lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 12 december 2013

CELEX
62012CC0470
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169).

3 Nedan kallad stadgan.

4 Enligt de uppgifter som kommit till min kännedom efter att ha tagit del av akten i det nationella målet, ingicks detta avtal under år 2010.

5 Detta är den beteckning som anges i beslutet om hänskjutanden. Det går inte att fastställa huruvida denna tjänsteman har ställning som domare eller ej.

6 Den har hänvisat till dom av den 6 oktober 2009 i mål C-40/08, Asturcom Telecomunicaciones (REG 2009, s. I-9579), och till beslut av den 16 november 2010 i mål C‑76/10, Pohotovosť (REU 2010, s. I‑11557).

7 Se mitt förslag till avgörande i mål C‑482/12, Macinský och Macinská, vilket är anhängigt vid domstolen.

8 Dom av den 21 oktober 2010 i mål C‑467/08, Padawan (REU 2010, s. I‑10055), punkt 21 och följande punkter samt där angiven rättspraxis, och av den 9 december 2010 i mål C‑241/09, Fluxys (REU 2010, s. I‑12773), punkt 28.

9 Se, bland annat, dom av den 11 september 2008 i de förenade målen C-428/06-C-434/06, UGT-Rioja m.fl. (REG 2008, s. I-6747), punkt 40, och beslut av den 22 oktober 2012 i mål C‑252/11, Šujetová.

10 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 januari 2005 i mål C-225/02, García Blanco (REG 2005, s. I-523), punkt 27, och beslut av den 24 mars 2009 i mål C-525/06, Nationale Loterij (REG 2009, s. I-2197), punkterna 10 och 11.

11 Dom av den 21 april 1988 i mål 338/85, Pardini (REG 1988, s. 2041), punkt 11, och av den 4 oktober 1991 i mål C-159/90, Society for the Protection of Unborn Children Ireland (REG 1991, s. I-4685; svensk specialutgåva, tillägg, s. 19), punkt 12.

12 Dom av den 7 november 2013 i mål C‑313/12, Romeo, punkt 40 och där angiven rättspraxis.

13 Se beslutet i det ovannämnda målet Šujetová, punkterna 27–32, och dom av den 24 oktober 2013 i mål C‑180/12, Stoilov i Ko, punkterna 39, 44 och 46.

14 För att hålla sig till exempelvis målet vid den nationella domstolen, framgår det nämligen av de skriftliga yttrandena att de slovakiska domstolarna gör olika tolkningar av bestämmelserna i den slovakiska civilprocesslagen och den slovakiska lagen om utsökning avseende rätten för konsumentskyddsföreningar att intervenera i mål om verkställighet. Härtill kommer misstankar om partiskhet hos de personer som är inblandade i målet om verkställighet, i förevarande fall den förrättningsman som ansvarar för verkställigheten (se punkt 15 i förevarande förslag till avgörande).

15 Domstolens dom av den 16 december 1981 i mål 244/80, Foglia (REG 1981, s. 3045; svensk specialutgåva, volym 6, s. 243) , punkterna 17 och 20.

16 Det var denna situation som förelåg i det mål som utmynnade i dom av den 27 juni 2013 i mål C‑492/11, Di Donna, punkt 28. Se även, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Stoilov i Ko, punkterna 39, 44 och 46.

17 Den hänskjutande domstolen uppgav dock att den hade delgetts denna begäran den 27 december 2012.

18 I det avseendet ska det påpekas att det i punkt 30 i rekommendationerna till nationella domstolar om begäran om förhandsavgörande (EUT C 338, 2012 s. 1) uttryckligen anges att den hänskjutande domstolen ska underrätta EU-domstolen om alla beslut under rättegången som kan påverka hänskjutandet. Detta ligger i linje med intresset av att förfarandet om förhandsavgörande vid domstolen förlöper väl. På så sätt säkerställs även att detta förfarande har en ändamålsenlig verkan.

19 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 16 januari 1974 i mål 166/73, Rheinmühlen-Düsseldorf (REG 1974, s. 33; svensk specialutgåva, volym 2, s. 195), punkt 4, och av den 16 december 2008 i mål C-210/06, Cartesio (REG 2008, s. I-9641), punkt 96.

20 I det avseendet skiljer sig målet vid den nationella domstolen från det mål som gav upphov till beslutet i det ovannämnda målet Šujetová, där beslutet direkt följde av att Erika Šujetová, vilken åtnjöt skydd enligt direktiv 93/13, återkallade sin talan och inte av uppgifter från enbart borgenärsbolaget.

