Domstolens dom (stora avdelningen) den 11 december 2007
Hänvisat till av
- 62006CC0120
- 62006CC0210
- 62006CC0268
- 62006CC0427
- 62007CC0033
- 62007CC0073
- 62007CC0222
- 62007CC0555
- 62008CC0058
- 62008CC0160
- 62008CC0271
- 62008CC0515
- 62009CC0081
- 62009CC0236
- 62009CC0316
- 62009CC0399
- 62009CC0447
- 62009CJ0137
- 62010CC0282
- 62011CC0171
- 62011CC0399
- 62011CC0475
- 62011CC0677
- 62012CC0176
- 62013CC0083
- 62013CC0201
- 62013CC0533
- 62014CC0025
- 62014CC0484
- 62015CC0201
- 62015CJ0201
- 62016CC0113
- 62016CC0284
- 62016CC0569
- 62016CJ0414
- 62017CC0235
- 62018CC0022
- 62018CC0620
I mål C-438/05, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Förenade kungariket) genom beslut av den 23 november 2005, som inkom till domstolen den 6 december 2005, i målet
DOMSTOLEN (stora avdelningen) sammansatt av ordföranden V. Skouris, avdelningsordförandena P. Jann, A. Rosas, K. Lenaerts, U. Lõhmus och L. Bay Larsen samt domarna R. Schintgen (referent), R. Silva de Lapuerta, K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris, E. Levits och A. Ó Caoimh, generaladvokat: M. Poiares Maduro, justitiesekreterare: förste handläggaren L. Hewlett,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 10 januari 2007,
med beaktande av de yttranden som avgetts av: International Transport Workers' Federation, genom M. Brealey, QC, biträdd av M. Demetriou, barrister, befullmäktigade av D. Fitzpatrick, solicitor, Finnish Seamen's Union, genom M. Brealey, QC, biträdd av M. Demetriou, barrister, befullmäktigade av J. Tatten, solicitor, Viking Line ABP och OÜ Viking Line Eesti, genom M. Hoskins, barrister, befullmäktigad av L Ross och J. Blacker, solicitors, Förenade kungarikets regering, genom E. O'Neill, i egenskap av ombud, biträdd av D. Anderson, QC, samt av J. Swift och S. Lee, barristers, Belgiens regering, genom A. Hubert, i egenskap av ombud, Tjeckiens regering, genom T. Boček, i egenskap av ombud, Danmarks regering, genom JL Molde, i egenskap av ombud, Tysklands regering, genom M. Lumma och C. Schulze-Bahr, båda i egenskap av ombud, Estlands regering, genom L. Uibo, i egenskap av ombud, Frankrikes regering, genom G. de Bergues och O. Christmann, båda i egenskap av ombud, Irland, genom D. O'Hagan, i egenskap av ombud, biträdd av E. Fitzsimons och B. O'Moore, SC, samt av N. Travers, BL, Italiens regering, genom I.M. Braguglia, i egenskap av ombud, biträdd av G. Albenzio, avvocato dello Stato, Lettlands regering, genom E. Balode-Buraka och K. Bārdina, båda i egenskap av ombud, Österrikes regering, genom C. Pesendorfer och G. Hesse, båda i egenskap av ombud, Polens regering, genom J. Pietras och M. Korolec, båda i egenskap av ombud, Finlands regering, genom E. Bygglin och A. Guimaraes-Purokoski, båda i egenskap av ombud, Sveriges regering, genom A. Kruse och A. Falk, båda i egenskap av ombud, Norges regering, genom K. Waage, K. Fløistad och F. Sejersted, samtliga i egenskap av ombud, Europeiska gemenskapernas kommission, genom F. Benyon, J. Enegren och K. Simonsson, samtliga i egenskap av ombud,
och efter att den 23 maj 2007 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
De gemenskapsrättsliga bestämmelserna
De nationella bestämmelserna
Tvisten i målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
Räckvidden för bestämmelserna om den fria rörligheten
Horisontell direkt effekt
Huruvida det föreligger inskränkningar i den fria rörligheten
Etabler ing/Tjänster
Motivering
Direkt diskriminering
[ITF]:s politik: sakliga skäl
FSU:s stridsåtgärder: sakliga skäl
Prövning av tolkningsfrågorna
Inledande anmärkningar
Den första frågan
Den andra frågan
Tredje-tionde frågorna
Huruvida det är fråga om inskränkningar
Huruvida inskränkningarna är motiverade
Rättegångskostnader
1 Rättegångsspråk: engelska