Förslag till avgörande av generaladvokat Ján Mazák föredraget den 28 juni 2011
1 Originalspråk: engelska.
2 EGT L 145, s. 1, svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2004/66/EG av den 26 april 2004 (EUT L 168, s. 35).
3 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 maj 1992 i mål C-20/91, de Jong (REG 1992, s. I-2847), punkt 15, och av den 16 oktober 1997 i mål C-258/95, Fillibeck (REG 1997, s. I-5577), punkt 25.
4 Se, bland annat, dom av den 9 mars 2006 i mål C-114/05, Gillan Beach (REG 2006, s. I-2427), punkt 21, och av den 7 juni 2005 i mål C-17/03, VEMW m.fl. (REG 2005, s. I-4983), punkt 41.
5 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 juni 2003 i mål C-438/01, Design Concept (REG 2003, s. I-5617), punkt 22, och av den 26 september 1996 i mål C-327/94, Dudda (REG 1996, s. I-4595), punkt 20.
6 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 maj 2005 i mål C-452/03, RAL (Channel Islands) m.fl. (REG 2005, s. I-3947), punkt 23.
7 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 15 mars 1989 i mål 51/88, Hamann (REG 1989, s. 767), punkt 17.
8 Se dom av den 23 januari 1986 i mål 283/84, Trans Tirreno Express (REG 1986, s. 231), punkt 15.
9 Se, bland annat, domarna i målen Trans Tirreno Express (ovan fotnot 8), punkt 16, och RAL (Channel Islands) m.fl. (ovan fotnot 6), punkt 23.
10 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 15 mars 2001 i mål C-108/00, SPI (REG 2001, s. I-2361), punkterna 16 och 17, av den 7 september 2006 i mål C-166/05, Heger (REG 2006, s. I-7749), punkt 17, och av den 6 november 2008 i mål C-291/07, Kollektivavtalsstiftelsen TRR Trygghetsrådet (REG 2008, s. I-8255), punkt 25.
11 Se även, bland annat, dom av den 6 december 2007 i mål C-401/06, kommissionen mot Tyskland (REG 2007, s. I-10609), punkt 30.
12 Se domen i målet Gillan Beach (ovan fotnot 4), punkt 17.
13 Även om det i sjunde skälet endast hänvisas till mottagare av tjänster som tillverkar varor, måste dess logik gälla även i fall där mottagaren av tjänsterna i sin tur tillhandahåller tjänster: Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 november 1993 i mål C-68/92, kommissionen mot Frankrike (REG 1993, s. I-5881), punkt 15, och generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Design Concept (ovan fotnot 5), punkt 23.
14 Se, för ett liknande resonemang, ovan i punkt 34 samt dom av den 6 november 1997 i mål C-116/96, Reisebüro Binder (REG 1997, s. I-6103), punkt 13.
15 Se, för ett liknande resonemang, domarna i målen Reisebüro Binder (ovan fotnot 14), punkt 12, och Kollektivavtalsstiftelsen TRR Trygghetsrådet (ovan fotnot 10), punkterna 30–33.
16 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 16 december 2010 i mål C-270/09, Macdonalds Resorts Limited (REU 2010, s. I-13179), punkt 46, domen i målet SPI (ovan fotnot 10), punkt 20, och dom av den 9 oktober 2001 i mål C-108/99, Cantor Fitzgerald International (REG 2001, s. I-7257), punkt 33.
17 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 21 januari 2010 i mål C-472/08, Alstom Power Hydro (REU 2010, s. I-623), punkt 17, av den 17 november 1998 i mål C-228/96, Aprile (REG 1998, s. I-7141), punkt 18, och av den 21 september 1983 i de förenade målen 205/82-215/82, Deutsche Milchkontor m.fl. (REG 1983, s. 2633), punkt 17; svensk specialutgåva, område 7, s. 233.
18 Se, bland annat, dom av den 18 mars 2010 i de förenade målen C-317/08–C-320/08, Alassini (REU 2010, s. I-2213), punkt 48, och av den 8 mars 2011 i mål C-240/09, Lesoochranárske zoskupenie (REU 2011, s. I-1255), punkt 48.
19 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 22 december 2010 i mål C-277/09, RBS Deutschland Holding (REU 2010, s. I-13805), punkt 35.
20 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 8 september 2010 i mål C-409/06, Winner Wetten (REU 2010, s. I-8015), punkt 55, av den 13 januari 2004 i mål C-453/00, Kühne & Heitz (REG 2004, s. I-837), punkt 20, av den 24 oktober 1996 i mål C-72/95, Kraaijeveld m.fl. (REG 1996, s. I-5403), punkterna 55–61, och av den 22 juni 1989 i mål 103/88, Costanzo (REG 1989, s. 1839), punkt 33; svensk specialutgåva, volym 10, s. 83.
21 Se, för ett liknande resonemang, bland annat domen i målet Winner Wetten (ovan fotnot 20), punkt 61, samt dom av den 18 oktober 2007 i mål C-195/06, Österreichischer Rundfunk (REG 2007, s. I-8817), punkt 24, av den 6 december 2005 i mål C-461/03, Gaston Schul Douane-expediteur (REG 2005, s. I-10513), punkt 21, och av den 15 september 2005 i mål C-495/03, Intermodal Transports (REG 2005, s. I-8151), punkterna 33 och 38.
22 I domen i målet Intermodal Transports (ovan fotnot 21), punkt 38, framhöll domstolen att det i artikel 267 FEUF föreskrivs ett förfarande för samarbete endast mellan domstolar.
23 Se domen i målet Intermodal Transports (ovan fotnot 21), punkterna 28–31.
24 Se, särskilt, dom av den 4 juni 2002 i mål C-99/00, Lyckeskog (REG 2002, s. I-4839), punkt 14, och av den 22 februari 2001 i mål C-393/98, Gomes Valente (REG 2001, s. I-1327), punkt 17.
25 Dom av den 13 december 1989 i mål C-342/87, Genius (REG 1989, s. 4227).
26 Ibidem, se, för ett liknande resonemang, punkterna 13 och 19.
27 Se punkt 57 ovan.
28 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 16 mars 2006 i mål C-234/04, Kapferer (REG 2006, s. I-2585), punkt 20, och domen i målet Kühne & Heitz (ovan fotnot 20), punkt 24.
29 Se punkterna 26 och 27 i domen i målet Kühne & Heitz (ovan fotnot 20): Förvaltningsorganet måste, för det första, enligt nationell rätt ha möjlighet att ändra beslutet. Förvaltningsbeslutet i fråga måste, för det andra, ha vunnit laga kraft till följd av en dom från en nationell domstol i sista instans. Domen måste, för det tredje, med hänsyn till ett senare beslut från EU-domstolen grundar sig på en feltolkning av unionsrätten som gjordes utan att domstolen erhållit en begäran om förhandsavgörande under de omständigheter som anges i artikel 267 tredje stycket FEUF. Den berörda parten måste, för det fjärde, ha vänt sig till förvaltningsorganet så snart vederbörande fått kännedom om domstolens avgörande.