lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 10 januari 2008

CELEX
62006CC0418
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 Förstainstansrättens dom av den 25 juli 2006 i mål T-221/04, Belgien mot kommissionen (ej publicerad i rättsfallssamlingen).

3 Kommissionens beslut av den 4 februari 2004 om undantagande från gemenskapsfinansiering av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) (EUT L 40, s. 31).

4 De förordningar som är av betydelse i förevarande fall är rådets förordning (EEG) nr 729/70 av den 21 april 1970 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (EGT L 94, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 3, s. 23), och, såvitt avser de utgifter som verkställts efter den 1 januari 2000, rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (EGT L 160, s. 103). Dessa förordningar gäller inte längre, eftersom rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, s. 1) är tillämplig från och med den 1 januari 2007.

5 Se artikel 1.2 b och artikel 3.1 i förordning nr 729/70, samt artikel 1.2 b och artikel 2.2 i förordning nr 1258/1999.

6 Se artikel 5.2 c i förordning nr 729/70 och artikel 7.4 i förordning nr 1258/1999.

7 Se artikel 8.1 i förordning nr 729/70 och artikel 8.1 i förordning nr 1258/99.

8 EGT L 355, s. 1. Denna förordning, som ändrats flera gånger, har upphävts genom rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1).

9 EGT L 182, s. 4.

10 EGT L 335, s.1.

11 EGT L 391, s. 36.

12 EGT L 212, s. 23.

13 Angår endast kontrollen avseende nötkreatur.

14 Rådets förordning (EG) nr 820/97 av den 21 april 1997 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur och om märkning av nötkött och nötköttsprodukter (EGT L 117, s. 1).

15 EGT L 340, s. 29.

16 Angår endast kontrollen avseende nötkreatur.

17 Angår endast kontrollen avseende nötkreatur.

18 EGT L 156, s. 27.

19 Förordning om fastställande av tillämpningsföreskrifter för det integrerade administrations- och kontrollsystem för vissa av gemenskapens stödordningar som infördes genom rådets förordning (EEG) nr 3508/92 (EGT L 327, s. 11).

20 Det är fråga om ett datainstrument som används för att beskriva och analysera på jordytan befintliga förhållanden eller förhållanden som inträffar på denna och som har anknytning till platsen. Den geografiska informationen eller satellitinformationen grundar sig på ett gemensamt satellitreferenssystem.

21 EGT L 132, s. 5.

22 Inofficiell översättning av den franska version av dokumentet som lagts till handlingarna i målet.

23 Se ovan fotnoterna 4 och 6.

24 Rådets förordning (EG) nr 1287/95 av den 22 maj 1995 om ändring av förordning (EEG) nr 729/70 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (EGT L 125, s. 1).

25 Se ovan fotnoterna 4 och 6.

26 Den överklagade domen, punkterna 26–28.

27 Den överklagade domen, punkt 45.

28 Den överklagade domen, punkterna 47–48. Samtliga delar av den överklagade domen som återges i detta förslag utgörs av en inofficiell översättning.

29 Dom av den 21 januari 1999 i mål C-54/95, Tyskland mot kommissionen (REG 1999, s. I-35), punkt 34.

30 Den överklagade domen, punkterna 30 och 49–50.

31 Dom av den 3 oktober 1996 i mål C-41/94, Tyskland mot kommissionen (REG 1996, s. I-4733), punkt 17, och av den 14 april 2005 i mål C-468/02, Spanien mot kommissionen (ej publicerad i rättsfallssamlingen), punkt 40.

32 Den överklagade domen, punkterna 51–54.

33 Den överklagade domen, punkt 57.

34 Den överklagade domen, punkt 58.

35 Den överklagade domen, punkt 59.

36 Den överklagade domen, punkt 60.

37 Den överklagade domen, punkt 61.

38 Den överklagade domen, punkt 65.

39 Den överklagade domen, punkterna 67 och 69.

40 Den överklagade domen, punkt 70.

41 Den ovannämnda meningens formulering är förvisso olämplig, eftersom den i onödigt komplicerade ordalag uttrycker den uppenbara uppfattningen varför det föreligger en förlust för EUGFJ när stödet betalas på grundval av den deklarerade arealen och denna är större än den verkliga arealen.

42 Se exempelvis punkt 48 i den överklagade domen, där det anges att det förhållandet att GIS-uppgifterna inte är exakta innebär inte att de saknar betydelse.

43 Dom av den 12 juni 1990 i mål C-8/88, Tyskland mot kommissionen (REG 1990, s. I-2321), punkt 16, och domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 35.

