Förslag till avgörande av generaladvokat Nils Wahl föredraget den 15 oktober 2015
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 2003, s. 1).
3 Schwenk Zement/kommissionen, C‑248/14 P, Buzzi Unicem/kommissionen, C‑267/14 P och dom Italmobiliare/kommissionen, C‑268/14 P.
4 Kommissionens förordning (EG) nr 773/2004 av den 7 april 2004 om kommissionens förfaranden enligt artiklarna 81 och 82 i EG-fördraget (EUT L 123, 2004, s. 18).
5 EU:T:2014:128.
6 Det är, såsom jag har understrukit i ett tidigare förslag till avgörande, allmänt accepterat att kommissionen ska ha rätt till sådana omfattande befogenheter och till ett lämpligt utrymme för skönsmässig bedömning, eftersom överträdelser av konkurrenslagstiftningen utgör allvarliga brott mot de ekonomiska lagar som Europeiska unionen bygger på. Se mitt förslag till avgörande i mål Deutsche Bahn m.fl./kommissionen ( C‑583/13 P, EU:C:2015:92, punkt 62).
7 Se, för ett liknande resonemang, skäl 1 i förordning nr 1/2003. Se även dom Hoechst/kommissionen ( C‑46/87 och C‑227/88, EU:C:1989:337, punkt 25).
8 Dom Solvay/kommissionen ( C‑27/88, EU:C:1989:388, punkterna 12 och 13) och dom Orkem/kommissionen ( C‑374/87, EU:C:1989:387, punkterna 15 och 16).
9 Se, för ett liknande resonemang, dom Automec/kommissionen ( T‑24/90, EU:T:1992:97, punkt 77) och dom Ufex m.fl./kommissionen ( C‑119/97 P, EU:C:1999:116, punkt 88).
10 Se, för ett liknande resonemang, dom AM & S Europe/kommissionen ( 155/79, EU:C:1982:157).
11 Se skäl 37 i förordning nr 1/2003. Se även dom Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337).
12 Se, för ett liknande resonemang, dom Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkterna 14 och 15) och dom Orkem/ kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 32).
13 Se skäl 23 i förordning nr 1/2003.
14 Se dom Hoechst/kommissionen ( 46/87 och 227/88, EU:C:1989:337, punkt 19) och dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkterna 27, 50 och 52).
15 Dom RoquetteFrères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 55). Dom Dow Chemical Iberica m.fl./kommissionen ( 97/87–99/87, EU:C:1989:380, punkt 52).
16 Se, för ett liknande resonemang, dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkterna 76 och 80 och där angiven rättspraxis).
17 Se, för ett liknande resonemang, dom kommissionen/SGL Carbon ( C‑301/04 P, EU:C:2006:432, punkt 41) och dom Aalborg Portland m.fl./kommissionen ( C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P och C‑219/00 P, EU:C:2004:6, punkt 61).
18 Artikel 2 i förordning nr 1/2003.
19 Se dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 27).
20 Se, allmänt, dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 47 och där angiven rättspraxis).
21 Artikel 18.3 i förordning nr 1/2003.
22 Se dom Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:2030, punkterna 31 och 32 samt där angiven rättspraxis).
23 Ibidem, punkterna 34–37 och där angiven rättspraxis.
24 I artikel 18 i förordning nr 1/2003 föreskrivs att beslutet ska ange den rättsliga grunden och syftet med begäran, precisera vilken information som begärs och fastställa den tidsfrist inom vilken upplysningarna skall lämnas. I artikel 20.4 i samma förordning föreskrivs att i beslutet ska anges föremålet för och syftet med inspektionen, fastställas när den ska börja.
25 Punkt 42 i den överklagade domen.
26 Generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i mål Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:223, punkterna 35–38).
27 Punkterna 41 och 42 i den överklagade domen.
28 Jämför generaladvokat Légers förslag till avgörande i mål BPB Industries och British Gypsum/kommissionen ( C‑310/93 P, EU:C:1994:408, punkt 22).
29 Jfr generaladvokat Lenz förslag till avgörande i mål SITPA ( C‑27/90, EU:C:1990:407, punkt 59).
30 Se rättspraxis som anges i punkt 31 i detta förslag till avgörande.
31 Generaladvokat Kokott anförde i sitt förslag till avgörande i mål Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:223, punkt 52): det [är] i mindre utsträckning fråga om en exakt beteckning av de aktuella marknaderna, utan snarare en för de berörda företagen förståelig beskrivning av den av kommissionen misstänkta överträdelsen av konkurrenslagstftningen.
