lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio Tizzano föredraget den 15 januari 2004

CELEX
62001CC0475
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 EGT L 316, s. 21; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 100.

3 EGT L 160, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 29, s. 124.

4 EGT L 316, s, 29; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 108.

5 Se exempelvis dom av den 10 december 1968 i mål 7/68, kommissionen mot Italien (REG 1968, s. 561: svensk specialutgåva, volym 1, s. 357), av den 14 december 1971 i mål 7/71, kommissionen mot Frankrike (REG 1971, s. 1003; svensk specialutgåva, volym 1, s. 615), punkterna 5 och 6, av den 10 april 1984 i mål 324/82, kommissionen mot Belgien (REG 1984, s. 1861), punkt 12, och senast av den 10 maj 1995 i mål C-422/92, kommissionen mot Tyskland (REG 1995, s. I-1097), punkt 18.

6 Se, exempelvis, dom av den 14 februari 1989 i mål 247/87, Star Fruit mot kommissionen (REG 1989, s. 291), punkt 11.

7 Dom av den 12 september 2000 i mål C-359/97, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 2000, s. I-6355), punkt 28.

8 Dom av den 13 december 2001 1 mål C-1/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2001, s. I-9989), punkt 101.

9 Dom av den 17 juni 1999 i mål C-166/98, Socridis (REG 1999, s. I- 3791), punkt 19.

10 Kommissionen har dessutom noterat att rådet på grundval av denna artikel i fördraget har antagit ett antal beslut (såsom rådets beslut 2002/166/EG av den 18 februari 2002, EGT L 55, s. 33) som ger Republiken Frankrike möjlighet att med undantag från artikel 90 EG tillämpa ett förmånligare skattesystem på rom som kommer från de franska utomeuropeiska departementen.

11 Dom av den 17 maj 1990 i mål C-262/88 (REG 1990, s. I- 1889; svensk specialutgåva, volym 10, s. 407).

12 Rådets direktiv av den 24 juli 1986 om genomförandet av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om företags- eller yrkesbaserade system för social trygghet (EGT L 225, s. 40; svensk specialutgåva, område 5, volym 4, s. 83).

13 Se fjortonde skälet i rådets direktiv 96/97/EG av den 20 december 1996 om ändring av direktiv 86/378/EEG om genomförandet av principen om likabehandling av män och kvinnor i företags- eller yrkesbaserade system för social trygghet (EGT L 46, s. 20).

14 Se, för ett liknande resonemang, om än avseende andra fall av talan, dom av den 12 november 1981 i mål 799/79, Bruckner mot kommissionen (REG 1981, s. 2697), punkt 19, i vilken domstolen har fastställt att även om en part kan väcka talan om skadestånd utan att samtidigt vara skyldig att begära ogiltigförklaring av aen rättsstridiga akt som har förorsakat skadan, kan han dock inte på detta sätt kringgå avvisningen av en ansökan som rör samma rättsstridighet och som siktar mot samma ekonomiska resultat. Se, för ett liknande resonemang, även dom av den 15 december 1966 i mål 59/65, Schreckenberg (REG 1966, s. 733), och av den 12 november 1981 i mål 543/79, Birke mot kommissionen (REG 1981, s. 2669), punkt 28.

15 Se exempelvis artikel 4 i direktiv 92/83. Efter det att det i punkt 1 i denna artikel givits tillåtelse för medlemsstaterna att tillämpa nedsatta punktskattesatser på öl bryggt på små bryggerier, klargörs det dock i punkt 3 i artikeln att medlemsstaterna skall se till att dessa nedsatta skattesatser tillämpas lika på öl som levereras till deras territorium från oberoende, små bryggerier i andra medlemsstater och att ingen enskild leverans från någon annan medlemsstat belastas med högre skattesats än dess exakta inhemska motsvarighet. Se även bestämmelser av liknande lydelse i artikel 22.1 och 22.3 angående den nedsatta skattesats som får tillämpas på etylalkohol som framställs av små destillerier (se ovan punkt 7).

16 Jag upprepar för övrigt att den grekiska regeringen alltifrån början oemotsagd har hävdat att den omtvistade nationella bestämmelsen inte är annat än följden av ett ordagrant införlivande av artikel 23.2 i direktiv 92/83 i den grekiska rättsordningen.

