteslutande syftar på beteckningar som kan förväxlas med uppgifter om ett bestämt ställe, utan även alla beteckningar som kan föranleda allmänheten att tro att de avser ett namn eller en del av ett namn på ett vinodlingsområde eller en beteckning på en plats som inte existerar i verkligheten.

15 Av den franska regeringens yttranden i målet framgår att ursprungsbeteckningarna Bergerac, Bergerac sec och Côtes de Bergerac i fransk rätt regleras av dekret av den 3 september 1993, JORF, nr 205 av den 4 september 1993.

16 Se ovan fotnot 12.

17 Se ovan fotnot 13.

18 Se ovan fotnot 11.

19 Artikel 13 föreskriver vad som skall förstås med en geografisk enhet som är mindre än det specificerade området.

20 Dom av den 6 juli 1995 i mâl C-470/93, Mars (REG 1995, s. I-1923).

21 Se särskilt dom av den 16 juli 1998 i mål C-210/96, Gut Springenheide och Tusky (REG 1998, s. I-4657), punkt 31, dom av den 13 januari 2000 i mål C-220/98, Estee Lauder (REG 2000, s. I-117), punkt 27, och dom av den 21 juni 2001 i mål C-30/99, kommissionen mot Irland (REG 2001, s. I-4619).

22 Se ovan fotnot 21.

23 Dom av den 26 november 1996 i mål C-313/94, Graffione (REG 1996, s. I-6039).

24 Domen i malet Gut Springenheide och Tusky, se ovan fotnot 21.

25 Se ovan fotnot 10.

26 Se ovan fotnot 13.

27 Rådets förordning nr 2333/92 av den 13 juli 1992 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid (EGT L 231, s. 9).

28 Se ovan fotnot 11.

29 Dom av den 11 november 1997 i mål C-251/95, Sabel (REG 1997, s. I-6191).

30 Se ovan fotnot 12.

31 Se ovan fotnot 10.

32 Se ovan fotnot 11.

33 Se ovan fotnot 13. Se även punkt 46 i detta förslag till avgörande.

34 Se punkt 39 i detta förslag till avgörande.

35 I detta avseende uppfyller regleringen inte kraven i det intcrinstitutionella avtalet av den 22 december 1998 om gemensamma riktlinjer för gemenskapslagstiftningens redaktionella kvalitet (EGT C 73, 1999, s. 1), och särskilt riktlinjerna 1 och 14.

36 Le petit Larousse använder beskrivningen collectivité territoriale administrée par le conseil régional.

37 Se särskilt domen i målet Gut Springenheide och Tusky (fotnot 21 ovan), punkt 31, och domen i målet Estée Lauder (fotnot 21 ovan), punkt 27.

38 Se punkt 51 i detta förslag till avgörande.