lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 3 juli 2007

CELEX
62006CC0194
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Enligt den hänskjutande domstolen är övriga krav som skall uppfyllas inte relevanta i förevarande mål.

3 Nedan kallat OESF.

4 Dom av den 6 mars 2007 i mål C-292/04, Meilicke m.fl. (REG 2007, s. I-1835), punkt 19 och där angiven rättspraxis.

5 När det gäller bolag i den mening som avses i artikel 48 EG tjänar deras säte i likhet med nationaliteten för fysiska personer som anknytningspunkt för deras tillhörighet till rättssystemet i en medlemsstat (dom av den 13 juli 1993 i mål C-330/91, Commerzbank (REG 1993, s. I-4017; svensk specialutgåva, volym 14, s. 275), punkt 13).

6 Dom av den 14 februari 1995 i mål C-279/93, Schumacker (REG 1995, s. I-225), punkt 31.

7 Se, beträffande fysiska personer, domen i det ovannämnda målet Schumacker, punkterna 28 och 29, och, beträffande juridiska personer, domen i det ovannämnda målet Commerzbank, punkt 15.

8 Dom av den 7 september 2004 i mål C-319/02, Manninen (REG 2004, s. I-7477), punkt 29.

9 Rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 6; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25). Se även rådets direktiv 2003/48/EG av den 3 juni 2003 om beskattning av inkomster från sparande i form av räntebetalningar (EUT L 157, s. 38) och rådets direktiv 2003/49/EG av den 3 juni 2003 om ett gemensamt system för beskattning av räntor och royalties som betalas mellan närstående bolag i olika medlemsstater (EUT L 157, s. 49).

10 Direktiv 90/435, i dess lydelse vid det här aktuella räkenskapsåret, var tillämpligt på bolag som innehade minst 25 procent av kapitalet i ett bolag i en annan medlemsstat. Enligt artikel 2 omfattar direktivet dessutom bara bolag som är skyldiga att erlägga bolagsskatt, utan rätt till skattebefrielse, och vi vet redan att fondföretag, om de är skyldiga att erlägga denna skatt, beskattas efter en nollskattesats.

11 Konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap (EGT L 225, s. 10).

12 Se i detta avseende domen av den 14 november 2006 i mål C-513/04, Kerckhaert och Morres (REG 2006, s. I-10967), som avsåg den belgiska lagstiftningen i vilken det stadgas att samma skattesats skall tillämpas vid inkomstbeskattningen av såväl aktieutdelningar från bolag hemmahörande i Belgien som aktieutdelningar från bolag hemmahörande i en annan medlemsstat, utan någon möjlighet till avräkning för den skatt som innehållits som källskatt i denna andra medlemsstat. Domstolen konstaterade att det i det ifrågavarande skattesystemet inte görs någon skillnad mellan utdelning från bolag hemmahörande i Belgien och utdelning från bolag hemmahörande i andra medlemsstater. Enligt domstolen är de negativa konsekvenser som på grund av att ett sådant system tillämpas skulle kunna uppstå för en skattskyldig person som erhåller utdelning på vilken det innehållits källskatt i en annan medlemsstat, helt och hållet en följd av att två medlemsstater utövar sina beskattningsbehörigheter samtidigt (punkt 20).

13 Dom av den 21 september 1999 i mål C-307/97, Saint-Gobain ZN (REG 1999, s. I-6161), punkterna 57 och 58.

14 Se, angående beviljat undantag från skattskyldighet för inkomstskatt på utdelning till fysiska personer som är aktieägare, dom av den 6 juni 2000 i mål C-35/98, Verkooijen (REG 2000, s. I-4071), angående tillämpningen av en definitiv eller halverad skattesats, dom av den 15 juli 2004 i mål C-315/02, Lenz (REG 2004, s. I-7063), angående beviljande av skattegottgörelse och skattetillgodohavande, domarna i de ovannämnda målen Manninen och Meilicke m.fl. samt, angående undantag från skatteplikt för bolagsskatt på inhemska utdelningar samtidigt som utländska utdelningar påfördes denna skatt – vilken inte gav rätt till någon skattelättnad för eventuell källskatt som innehölls i det utdelande bolagets hemviststat –, dom av den 12 december 2006 i mål C-446/04, Test Claimants in the FII Group Litigation (REG 2006, s. I-11753, punkterna 61–71).

15 Domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation, punkt 62. Samma krav gäller inte automatiskt för utdelning från bolag med hemvist i tredje länder. Domstolen godtog i nämnda dom att det inte kunde uteslutas att en medlemsstat förmår visa att en restriktion för kapitalrörelser till eller från tredje länder är motiverad av skäl som egentligen inte kan utgöra en giltig motivering för en restriktion av kapitalrörelser mellan medlemsstaterna. Detta kan vara fallet bland annat i en situation där den skatt som de i tredje land hemmahörande utdelande bolagen har erlagt skall kontrolleras, när den gemenskapslagstiftning som införts för samarbetet mellan nationella skattemyndigheter, såsom rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område (EGT L 336, s. 15; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 64) inte är tillämplig, och det därför visar sig vara svårare att kontrollera den skatt som dessa bolag har erlagt i hemviststaten än vad som är fallet i ett renodlat gemenskapssammanhang (punkterna 169–171).