17 Se i detta avseende dom av den 12 juli 1957 i de förenade målen 7/56 och 3/57-7/57, Dineke m.fl. mot Höga myndigheten (REG 1957, s. 81), av den 15 juni 1994 i mål C-137/92 P, kommissionen mot BASF m.fl. (REG 1994, s. I-2555; svensk specialutgåva, volym 15, s. 201), punkt 48, och av den 8 juli 1999 i mål C-245/92 P, Chemie Linz mot kommissionen (REG 1999, s. I-4643), punkt 93.

18 Dom av den 30 januari 1997 i mål C-178/95, Wiljo (REG 1997, s. I-585), punkt 19. Se även dom av den 9 mars 1994 i mål C-188/92, TWD (REG 1994, s. I-833; svensk specialutgåva, volym 15, s. 59), punkt 16, och av den 15 februari 2001 i mål C-239/99, Nachi Europe (REG 2001, s. I-1197), punkt 29.

19 Dom av den 27 februari 2002 i mål C-302/00, kommissionen mot Frankrike (REG 2002, s. I-2055), punkt 27.

20 Dom av den 27 februari 1980 i mål 171/78, kommissionen mot Danmark (REG 1980, s. 447).

21 Dom av den 18 april 1991 i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland (REG 1991, s. I-1909), punkt 9.

22 Domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland.

23 Dom av den 27 februari 2002 i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike, punkt 23. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 februari 1976 i mål 45/75, Rewe (REG 1976, s. 181: svensk specialutgåva, volym 3, s. 25), punkt 12, och av den 11 augusti 1995 i de förenade målen C-367/93 och C-377/93, Roders (REG 1995, s. I-2229), punkt 27,

24 Domen i de ovannämnda förenade målen Roders. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 mars 1986 i mål 106/84, kommissionen mot Danmark (REG 1986, s. 833; svensk specialutgåva, volym 8, s. 487), punkt 12, och i mål 243/84, Walker (REG 1986, s. 875), punkt 11.

25 Domen i det ovannämnda målet Walker, punkterna 12 och 13.

26 Enligt denna artikel kan exempelvis endast följande kallas rom:En spritdryck som framställts uteslutande genom alkoholjäsning och destillation, antingen av melass eller sirap som framställts vid tillverkning av rörsocker eller av själva rörsockersaften, och som destillerats till mindre än 96 volymprocent, så att destillatet i märkbar grad har de specifika organoleptiska kännetecknen för rom eller [s]prit som framställts uteslutande genom alkoholjäsning och destillation av rörsockcrsaft, som har de aromatiska kännetecken som är specifika för rom och som har ett innehåll av flyktiga substanser som är lika med eller större än 225 gram per hektoliter 100-procentig alkohol Vidare kan följande kallas whisky eller whiskey:En spritdryck som framställts genom destillation av mäsk från spannmål försockrad genom diastas från malten som används med eller utan andra naturliga enzymer, förjäst genom inverkan av jäst, destillerad till mindre än 94,8 volymprocent, så att destillatet har en arom och smak, som härrör från de råvaror som använts, och som lagrats i minst tre år i träfat med en kapacitet som inte överstiger 700 liter.

27 Domen i de ovannämnda förenade målen Roders, punkt 33.

28 Ibidem, punkt 32.

29 Dom av den 27 februari 1980 i det ovannämnda målet kommissionen mot Danmark, punkt 35.

30 Ibidem. Min kursivering.

31 Dom av den 18 april 1991 i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland. Min kursivering.

32 Dom av den 18 april 1991 i det ovannämnda målet kommissionen mot Grekland, punkt 8. Min kursivering.

33 Ibidem, punkt 9.

34 Se dom av den 27 februari 1980 i mål 168/78, kommissionen mot Frankrike (REG 1980, s. 347; svensk specialutgåva, volym 5, s. 1), punkt 31, av den 15 juli 1982 i mål 216/81, Cogis (REG 1982, s. 2701), punkt 8, och av den 4 mars 1986 i mål 106/84, kommissionen mot Danmark (REG 1986, s. 833; svensk specialutgåva, volym 8, s. 487), punkt 17.

35 Dom av den 27 februari 2002 i det ovannämnda målet kommissionen mot Frankrike.

36 Dom av den 6 november 2003 i mål C-434/01 (REG 2003, s. I-13239), punkt 21, där ytterligare hänvisningar förekommer. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 16 december 1992 i mål C-210/91, kommissionen mot Grekland (REG 1992, s. I-357), punkt 22, av den 9 september 1999 i mål C-217/97, kommissionen mot Tyskland (REG 1999, s. I-5087), punkt 22, och av den 14 december 2000 i mål C-55/99, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-11499), punkt 30.