21 I domen i det ovannämnda målet Asturcom Telecomunicaciones var det fråga om en ansökan om verkställighet av en lagakraftvunnen skiljedom som avkunnats i konsumentens utevaro och skyldigheten för den domstol som ska pröva ansökan om verkställighet att ex officio pröva huruvida skiljeklausulen är oskälig. I beslutet i det ovannämnda målet Pohotovosť fastslås, som en vidareutveckling av den domen, skyldigheten för den domstol som ska pröva ansökan om verkställighet att ex officio pröva huruvida en påföljd som föreskrivs i ett kreditavtal är oskälig.

22 Se, bland annat, dom av den 14 juni 2012 i mål C‑618/10, Banco Español de Crédito, och av den 14 mars 2013 i mål C‑415/11, Aziz.

23 Denna fråga skiljer sig från sådan talan för att skydda intressen som kan väckas av föreningarna (se punkt 59 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande).

24 Se punkt 19 i generaladvokaten Mengozzis förslag till avgörande av den 5 september 2013 i mål C‑413/12, Asociación de Consumidores Independientes de Castilla y León, vilket mål avgjorts genom dom av den 5 december 2013.

25 Dom av den 27 juni 2000 i de förenade målen C-240/98-C-244/98, Océano Grupo Editorial och Salvat Editores (REG 2000, s. I-4941), punkt 25, och av den 26 oktober 2006 i mål C-168/05, Mostaza Claro (REG 2006, s. I-10421), punkt 25, och beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’, punkt 37.

26 Domen i det ovannämnda målet Mostaza Claro, punkt 36, dom av den 4 juni 2009 i mål C-243/08, Pannon GSM (REG 2009, s. I-4713), punkt 25, och beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’, punkt 38.

27 Domarna i de ovannämnda målen Océano Grupo Editorial och Salvat Editores, punkt 27, Mostaza Claro, punkt 26, och Asturcom Telecomunicaciones, punkt 31, samt beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’, punkt 39.

28 Se, bland annat, domarna i de ovannämnda målen Banco Español de Crédito, punkterna 42–44, och Aziz, punkterna 46 och 47.

29 Dom av den 21 november 2002 i mål C-473/00, Cofidis (REG 2002, s. I-10875), punkt 32, domen i det ovannämnda målet Mostaza Claro, punkt 27, och beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’, punkt 41.

30 Se, för ett liknande resonemang, domarna i de ovannämnda målen Pannon GSM, punkt 32, och Asturcom Telecomunicaciones, punkt 53, samt beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’, punkt 51.

31 Det ska erinras om att i beslutet i det ovannämnda målet Pohotovost’ (punkterna 40 och 41) hade domstolen redan gjort viktiga förtydliganden om de möjligheter som den nationella domstolen ges när det är fråga om avtal som inte anger den effektiva räntan.

32 Det beslutades således den 29 juni 2011 att verkställighet inte fick ske såvitt avsåg indrivningen av dröjsmålsränta med 0,25 procent per dag på beloppet 309 euro från den 8 juli 2010 till den dag betalning sker och att kostnaderna för verkställigheten i denna del inte skulle drivas in.

33 I bilagan till direktiv 93/13, vilken innehåller en vägledande lista på villkor som kan anses oskäliga, anges i punkt 1 q avtalsvillkor vars mål eller konsekvens är att upphäva eller inskränka konsumentens rätt att gå till domstol eller vidta andra rättsliga åtgärder, särskilt genom att kräva att konsumenten för tvister enbart till skiljeförfarande som inte är reglerat i lag, genom att orättmätigt inskränka konsumentens tillgång till bevismedel eller genom att pålägga konsumenten en bevisbörda som enligt gällande rätt bör ligga hos någon annan avtalspart.

34 Dom av den 26 april 2012 i mål C‑472/10, Invitel, punkt 37 och där angiven rättspraxis. Se även generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande i mål C-70/03, kommissionen mot Spanien, där domstolen meddelade dom den 9 september 2004 (REG 2004, s. I-7999), punkt 12.

35 Domen i det ovannämnda målet Invitel, punkterna 35 och 36 och där angiven rättspraxis.

36 Det är nämligen intressant att notera att det i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/22/EG av den 23 april 2009 om förbudsföreläggande för att skydda konsumenternas intressen (EUT L 110, s. 30) och i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av direktiv 93/13 och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG (EUT L 304, s. 64) inte heller föreskrivs någon möjlighet för en konsumentskyddsförening att intervenera i ett enskilt mål.

37 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Asturcom Telecomunicaciones, punkt 47.

38 I förklaringarna avseende stadgan om de grundläggande rättigheterna (EUT C 303, 2007, s. 17) nämns artiklarna 25 och 26 och 37 som exempel på principer som erkänts i stadgan.

39 Angående skillnaden mellan rättigheter och principer och villkoren för att kunna åberopa dessa, hänvisar jag till generaladvokaten Cruz Villalòns förslag till avgörande av den 18 juli 2013 i mål C‑176/12, Association de médiation sociale, som ännu inte avgjorts av domstolen (särskilt punkt 43 och följande punkter).