lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 25 februari 2016

CELEX
62014CC0458
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Samma problematik är också aktuell i målet Regione autonoma della Sardegna (C‑449/15), som ännu inte har avgjorts av domstolen.

3 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 12 december 2006 om tjänster på den inre marknaden (EUT L 376, s. 36).

4 Se, bland annat, dom Telaustria och Telefonadress ( C‑324/98, EU:C:2000:669, punkt 59) och dom Efir ( C‑19/12, EU:C:2013:148, punkt 27).

5 Dom Târșia ( C‑69/14, EU:C:2015:662, punkt 13 och där angiven rättspraxis).

6 Dom Târșia ( C‑69/14, EU:C:2015:662, punkt 14 och där angiven rättspraxis).

7 Se, bland annat, dom Hedley Lomas ( C‑5/94, EU:C:1996:205, punkt 18) och dom UPC DTH ( C‑475/12, EU:C:2014:285, punkt 63). Se, för en analys av denna praxis, generaladvokat Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet Rina Services m.fl. ( C‑593/13, EU:C:2015:159, punkt 12).

8 C‑593/13, EU:C:2015:399 (punkterna 37 och 38). Samma lösning, såvitt avser artiklarna 15 och 16 i direktiv 2006/123, har förespråkats av generaladvokat Bot i dennes förslag till avgörande i målet kommissionen/Ungern ( C‑179/14, EU:C:2015:619, punkt 73), som ännu inte har avgjorts av domstolen.

9 Dom Trijber och Harmsen ( C‑340/14 och C‑341/14, EU:C:2015:641) och dom Hiebler ( C‑293/14, EU:C:2015:843).

10 Se punkt 24 i mitt förslag till avgörande i målet Hiebler ( C‑293/14, EU:C:2015:472) och punkterna 49–57 i mitt förslag till avgörande i målen Trijber och Harmsen ( C‑340/14 och C‑341/14, EU:C:2015:505).

11 Se skäl 57 i direktiv 2006/123.

12 Se även fotnot 25 i kommissionens tolkningsmeddelande om koncessioner enligt EG-rätten (EGT C 121, 2000, s. 2).

13 Se, för ett liknande resonemang, dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 33). Se även generaladvokat La Pergolas förslag till avgörande i målet BFI Holding ( C‑360/96, EU:C:1998:71) och generaladvokat Albers förslag till avgörande i målet RI.SAN. ( C‑108/98, EU:C:1999:161, punkt 50).

14 Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/23/EU av den 26 februari 2014 om tilldelning av koncessioner (EUT L 94, s. 1), som förvisso av tidsmässiga skäl inte är tillämpligt i förevarande fall men som ändå kan tjäna som inspirationskälla när det gäller hur begreppet tjänstekoncession ska definieras.

15 Dom Sporting Exchange ( C‑203/08, EU:C:2010:307, punkterna 46 och 49), dom Engelmann ( C‑64/08, EU:C:2010:506, punkterna 52–54) och dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 33).

16 Se, såvitt avser en tjänstekoncession, dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 37 och där angiven rättspraxis) och, såvitt avser ett tillståndsförfarande, dom Engelmann ( C‑64/08, EU:C:2010:506, punkterna 46 och 51 och där angiven rättspraxis).

17 Detta framgår även av domstolens praxis, enligt vilken giltighetstiden för ett tillstånd ska grundas på tvingande hänsyn till allmänintresset, exempelvis den berörda aktörens behov av tillräckligt lång tid för att kunna skriva av sina investeringar. Se, för ett liknande resonemang, dom Engelmann ( C‑64/08, EU:C:2010:506, punkterna 46–48 och där angiven rättspraxis).

18 C‑347/06, EU:C:2008:416. I punkt 64 i den domen hänvisar domstolen till sakliga skäl, men det framgår av det därpå följande resonemanget att det verkligen rör sig om tvingande hänsyn till allmänintresset. Se, för ett liknande resonemang, dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 38).

19 Dom ASM Brescia ( C‑347/06, EU:C:2008:416, punkterna 67–71). Se även, för ett liknande resonemang, dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 40).

20 Se, bland annat, dom Telaustria och Telefonadress ( C‑324/98, EU:C:2000:669, punkterna 60–62).

21 C‑347/06, EU:C:2008:416.

22 Dom Marleasing ( C‑106/89, EU:C:1990:395, punkt 8) och dom Association de médiation sociale ( C‑176/12, EU:C:2014:2, punkt 38).

23 Dom Pfeiffer m.fl. ( C‑397/01C‑403/01, EU:C:2004:584, punkt 112 och där angiven rättspraxis).

24 Denna handbok är visserligen inte någon bindande rättsakt, men domstolen har redan tidigare lagt den till grund för sina resonemang, bland annat i dom Hiebler ( C‑293/14, EU:C:2015:843, punkterna 32, 57 och 73).

25 Se, för ett liknande resonemang, dom Telaustria och Telefonadress ( C‑324/98, EU:C:2000:669, punkterna 60–62), dom ASM Brescia ( C‑347/06, EU:C:2008:416, punkterna 69 och 70) och dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 40).

26 Den hänskjutande domstolen i mål C‑458/14 har påpekat att den aktuella koncessionen uppvisar ett bestämt gränsöverskridande intresse med tanke på bland annat egendomens geografiska läge och koncessionens ekonomiska värde.

27 Dom Telaustria och Telefonadress ( C‑324/98, EU:C:2000:669, punkterna 60–62), dom Coname ( C‑231/03, EU:C:2005:487, punkterna 16–19), dom Parking Brixen ( C‑458/03, EU:C:2005:605, punkterna 46–48), dom Wall ( C‑91/08, EU:C:2010:182, punkt 33), dom Engelmann ( C‑64/08, EU:C:2010:506, punkterna 51–53) och dom Belgacom ( C‑221/12, EU:C:2013:736, punkt 33).

28 Dom ASM Brescia ( C‑347/06, EU:C:2008:416, punkt 63).

29 Se punkt 99 i detta förslag till avgörande.