lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 21 april 2016

CELEX
62015CC0105
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Den fullständiga texten till samförståndsavtalet finns tillgänglig på engelska på det cypriotiska finansministeriets hemsida med följande adress: http://www.mof.gov.cy/mof/mof.nsf/All/B331D12F3608B009C2257D5D00239594/$file/Memorandum%20of%20Understanding%20April%202013.pdf.

3 Ej officiell översättning.

4 Trapeza Kyprou Dimosia Etaira Ltd kallas ofta vid sitt engelska namn eller initialer, närmare bestämt Bank of Cyprus eller BoC.

5 Jag anknyter här till det grekiska namnet på LaïkiCyprus Popular Bank Public Co. Ltd, Laïki (folk på grekiska).

6 EUT L 141, s. 32.

7 EUT L 140, s. 1. Förordning nr 472/2013 ingår tillsammans med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 473/2013 av den 21 maj 2013 om gemensamma bestämmelser för övervakning och bedömning av utkast till budgetplaner och säkerställande av korrigering av alltför stora underskott i medlemsstater i euroområdet (EUT L 140, s. 11), i den så kallade two‑pack-reformen, som är avsedd att stärka den ekonomiska integrationen och konvergensen mellan medlemsstaterna i euroområdet.

8 EUT L 250, s. 40.

9 Den fullständiga texten till den omtvistade förklaringen finns tillgänglig, enbart på engelska, på kommissionens hemsida (http://ec.europa.eu/spain/pdf/acuerdo-eurogrupo-chipre.pdf) och på rådets hemsida (http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/en/ecofin/136487.pdf).

10 To peri diasosis me idia mesa tis Trapezas Kyprou Dimosias Etaireias Ltd Diatagma tou 2013, Kanonistiki Dioikitiki Praxi No. 103 [2013 års dekret om sanering av Trapeza Kyprous eget kapital, administrativ rättsakt nr 103 (dekret nr 103), EE, bilaga III(I), nr 4645, 29 mars 2013, s. 769–780], och To Peri tis Polisis Orismenon Ergasion tis Cyprus Popular Bank Public Co Ltd Diatagma tou 2013, Kanonistiki Dioikitiki Praxi No. 104 [2013 års dekret om försäljning av vissa verksamhetsgrenar hos Laïki, administrativ rättsakt nr 104, (dekret nr 104), EE, bilaga III(I), nr 4645, 29 mars 2013, s. 781–788].

11 Detta saneringsförfarande kallas ofta haircut (nedskrivning av insatta medel) eller bail-in av de cypriotiska bankerna. Begreppet bail-out betyder en räddningsåtgärd som får bekostas av externa investerare eller skattebetalarna. Begreppet bail-in betyder i stället en räddningsåtgärd där bankens borgenärer tvingas acceptera att en del av deras fordringar upphör.

12 Se punkt 37 i de överklagade besluten.

13 Artikel 1 i protokoll nr 14.

14 Punkt 44 i de överklagade besluten.

15 Punkt 61 i de överklagade besluten.

16 Se rådets beslut (EG) 2009/937 av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, s. 35).

17 Allmänna frågor, utrikes frågor, ekonomiska och finansiella frågor samt rättsliga och inrikes frågor; sysselsättning och socialpolitik, hälso- och sjukvård samt konsumentfrågor, konkurrenskraft: inre marknaden, industri, forskning och rymdfrågor, transport, telekommunikation och energi, jordbruk och fiske, miljö samt utbildning, ungdom, kultur och idrott.

18 Se rådets hemsida på följande adress: http://www.consilium.europa.eu/fr/council-eu/eurogroup/.

19 Arbetsgruppen Eurogruppen är en förberedande instans inför Eurogruppens sammanträden som består av företrädarna i Ekonomiska och sociala kommittén för de medlemsstater som ingår i euroområdet, kommissionen och ECB.

20 Se rådets hemsida på följande adress: http://www.consilium.europa.eu/fr/council-eu/eurogroup/eurogroup-working-group/.