44 Dom av den 28 november 2002 i mål C-417/00, Agrargenossenschaft Pretzsch (REG 2002, s. I-11053), punkt 48.

45 Klaganden har åberopat handlingen från generaldirektoratet för forskning Tekniska rekommendationer för regleringsåret 2000 nr OL/I04/M2066/2000 och bilagan till handlingen från generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling nr VI/8388/94.

46 Dom av den 14 april 2005 i mål C-335/03, Portugal mot kommissionen (REG 2005, s. I-2955), punkt 68 och där angiven rättspraxis.

47 Dom av den 12 juni 1990 i det ovannämnda målet Tyskland mot kommissionen, punkt 16, och i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 35.

48 Se dom av den 12 juni 1990 i det ovannämnda målet Tyskland mot kommissionen, punkt 20, och i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 36.

49 Dom av den 16 maj 2002 i mål C-63/00, Schilling och Nehring (REG 2002, s. I-4483), punkt 34.

50 Domen i det ovannämnda målet Agrargenossenschaft Pretzsch, punkt 45.

51 Domarna i de ovannämnda målen Schilling och Nehring, punkt 37, och Agrargenossenschaft Pretzsch, punkt 52.

52 Domen i det ovannämnda målet Schilling och Nehring, punkt 37.

53 Domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkterna 34–41. Domstolen har i denna dom bland annat erinrat om att uppräkningen av de omständigheter som det skall tas hänsyn till vid riskanalysen enligt artikel 6.4 i förordning nr 3887/92 inte är uttömmande.

54 Dom av den 3 oktober 1996 i det ovannämnda målet Tyskland mot kommissionen, punkt 17, och domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 40, vilka åberopats i punkt 54 i den överklagade domen.

55 Dom av den 3 oktober 1996 i det ovannämnda målet Tyskland mot kommissionen, punkt 43, och domen i det ovannämnda målet Spanien mot kommissionen, punkt 38.

56 Se den överklagade domen, punkt 48.

57 Min kursivering.

58 Den överklagade domen, punkterna 60 och 61.

59 Förstainstansrätten har i punkt 60 i den överklagade domen erinrat om att användningen av en toleransgräns vid mätningen på platsen, som uttryckligen föreskrivs i gemenskapsbestämmelsen, motiveras av mätinstrumentets tekniska begränsningar.

60 Se särskilt punkterna 45 och 61 i ansökan till förstainstansrätten, samt punkt 58 i den överklagade domen. Användningen av en toleransgräns vid den administrativa kontrollen är för övrigt desto mindre problematisk som, såsom den belgiska regeringen har anfört och som kommissionen inte har bestritt, den totala för Belgien deklarerade arealen under den berörda perioden i vart fall var mindre än den totala GIS-arealen.

61 Detta avsnitt i domen är svårt att uppfatta omedelbart. Tolkningen av punkterna 57 och 67 i ansökan som ingetts till förstainstansrätten gör dock att det utan svårighet kan förstås att kriteriet försenad grafisk lagring som det i detta avsnitt i domen felaktigt hänvisas till, skall förstås som kriteriet avseende skillnaden mellan den deklarerade arealen och GIS-arealen. Vidare skall pronomenet de som som förekommer i samma avsnitt i domen förstås så att det hänvisar till stödansökningarnas handlingar och inte till kriterierna för riskanalysen.

62 Inofficiell översättning av delar av den sammanfattande rapporten.

63 Se punkt 68 i ansökan och punkterna 35 och 37 i repliken.

64 Se punkt 80 i ansökan till förstainstansrätten.

65 Se ovan fotnot 62.

66 Se punkt 66 i den överklagade domen, i vilken förstainstansrätten påpekade att anmärkningen om de försenade kontrollerna på platsen som framförts i ett första skede av det administrativa förfarandet tagits bort i den sammanfattande rapporten.

67 Dom av den 10 november 2005 i mål C-307/03, Italien mot kommissionen (ej publicerad i rättsfallssamlingen).

68 Det skall för övrigt påpekas att skördeperioden kan växla alltefter odlingar och geografiska områden. Även om man anser att kontrollerna på platsen med nödvändighet skall föregå skörden kan man därför inte utgå från en enda sista frist för att verkställa dessa kontroller för alla odlingar och för hela gemenskapen.

69 Se dom av den 3 juli 2003 i de förenade målen C-83/01 P, C-93/01 P och C-94/01 P, Chronopost m.fl. mot Ufex m.fl. (REG 2003, s. I-6993), punkt 43.