32 Fråga 5 (AG) och (AH).
33 Fråga 3 (Z) AB) och AD).
34 Fråga 3 (AH).
35 Fråga 4 (Z).
36 Fråga 2.
37 Fråga 3 (Y) och fråga 4 (W).
38 Fråga 5 (F) och G).
39 Fråga 5 (AF).
40 Klaganden har uppskattat att enbart dessa frågor gällde omkring 500000 ekonomiska transaktioner.
41 Se även nedan, punkt 74 i detta förslag till avgörande.
42 Se punkt 126 i den överklagade domen.
43 Se punkt 112 i den överklagade domen.
44 Jämför generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål SEP/kommissionen ( C‑36/92 P, EU:C:1993:928, punkt 30).
45 Se punkterna 99 och 100 i mitt förslag till avgörande i mål Buzzi Unicem/kommissionen (C‑267/14 P).
46 (136/79, EU:C:1980:169, punkterna 24–27).
47 Se punkt 31 detta förslag till avgörande.
48 Se, till exempel, dom rådet/Bamba ( C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punkt 54 och där angiven rättspraxis).
49 Se, bland annat, dom Nederländerna/kommissionen ( 13/72, EU:C:1973:4, punkt 12) och dom Acciaierie e ferriere Lucchini/kommissionen ( C‑1252/79, EU:C:1980:288, punkt 14).
50 Se även skälen 4 och 6 i det omtvistade beslutet.
51 Angående dessa frågor, se mina förslag till avgörande i mål Schwenk Zement/kommissionen (C‑248/14 P) och i mål Buzzi Unicem/kommissionen (C‑267/14 P).
52 Se skäl 23 i förordning nr 1/2003.
53 Ovan, punkt 22, i detta förslag till avgörande.
54 Dom AM & S europé/kommissionen ( 155/79, EU:C:1982:157, punkt 17).
55 Jämför generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i mål Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:207, punkt 66).
56 Domstolen har till exempel fastslagit att kommissionen, även om den redan har bevisning för att det föreligger en överträdelse, är i sin fulla rätt att bedöma att det är nödvändigt att begära kompletterande upplysningar, för att göra det möjligt för den att bättre fastställa överträdelsens omfattning, varaktighet och kretsen av inblandade företag. Se dom Orkem/kommissionen ( C‑374/87, EU:C:1989:387, punkt 15).
57 Generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål SEP/kommissionen ( C‑36/92 P, EU:C:1993:928, punkt 21).
58 Jämför dom AM & S europé/kommissionen ( 155/79, EU:C:1982:157, punkt 15), dom SEP/kommissionen ( C‑36/92 P, EU:C:1994:205, punkt 21) och generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål SEP/kommissionen ( C‑36/92 P, EU:C:1993:928, punkterna 20–22).
59 Jämför dom Cementos Portland Valderrivas/kommissionen ( T‑296/11, EU:T:2014:121, punkt 40).
60 För ett liknande resonemang, se analogivis, dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603), punkterna 54 och 55.
61 Se punkt 24 i detta förslag till avgörande..
62 Se, analogivis, generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i mål Nexans and Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:223, punkt 43).
63 Punkt 37 i den överklagade domen.
64 Se dom Dow Chemical Ibérica m.fl./kommissionen ( 97/87–99/87, EU:C:1989:380, punkt 45) och dom Nexans och Nexans France/kommissionen ( C‑37/13 P, EU:C:2014:2030, punkt 35).
65 Se, analogivis, dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 54).
66 Dom Cementos Portland Valderrivas/kommissionen ( T‑296/11, EU:T:2014:121, punkterna 41–56.
67 Dom Amann & Söhne och Cousin Filterie/kommissionen ( T‑446/05, EU:T:2010:165, punkt 333 och där angiven rättspraxis).
68 Se förslag till avgörande i mål SEP/kommissionen ( C‑36/92 P, EU:C:1993:928, punkt 34).
69 Se punkterna 71–74 i den överklagade domen och där angiven rättspraxis.
70 Jämför generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i mål Orkem/kommissionen ( C‑374/87, EU:C:1989:207, punkt 66).
71 Punkterna 64 och 70 i den överklagade domen.
72 Punkterna 76–79 i den överklagade domen.
73 Detta nämns även i punkt 84 i den överklagade domen.
74 Ett företag, som är föremål för ett sådant förfarande, åtnjuter endast rätt att, inom vissa gränser, inte belasta sig självt, se nedan punkterna 149–168 i detta förslag till avgörande.
75 Dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 27).
76 Ovan, punkt 25 i detta förslag till avgörande.
77 Det saknar inte intresse att notera att rätten att utfärda en rättsligt bindande begäran om upplysningar begränsar denna institutions behov av inspektion i ett företags affärslokaler. En begäran om upplysningar är uppenbart i allmänhet mindre inkräktande på ett företags icke offentliga förhållanden och mindre störande för den dagliga verksamheten, se generaladvokaten Darmons förslag till avgörande i mål Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:207, punkt 155).
