lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 23 oktober 2014

CELEX
62013CC0539
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Bilaga IV, kapitel 2, till 2003 års akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, EUT L 236, 2003, s. 797.

3 När import av en produkt som omfattas av bestämmelserna om den specifika mekanismen nämns i detta förslag inbegrips även saluföring av produkten. När importörer av sådana produkter anges avses också saluförare.

4 Efter en ansökan som lämnades in den 10 oktober 1991 beviljades Merck Canada Inc tilläggsskydd för Montelukast med en giltighetstid som löpte ut den 24 augusti 2012. Det förlängdes sedan med sex månader baserat på dess pediatriska användning, så att giltighetstiden löpte ut den 24 februari 2013.

5 Enligt begäran om förhandsavgörande ingår Sigma och Pharma XL i samma koncern och har lagt upp sina mellanhavanden så, att Sigma sköter import och marknadsföring och Pharma XL tar hand om de regulatoriska frågorna.

6 Patentlagstiftningen är inte harmoniserad i Europeiska unionen, men vissa gemensamma bestämmelser om patentskydd finns i artikel 28.1 a i avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Trips-avtalet), som är bindande för både unionen och medlemsstaterna. Enligt denna bestämmelse ska ett patent när dess föremål är en produkt ge ensamrätt för att hindra tredje man att utan patenthavarens samtycke framställa, använda, utbjuda till försäljning, försälja eller för dessa ändamål importera produkten i fråga. Trips-avtalet utgör bilaga 1 C till avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen som undertecknades i Marrakech den 15 april 1994 och godkändes genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar – vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet – av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986–1994) (EGT L 336, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 38, s. 3).

7 Dom Laserdisken, C‑479/04, EU:C:2006:549, dom Promusicae, C‑275/06, EU:C:2008:54 och dom Metronome Musik, C‑200/96, EU:C:1998:172.

8 Till exempel dom Deutsche Grammophon Gesellschaft, 78/70, EU:C:1971:59, dom Centrafarm och de Peijper, 15/74, EU:C:1974:114, och dom Donner, C‑5/11, EU:C:2012:370.

9 Även om Europeiska unionen inte har några materiella bestämmelser avseende patent med undantag av tilläggsskydd har det skett en indirekt harmonisering av vissa väsentliga delar av patentlagstiftningen genom kravet att medlemsstaterna ska vara anslutna till den europeiska patentkonventionen och genom bestämmelsen i Trips-avtalet, som enligt unionsrätten är bindande för medlemsstaterna. Det ska erinras om att handelsrelaterade aspekter av immateriella rättigheter enligt artikel 207 FEUF utgör en del av den gemensamma handelspolitiken. EU:s externa befogenheter på detta område är exklusiva, se artikel 3.1 e FEUF och dom Daiichi Sankyo och Sanofi-Aventis Deutschland, C‑414/11, EU:C:2013:520, punkt 52, men inte de interna befogenheterna, se dom Spanien/rådet, C‑274/11 och C‑295/11, EU:C:2013:240, punkt 25. Se även yttrande 1/94, EU:C:1994:384, punkterna 57, 58, 60, 65, 68 och 71.

10 Dom Generics och Harris Pharmaceuticals, C‑191/90, EU:C:1992:407, punkt 33.

11 Ibidem, punkt 42.

12 Dom Boehringer Ingelheim m.fl., C‑143/00, EU:C:2002:246.

13 Ibidem, punkt 62.

14 Punkt 66.

15 Ibidem, punkt 67.

16 Se artikel 7 i Europaparlamentets och rådets direktiv av den 22 oktober 2008 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (kodifierad version) EUT L 299, 2008, s. 25.

17 Dom Apostolides, C‑420/07, EU:C:2009:271, punkt 35 och där angiven rättspraxis.

18 Dom Skoma-Lux, C‑161/06, EU:C:2007:773, punkterna 38 och 51, dom Ordre des barreaux francophones et germanophone m.fl., C‑305/05, EU:C:2007:383, punkt 28 och UPC Telekabel Wien, C‑314/12, EU:C:2014:192, punkt 46.

19 Orifarm m.fl., C‑400/09 och C‑207/10, EU:C:2011:519.

20 Ibidem, punkterna 29 och 30.

21 I 1977 års patentlag (The Patents Act 1977), section 67.1, föreskrivs följande: Enligt bestämmelserna i detta stycke ska innehavaren av en exklusiv licens för ett patent ha samma rätt som patenthavaren att vidta rättsliga åtgärder avseende patentintrång som begås efter datumet för licensen ...

22 Vid förhandlingen gjorde kommissionen gällande att om parallellimportören har ställt underrättelsen till en enhet som är knuten till patenthavaren och om inget uppenbart fel har begåtts, ska kravet på underrättelse i enlighet med den specifika mekanismen anses vara uppfyllt. Kommissionen stödde sig i detta avseende på ett mål beträffande produktansvar, nämligen dom Aventis Pasteur, C‑358/08, EU:C:2009:744, punkt 59. Eftersom detta mål inleddes innan bestämmelserna om den specifika mekanismen antogs och eftersom det avser ett helt annat rättsligt sammanhang kan det emellertid inte användas för tolkningen av dessa.