lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 15 maj 2014

CELEX
62013CC0318
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Dom Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (C‑236/09, EU:C:2011:100).

3 Rådets direktiv 79/7/EEG av den 19 december 1978 om successivt genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet (EGT L 6, s. 24; svensk specialutgåva, område 5, volym 2 s. 111).

4 Rådets direktiv 2004/113/EG av den 13 december 2004 om genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män när det gäller tillgång till och tillhandahållande av varor och tjänster (EUT L 373, s. 37).

5 Dom Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (C‑236/09, EU:C:2011:100).

6 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet (omarbetning) (EUT L 204, s. 23).

7 Härmed avses enligt artikel 2.1 f i direktiv 2006/54 sådana system som inte regleras av … direktiv 79/7 … vilkas syfte är att ge dem som arbetar, både anställda och egenföretagare, i ett företag eller i en grupp av företag, inom ett område för ekonomisk verksamhet eller yrkessektor eller grupp av sådana sektorer, förmåner som skall komplettera förmånerna enligt lagstadgade system för social trygghet eller ersätta dessa ….

8 I denna bestämmelse konkretiseras principen om lika lön.

9 Vid tidpunkten för den aktuella olyckan i arbetet var framför allt 14 (192/1987), 18 a (526/1981) och 18 b §§ (1642/1992) i Tapaturmavakuutuslaki (lag (608/1948) om olycksfallsförsäkring) tillämpliga, samt social- och hälsovårdsministeriets beslut av den 30 december 1982 om kriterier för kapitalvärdet för olycksfalls- och efterlevandepensioner och kriterierna för utbetalning av skadestånd i form av engångsbelopp i stället för fortlöpande utbetalningar. Kriterierna för beräkning av livränta i form av ett engångsbelopp återfinns sedan januari år 2010 i 18 e § i lagen (1639/2009) om olycksfallsförsäkring. Bestämmelserna i denna lag är, såvitt relevant i förevarande fall, förenliga med kriterierna för beräkning enligt social- och hälsovårds-ministeriets ovannämnda beslut.

10 Av begäran om förhandsavgörande framgår emellertid inte om det gällande rättsläget år 2005 eller det gällande rättsläget år 1991 beaktades vid beräkningen av ersättningen.

11 Till skillnad således från vad som var fallet i dom Ynos (C‑302/04, EU:C:2006:9, punkterna 35–38).

12 Se bland annat dom Stadt Papenburg (C‑226/08, EU:C:2010:10), punkt 46, och Elektrownia Pątnów II (C-441/08, EU:C:2009:698), punkterna 32 och 34.

13 Se i detta avseende artikel 166 i akt om villkoren för Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EGT C 241, 1994, s. 21, och EGT L 1, 1995, s. 1) och dom Österreichischer Gewerkschaftsbund (C‑195/98, EU:C:2000:655), punkterna 52–55.

14 Se i detta avseende dom Atkins (C‑228/94, EU:C:1996:288, punkterna 11 och 13).

15 Se artikel 5.2 i direktiv 2004/113 som har upphävts.

16 Se artikel 9.1 h i direktiv 2006/54.

17 Se mitt förslag till avgörande i Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (C‑236/09, EU:C:2010:564), punkt 59 och följande punkter.

18 Se avseende könsrelaterad försäkringspraxis som är tillåten kommissionens riktlinjer (2012/C 11/01) för tillämpningen av rådets direktiv 2004/113/EG på försäkringar mot bakgrund av EU-domstolens dom i mål C‑236/09 (Test-Achats), EUT 2012, C 11, sidorna 1, 3 och 4.

19 Se i detta avseende mitt förslag till avgörande i Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (C‑236/09, EU:C:2010:564), punkterna 42–67.

20 Det är dessutom intressant att notera att den förväntade livslängden statistiskt sett kan variera avsevärt dels i hela världen, dels emellertid mellan enskilda geografiska områden inom ett och samma territorium.

21 Se mitt förslag till avgörande i Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (EU:C:2010:564), punkterna 66 och 67.

22 Se mitt förslag till avgörande i Association belge des Consommateurs Test-Achats m.fl. (EU:C:2010:564), punkterna 49–51 och 62–67.

23 Se i detta avseende dom Jonkman m.fl. (C‑231/06C‑233/06, EU:C:2007:373, punkt 39).

24 Se i detta avseende dom Kühne & Heitz (C‑453/00, EU:C:2004:17, punkterna 26–28).

25 Se bland annat dom Francovich m.fl. (C‑6/90 och C‑9/90, EU:C:1991:428) och dom Brasserie du pêcheur och Factortame (C‑46/93 och C‑48/93, EU:C:1996:79, punkt 51).

26 Dom Brasserie du pêcheur och Factortame (C‑46/93 och C‑48/93, EU:C:1996:79, punkt 57).

27 Se i detta avseende dom Endress (C‑209/12, EU:C:2013:864, punkterna 33–40).