lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Wahl föredraget den 11 juli 2013

CELEX
62012CC0225
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Associeringsrådets beslut av den 19 september 1980 om utveckling av associeringen (nedan kallat beslut nr 1/80).

3 Den 12 september 1963 undertecknades ett avtal om inrättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Turkiet. Avtalet ingicks, godkändes och bekräftades i gemenskapens namn av Europeiska gemenskapens råd genom rådets beslut 64/732/EEG av den 23 december 1963 (EGT C 113, 1973, s. 1) (nedan kallat associeringsavtalet).

4 Tilläggsprotokollet undertecknades den 23 november 1970 i Bryssel, och ingicks, godkändes och bekräftades i gemenskapens namn genom rådets förordning (EEG) nr 2760/72 av den 19 december 1972 (EGT L 293, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 1, s. 130).

5 Staatsblad 1965, nr 40.

6 Staatsblad 1966, nr 387.

7 Staatsblad 2000, nr 495.

8 Staatsblad 2000, nr 497.

9 Dom av den 21 oktober 2003 i de förenade målen C-317/01 och C-369/01, Abatay m.fl. (REG 2003, s. I-12301).

10 Dom av den 9 december 2010 i de förenade målen C‑300/09 och C‑301/09, Toprak och Oguz (REU 2010, s. I‑12845), punkterna 53 och 54.

11 Dom av den 20 september 2007 i mål C-16/05, Tum och Dari (REG 2007, s. I-7415), punkt 55.

12 Domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkterna 52–54, och där angiven rättspraxis.

13 När det gäller artikel 13, se dom av den 17 september 2009 i mål C-242/06, Sahin (REG 2009, s. I-8465), punkterna 63–65, och av den 29 april 2010 i mål C‑92/07, kommissionen mot Nederländerna (REU 2010, s. I‑3683), punkterna 47–49. När det gäller artikel 41.1, se domen i det ovannämnda målet Tum och Dari, punkt 69, och dom av den 19 februari 2009 i mål C-228/06, Soysal och Savatli (REG 2009, s. I-1031), punkterna 47 och 49.

14 Domen i de ovannämnda förenade målen Abatay m.fl., punkterna 84 och 85.

15 Domen i det ovannämnda målet Tum och Dari, punkt 59, och dom av den 21 juli 2011 i mål C‑186/10, Oguz (REU 2011, s. I‑6957), punkt 33.

16 Se punkt 32 ovan.

17 Se särskilt domen i det ovannämnda målet Sahin, punkterna 64–66, och i det ovannämnda målet kommissionen mot Nederländerna, punkterna 48 och 49.

18 Se, bland annat, domen i de ovannämnda förenade målen Abatay m.fl., punkt 80, och dom av den 29 september 2011 i mål C‑187/10, Unal (REU 2011, s. I‑9045), punkt 41.

19 Det bör tilläggas att artikel 13 även förbjuder en skärpning av bestämmelser som införts efter den tidpunkt då standstill-klausulen trädde i kraft och som innebär en uppmjukning av de bestämmelser som var tillämpliga på den dagen. Se domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 62.

20 Domen i det ovannämnda målet Sahin, punkt 63. Se även dom av den 15 november 2011 i mål C‑256/11, Dereci m.fl. (REU 2011, s. I‑11315), punkt 94, och domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 54.

21 Domen i det ovannämnda målet Sahin, punkterna 64 och 65, det ovannämnda målet kommissionen mot Nederländerna, punkt 50, och de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 44.

22 Domstolen har slagit fast att artikel 13 i beslut nr 1/80 kan vara tillämplig inte endast på bestämmelser som finns i lagar eller förordningar, utan också på bestämmelser i cirkulär där det preciseras hur den berörda regeringen avser att tillämpa lagen. Se domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 31. Jag kan inte se något skäl till varför denna bestämmelse inte skulle vara tillämplig på den lagstiftning som avses i målet vid den nationella domstolen, eftersom inga särskilda krav på innehav av ett tillfälligt uppehållstillstånd tillämpades av de behöriga nationella myndigheterna enligt de bestämmelser som var tillämpliga den 1 december 1980.

23 Denna slutsats påverkas inte av syftet med Vw 2000 att förhindra olaglig vistelse, vilket den hänskjutande domstolen förefaller att anse.

24 Det bör påpekas att artikel 13 har direkt verkan. Se dom av den 20 september 1990 i mål C-192/89, Sevince (REG 1990, s. I-3461; svensk specialutgåva, volym 10, s. 507), punkt 26.

25 Domen i det ovannämnda målet Sahin, punkt 50, och där angiven rättspraxis.

26 Ibidem, punkt 51.

27 Ibidem, punkt 51. Se även domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 45.

28 Se punkt 19 ovan.

29 Domen i de ovannämnda förenade målen Abatay m.fl., punkt 84.

30 Se domen i de ovannämnda förenade målen Abatay m.fl., punkt 105, och i det ovannämnda målet Tum och Dari, punkt 59.

31 Det bör i detta sammanhang påpekas att associeringsavtalet EEG–Turkiet, i egenskap av ett internationellt fördrag, och de instrument som grundar sig på det, såsom tilläggsprotokollet och beslut nr 1/80, ska tolkas i enlighet med artikel 31 i Wienkonventionen om traktaträtt – det vill säga ärligt – i överensstämmelse med den gängse meningen av traktatens uttryck sedda i sitt sammanhang och mot bakgrund av traktatens ändamål och syfte. Se dom av den 2 mars 1999 i mål C-416/96, Eddline El-Yassini (REG 1999, s. I-1209), punkt 47. Se även generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i mål C‑221/11, Demirkan, som är anhängigt vid domstolen, punkt 53.

32 Domen i det ovannämnda målet Sahin, punkt 52. Se, för ett liknande resonemang, även domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz.

33 Domen i det ovannämnda målet Sahin, punkterna 54 och 55. Se även domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkterna 15 och 21, och i det ovannämnda målet Dereci m.fl., punkterna 99 och 100. Domen i de ovannämnda förenade målen Abatay m.fl. avsåg däremot turkiska lastbilschaufförer som bodde och arbetade i Turkiet och uppehöll sig i Tyskland endast under kortare perioder.

34 Domen i det ovannämnda målet Dereci m.fl., punkt 87.

35 Se ovan, punkt 32.

36 Detta beror på att standstill-klausulen också förbjuder att medlemsstaterna skärper mer förmånliga bestämmelser som införts efter den dag då standstill-klausulen trädde i kraft. Detta gäller även om skärpningen av dessa bestämmelser inte gör dem strängare än de bestämmelser som var i kraft den dag då standstill-klausulen trädde i kraft. Se domen i de ovannämnda förenade målen Toprak och Oguz, punkt 62.

37 Även om handlingarna i det aktuella målet inte innehåller några bevis för handlande i bedrägligt syfte eller missbruk, är det ändå nödvändigt att påpeka att EU-rätten av princip inte kan åberopas genom missbruk eller i bedrägligt syfte, och att de nationella domstolarna från fall till fall får beakta huruvida de berörda personerna har gjort sig skyldiga till missbruk eller handlande i bedrägligt syfte för att vid behov neka dem att åtnjuta de EU-rättsliga bestämmelser som de försöker åberopa. Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Tum och Dari, punkt 64.

38 Dom av den 30 september 1997 i mål C-98/96, Ertanir (REG 1997, s. I-5179), punkterna 47–50, och där angiven rättspraxis.