21 Artikel 1 i protokoll nr 14.

22 Se dom Elitaliana/Eulex Kosovo ( C‑439/13 P, EU:C:2015:753, punkterna 58 och 59).

23 Revisionsrätten anges inte i artikel 263 första stycket FEUF, trots att den enligt artikel 13.1 FEU är en unionsinstitution och inte endast ett organ eller en byrå. Frågan huruvida institutionerna i än högre grad ska betraktas som unionsorgan eller unionsbyråer eller om denna lucka är ett misstag eller ett uttryck för att talan om ogiltigförklaring inte kan väckas mot dess akter ännu inte väckts.

24 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokat Jääskinens förslag till avgörande i mål Elitaliana/Eulex Kosovo ( C‑439/13 P, EU:C:2014:2416, punkt 51), där generaladvokaten anförde följande: Även i avsaknad av en uttrycklig bestämmelse som ger enheten i fråga egenskapen av juridisk person, anser jag att ordalydelsen i artikel 263 femte stycket FEUF ger upphov till en mycket stark presumtion i den meningen att det måste finnas ett rättsmedel om institutionerna inrättar en enhet som kan fatta beslut som påverkar individer.

25 Se även punkt 105 i den domen.

26 Artikel 13.5 i ESM-fördraget.

27 Deltagande som observatörer i ESM-rådets sammanträden, förhandling, undertecknande och övervakning av den berörda medlemsstatens genomförande av samförståndsavtalet.

28 Se dom Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkterna 170–176).

29 Se även dom Pringle ( C‑370/12, EU:C:2012:756, punkt 174).

30 Se, vad beträffar Republiken Cyperns fall, beslut 2013/236, i vilket föreskrivs i artikel 2.6 d att det makroekonomiska anpassningsprogrammet ska omfatta följande åtgärder och resultat: … Vidta åtgärder för att minimera skattebetalarnas kostnader för bankomstruktureringen. Denna minskning av skattebetalarnas kostnad innebär att insättarna måste delta och således att deras tillgodohavanden måste skrivas ned. Se även, beträffande Republiken Grekland, rådets beslut 2010/320/EU av den 8 juni 2010, riktat till Grekland i syfte att förstärka och skärpa den finanspolitiska övervakningen samt förelägga Grekland att vidta de åtgärder för att minska underskottet som anses nödvändiga för att komma till rätta med situationen med ett alltför stort underskott (EUT L 145, s. 6), i dess ändrade lydelse, samt rådets beslut 2011/734/EU av den 12 juli 2011 riktat till Grekland i syfte att förstärka och skärpa den finanspolitiska övervakningen samt förelägga Grekland att vidta de åtgärder för att minska underskottet som anses nödvändiga för att komma till rätta med situationen med ett alltför stort underskott (EUT L 296, s. 38), i dess ändrade lydelse.

31 Se Symvoulio tis Epikrateias (Högsta förvaltningsdomstolen) (stora avdelningen) 668/2012, punk 27 och Symvoulio tis Epikrateias (stora avdelningen) 2307/2014, punkt 19.

32 Se Symvoulio tis Epikrateias (Högsta förvaltnignsdomstolen) (stora avdelningen) 668/2012, punk 27 och Symvoulio tis Epikrateias (stora avdelningen) 2307/2014, punkt 19.

33 Se Symvoulio tis Epikrateias (Högsta förvaltnignsdomstolen) (plenarförsamling) 668/2012, punkt 27.

34 Inte överklagade vid domstolen.

35 Det var per definition inte nödvändigt att pröva huruvida sökandena var individuellt berörda, eftersom villkoren är kumulativa. Jag anser emellertid att klagandena i dessa mål inte heller skulle kunna anses individuellt berörda.