78 Ovan, punkt 26 i detta förslag till avgörande.
79 Ovan, punkt 99 i detta förslag till avgörande.
80 Punkterna 85 och 86 i den överklagade domen.
81 Punkterna 96 och 106 i den överklagade domen.
82 Punkterna 89–108 i den överklagade domen.
83 Bilaga II (detaljerade instruktioner för att besvara frågeformuläret) och bilaga III (svarsmallar) till det omtvistade beslutet uppgår tillsammans till nästan 30 sidor extremt detaljerade instruktioner.
84 Upplysningar av det slag som förklaras i punkterna 108–110 i detta förslag till avgörande.
85 Se, analogivis, dom Roquette Frères ( C‑94/00, EU:C:2002:603, punkt 79).
86 Punkt 111 i den överklagade domen.
87 Punkt 104 i den överklagade domen.
88 Punkterna 112 och 113 i den överklagade domen.
89 För ett liknande resonemang, se analogivis dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 42).
90 I den del som lyder: [kommissionen] skall även upplysa om rätten att få beslutet prövat av [EU]-domstolen.
91 Se, bland annat, dom Orkem/ kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 35) och dom Solvay/kommissionen ( 27/88, EU:C:1989:388, punkt 32).
92 Punkterna 128–131 i den överklagade domen.
93 Punkterna 126 och 132 i den överklagade domen.
94 Skäl 23 hänvisar, som nämnts, till sakförhållanden. Även i rättspraxis illustreras problemet att hitta det bästa uttryckssättet för att fastställa det slags frågor som, på grund av sitt sakinnehåll, inte kan medföra ett åsidosättande av rätten att inte belasta sig själv. Generaladvokaten Geelohed hänvisade till exempel till frågor som gäller … objektiva omständigheter i sitt förslag till avgörande i mål kommissionen/SGL Carbon ( C‑301/04 P, EU:C:2006:53, punkt 77). Tribunalen har i allmänhet använt uttrycket frågor av rent faktiskt slag eller frågor om faktiska omständigheter (se till exempel dom Mannesmannröhren-Werke/ kommissionen ( T‑112/98, EU:T:2001:61, punkt 77) och dom Raiffeisen Zentralbank Österreichand m.fl./kommissionen ( T‑259/02–T‑264/02 och T‑271/02, EU:T:2006:396, punkt 539). Det är av intresse att Europadomstolen för mänskliga rättigheter i vissa fall har ansett att rätten att inte belasta sig själv inte har åsidosatts, med hänvisning till att den tillfrågade skulle svara genom att konstatera ett enkelt faktum, vilket i sig inte innebar att belasta sig själv (se dom Weh/Österrike, nr 38544/97, ECHR 2004 och dom O'Halloran och Francis/Förenade kungariket, nr 15809/02 och 25624/02, ECHR 2008).
95 Dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 35) och dom Solvay/kommissionen ( 27/88, EU:C:1989:388, punkt 32).
96 På franska (rättegångsspråket i mål Orkem och i mål Solvay) har punkten samma innebörd. Den relevanta delen har följande lydelse: la Commission ne saurait imposer à l’entreprise l’obligation de fournir des réponses par lesquelles celle-ci serait amenée à admettre l’existence de l’infraction (min kursivering).
97 C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P– C‑252/99 P och C‑254/99 P, EU:C:2002:582, PVC II, punkt 273 (min kursivering).
98 Rådets förordning nr 17 Första förordningen om tillämpning av fördragets artiklar 85 och 86.
99 Se dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkterna 38, 39 och 41) och dom Solvay/kommissionen ( C‑27/88, EU:C:1989:388, punkterna 35–37).
100 C‑301/04 P, EU:C:2006:432, punkterna 66–70, och generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande i samma mål, EU:C:2006:53, punkterna 70–77.
101 Punkt 133 i den överklagade domen.
102 Se, till exempel, dom Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl/kommissionen, C‑238/99P, C‑244/99 P, C‑245/99P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑254/99 P och C‑254/99 P, EU:C:2002:582, punkterna 286–292.
103 Se, till exempel, Nuijten, J., The Investigation of Cartels – Public Enforcer’s Perspective, i Wijckmans, Tuytschaever (red.), Horizontal Agreements and Cartels in EU Competition Law, Oxford University Press, 2015, s. 128.
104 Se, i synnerhet, dom Orkem/kommissionen ( 374/87, EU:C:1989:387, punkt 39) och dom Solvay/kommissionen ( 27/88, EU:C:1989:388, punkt 36).
105 Detta är riktigt beträffande samtliga grunder utom den sjätte. Om domstolen skulle godta endast denna grund, bör den överklagade domen upphävas endast vad gäller punkterna 109–114 och – till följd av den otillräckliga motiveringen i domen beträffande klagandens grund avseende bristen på detaljer i vissa frågor – återförvisas till den domstolen för ny prövning av denna fråga.