16 Se, beträffande lagstiftningen i en medlemsstat i vilken det föreskrivs ett system för avräkning av skatt på utdelning från ett i landet hemmahörande bolag till dess i landet hemmahörande aktieägare samt till i landet ej hemmahörande aktieägare när detta föreskrivs i ett avtal för att undvika dubbelbeskattning, dom av den 12 december 2006, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (REG 2006, s. I-11673), och, beträffande nationell lagstiftning enligt vilken utdelning från i landet hemmahörande dotterbolag till moderbolag hemmahörande i en annan medlemsstat beskattas medan nästan hela den utdelning som lämnas till i landet hemmahörande moderbolag undantas från skatteplikt, dom av den 14 december 2006 i mål C-170/05, Denkavit Internationaal och Denkavit France (REG 2006, s. I-11949).

17 Domen i det ovannämnda målet Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, punkt 70.

18 Dom av den 28 januari 1986 i mål 270/83, kommissionen mot Frankrike (REG 1986, s. 273; svensk specialutgåva, volym 8, s. 389), punkt 26.

19 Idem.

20 Domen i det ovannämnda målet Denkavit Internationaal och Denkavit France, punkt 45 och där angiven rättspraxis.

21 Ibidem, punkt 47.

22 Domen i det ovannämnda målet Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, punkt 71.

23 Domen i det ovannämnda målet Saint-Gobain ZN, punkt 59. I det målet fann domstolen att ett i landet ej hemmahörande bolags fasta driftställe skall omfattas på samma sätt som i landet hemmahörande bolag av ett undantag från skattskyldighet för bolagsskatt, när det gäller utdelningar som det erhåller från bolag hemmahörande i tredje länder, vilket föreskrivs i ett dubbelbeskattningsavtal som slutits med dessa tredje länder.

24 Dom av den 5 juli 2005 i mål C-376/03, D. (REG 2005, s. I-5821). Detta mål gällde D. som hade hemvist i Tyskland och hade 10 procent av sin förmögenhet placerad i Nederländerna där han också betalade förmögenhetsskatt på dessa 10 procent. D. hade yrkat att få det grundavdrag som föreskrivs i nederländsk lagstiftning för i landet hemmahörande personer. Domstolen fann att denna förmögenhetsskatt kunde likställas med en inkomstskatt eftersom den fastställdes på grundval av den skattskyldiges skatteförmåga. Domstolen drog slutsatsen att en i landet ej hemmahörande person som endast har en mindre del av sin förmögenhet placerad i Nederländerna inte befinner sig i samma situation som en i landet hemmahörande skattskyldig person, varför den förra personen inte hade rätt till det ifrågavarande grundavdraget. Frågan var därefter huruvida D. var föremål för en diskriminering på grund av att en skattskyldig person med hemvist i Belgien som befann sig i samma situation som D. kunde erhålla det omtvistade grundavdraget med stöd av det avtal som Konungariket Nederländerna och Konungariket Belgien slutit. Domstolen fann att en sådan skillnad i behandlingen inte stred mot gemenskapsrätten. Se även, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, när det gäller den skillnad mellan situationerna som följer av det faktum att av de bilaterala avtal som har slutits mellan en medlemsstat och andra medlemsstater, endast några av dessa innehöll bestämmelser om avräkning för skatt till förmån för personer med hemvist i de avtalsslutande staterna.

25 Domen i det ovannämnda målet Verkooijen, punkterna 28–30.

26 Dom av den 24 maj 2007 i mål C-157/05, Holböck (REG 2007, s. I-4051), punkt 24 och där angiven rättspraxis.

27 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the FII Group Litigation, punkt 38.

28 Ändamålet med källskattesystemet är enligt den nederländska regeringen att uppbörden av den inkomst- eller bolagsskatt som skall erläggas på utdelningen skall ske i förväg. Detta för att undvika att aktieägarna undviker att betala skatten.

29 Den nederländska regeringen har i sitt skriftliga yttrande uppgett att det i dess lagstiftning ursprungligen föreskrevs ett undantag från skatteplikt för utdelning, men att detta undantag måste ersättas med det nu omtvistade systemet på grund av de administrativa krav som uppställdes däri för fondföretag för att motivera deras ställning för de utdelande bolagen vid varje utdelningstillfälle.

30 Dom av den 12 september 2006 i mål C-196/04, Cadbury Schweppes och Cadbury Schweppes Overseas (REG 2006, s. I-7995), punkterna 43–46.

31 Domen i det ovannämnda målet D. (punkterna 59–62). Samma bedömning gjordes av domstolen i domen i det ovannämnda målet Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation, i fråga om den skillnad i behandling som Förenade kungariket gjorde beträffande i landet ej hemmahörande bolag, eftersom det bland vissa av de avtal som denna medlemsstat hade slutit med övriga medlemsstater fanns bestämmelser om rätt för i dessa medlemsstater hemmahörande bolag till skatteavräkning, medan det i andra avtal saknades sådana bestämmelser, punkterna 84–91.

32 Domen i det ovannämnda målet Denkavit Internationaal och Denkavit France, punkt 37 och där angiven rättspraxis.

33 Se, bland annat, domen i det ovannämnda målet Lenz, punkt 52, och dom av den 21 februari 2006 i mål C-152/03, Ritter Coulais (REG 2006, s. I-1711), punkt 15 och där angiven rättspraxis.

34 Det skall i detta hänseende preciseras att i motsats till vad OESF hävdade vid den muntliga förhandlingen är den nederländska regeringen inte skyldig att till OESF återbetala hela den skatt som erlagts i Portugal om det omtvistade skattesystemet, såsom jag förstått det, begränsar den kompensation som är avsedd att täcka den källskatt som innehållits på utdelning från utlandet till det belopp avseende nederländsk skatt som vore att hänföra till denna utdelning. Källskatt som innehållits i Portugal måste ge rätt till kompensation på samma villkor som de som gäller för källskatt som innehållits i övriga medlemsstater.