36 Vad beträffar förevarande mål finns det skäl att notera att insättare som påverkas av nedskrivningen av deras tillgodohavanden enligt praxis från Anotato Dikastirio Kyprou (Republiken Cyperns högsta domstol) inte har något intresse av att väcka talan om ogiltigförklaring av dekret nr 103 och nr 104, eftersom dessa dekret inte avser förbindelser mellan staten och enskilda utan riktar sig till de berörda bankerna, det vill säga Laïki och Trapeza Kyprou (dom Myrto Christodoulou m.fl. mot Kentrikis Trapezas Kyrpou m.fl., mål nr 553/2013 m.fl., 7 juni 2013, och dom Vias Dimitriou m.fl. mot Kentrikis Trapezas Kyprou m.fl., mål nr 1034/2013 m.fl., 9 oktober 2014). Enligt denna rättspraxis får insättare på grundval av sin avtalsförbindelse med banken väcka talan om skadestånd mot banken vid en civil domstol, i vilket förfarande Republiken Cypern kan tilltalas. Mot den bakgrunden är frågan om dekret nr 103 och nr 104 är lagenliga och förenliga med unionsrätten kan ställas för att fastställa bankens och statens skadeståndsansvar. Vid ett första påseende tycks detta tillräckligt för att kraven i artikel 19 FEU ska vara uppfyllda.

37 Se artikel 15 i förordning nr 472/2013.

38 Skäl 6 i beslut 2013/436.

39 Se ovan punkt 90.

40 Se fotnot 36 i detta förslag till avgörande.

41 Se beslut kommissionen/EIB ( 85/86, EU:C:1986:292)

42 Se beslut kommissionen/EIB ( 85/86, EU:C:1986:292, punkt 6).

43 Se dom Spanien och Finland/parlamentet och rådet ( C‑184/02 och C‑223/02, EU:C:2004:497).

44 Se dom och Finland/parlamentet och rådet ( C‑184/02 och C‑223/02, EU:C:2004:497, punkt 17).

45 Se ovan punkt 110.

46 Se punkterna 19 och 20 i dom parlamentet/rådet och kommissionen ( C‑181/91 och C‑248/91, EU:C:1993:271), i vilka domstolen underkände argumentet att den omständigheten att kommissionen hade ansvaret för att förvalta ett särskilt bistånd till Bangladesh var tillräckligt för att rådet skulle anses ha ansvaret för beslutet av medlemsstaternas företrädare att bevilja detta bistånd, eftersom [a]rtikel 155 fjärde strecksatsen i fördraget [inte hindrar] medlemsstaterna att uppdra åt kommissionen att svara för samordning av en aktion som de gemensamt åtagit sig på grundval av en rättsakt som deras företrädare församlade i rådet har beslutat.

47 Beslut Schneider Electric/kommissionen ( C‑188/06 P, EU:C:2007:158, punkt 64). Se även, för ett liknande resonemang, dom Dansk Rørindustri m.fl./kommissionen ( C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C‑208/02 P och C‑213/02 P, EU:C:2005:408, punkt 148) och dom harmoniseringsbyrån/Celltech ( C‑273/05 P, EU:C:2007:224, punkterna 56 och 57) samt beslut Piau/kommissionen ( C‑171/05 P, EU:C:2006:149, punkt 86).

48 Eurogruppen har ingått en överenskommelse med de cypriotiska myndigheterna om de väsentliga delarna i ett framtida makroekonomiskt anpassningsprogram. Denna överenskommelse stöds av alla medlemsstater som har euron som valuta och av [kommissionen, ECB och IMF] … se till att berörda avdelningar slutför samförståndsavtalet tillsammans med ECB och IMF i början av april …

49 Se punkterna 30 och 31 i detta förslag till avgörande.

50 Se punkterna 25–29 i detta förslag till avgörande.

51 Se punkterna 32–35 i detta förslag till avgörande.

52 Se, för ett liknande resonemang, Symvoulio tis Epikrateias (plenarförsamling) 668/2012, punkt 27 och Symvoulio tis Epikrateias (plenarförsamling) 2307/2014, punkt 19 samt punkterna 86–88 i detta förslag till avgörande.

53 Se även, för ett liknande resonemang, dom Henrichs/kommissionen ( C‑396/93 P, EU:C:1995:280, punkterna 65 och 66), dom kommissionen och Frankrike/TF1 ( C‑302/99 P och C‑308/99 P, EU:C:2001:408, punkt 31), dom Freistaat Sachsen m.fl./kommissionen ( C‑57/00 P och C‑61/00 P, EU:C:2003:510, punkt 124) och dom Tralli/ECB ( C‑301/02 P, EU:C:2005:306, punkt 88).