Domstolens dom (stora avdelningen) den 6 mars 2007
Hänvisat till av
- 62004CC0260
- 62005CC0374
- 62005CC0380
- 62006CC0011
- 62006CC0195
- 62006CC0319
- 62006CC0347
- 62006CC0409
- 62006CC0518
- 62007CC0042
- 62007CC0141
- 62007CC0169
- 62007CC0222
- 62007CC0316
- 62007CC0533
- 62007CC0570
- 62008CC0046
- 62008CC0064
- 62008CC0153
- 62008CC0304
- 62008CC0382
- 62008CC0447
- 62008CC0484
- 62009CC0089
- 62009CC0145
- 62009CC0221
- 62009CC0347
- 62009CC0431
- 62009CJ0089
- 62010CC0072
- 62010CC0577
- 62011CC0005
- 62011CC0176
- 62011CC0186
- 62011CJ0061
- 62014CC0105
- 62014CC0336
I de förenade målen C-338/04, C-359/04 och C-360/04, angående tre beslut att begära förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, från Tribunale di Larino (C-338/04) (Italien) och Tribunale di Teramo (C-359/04 och C-360/04) (Italien), av den 8 respektive den 31 juli 2004 som inkom till domstolen den 6 respektive den 18 augusti 2004, i brottmålen mot
DOMSTOLEN (stora avdelningen) sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, CW.A. Timmermans, A. Rosas och K. Lenaerts samt domarna J.N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann (referent), G. Arestis, A. Borg Barthet och M. Ilešič, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: förste handläggaren L. Hewlett,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 7 mars 2006,
med beaktande av de yttranden som avgetts av: Massimiliano Placanica och Christian Palazzese, genom D. Agnello, avvocatessa, Angelo Sorricchio, genom R.A. Jacchia, A. Terranova, L Picciano och R Ferraro, avvocati, Italiens regering, genom LM. Braguglia, i egenskap av ombud, biträdd av A. Cingolo och E Sclafani, avvocati dello Stato (C-338/04, C-359/04 och C-360/04), Belgiens regering, inledningsvis genom D. Haven och därefter genom M. Wimmer, båda i egenskap av ombud, biträdda av P. Vlaemminck och S. Verhulst, advocaten (C-338/04), Tysklands regering, genom CD. Quassowski och C. Schulze-Bahr, båda i egenskap av ombud (C-338/04), Spaniens regering, genom E Diez Moreno, i egenskap av ombud (C-338/04, C-359/04 och C-360/04), Frankrikes regering, genom G. de Bergues och C. Bergeot-Nunes, båda i egenskap av ombud (C-338/04), Österrikes regering, genom H. Dossi, i egenskap av ombud (C-338/04, C-359/04 och C-360/04), Portugals regering, genom LX Fernandes och A.P. Barros, båda i egenskap av ombud (C-338/04, 0359/04 och 0360/04), biträdda av J.L. da Cruz Vilaça, advogado (0338/04), Finlands regering, genom T. Pynnä, i egenskap av ombud (C- 338/04), Europeiska gemenskapernas kommission, genom E. Traversa, i egenskap av ombud (C-338/04, C-359/04 och 0360/04),
och efter att den 16 maj 2006 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
Koncessioner
Polistillstånd
Straffrättsliga påföljder
Rättspraxis från Corte suprema di cassazione
Målen vid de nationella domstolarna och tolkningsfrågorna
Beviljande av koncessioner
Bolaget Stanley International Betting Ltd
Dataöverföringscentralerna
Begäran om förhandsavgörande från Tribunale di Larino (mål C-338/04)
Besluten att begära förhandsavgörande från Tribunale di Teramo (målen C-359/04 och C-360/04)
Huruvida frågorna kan tas upp till sakprövning
Prövning av tolkningsfrågorna
Kravet på koncession
Anbudsförfarandena
Kravet på polistillstånd
De straffrättsliga påföljderna
Rättegångskostnader
1 Rättegångsspråk: italienska.