lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 7 december 2017

CELEX
62016CC0438
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Kommissionens beslut 2012/26/EU av den 29 juni 2011 om det statliga stöd C 35/08 (f.d. NN 11/08) som Frankrike har genomfört till förmån för den offentliga institutionen Institut français du pétrole (IFP) (EUT L 14, 2012, s. 1) (nedan kallat det omtvistade beslutet).

3 Det förefaller som om det finns många offentliga institutioner av industriellt och kommersiellt slag i denna medlemsstat (de viktigaste är inte mindre än 51 till antalet, enligt Wikipedia: https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89tablissement_public_%C3%A0_caract%C3%A8re_industriel_et_commercial_en_France#Principaux). Se även Bourdon, P., La garantie de l’Etat en faveur des établissements publics industriels et commerciaux: une aide d’Etat illicite, mais pas rédhibitoire, Revue de l’Union européenne, 2015, s. 523.

4 Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [108 FEUF] (EGT L 83, 1999, s. 1), vilken med verkan från och med den 14 oktober 2015 ersattes av rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om tillämpningsföreskrifter för artikel 108 FEUF (EUT L 248, 2015. s. 9, och rättelse i EUT L 159, 2016, s. 23)

5 EUT C 155, 2008, s. 10 (nedan kallat tillkännagivandet om garantier).

6 Loi no 2005–781, du 13 juillet 2005, de programme fixant les orientations de la politique énergétique (lag nr 2005–781 av den 13 juli 2005 om program för fastställande av riktlinjerna för energipolitiken) (JORF av den 14 juli 2005, s. 11570).

7 Kommissionens beslut 2010/605/EU av den 26 januari 2010 om det statliga stöd C 56/07 (f.d. E 15/05) som Frankrike har beviljat La Poste (EUT L 274, 2010, s. 1) (nedan kallat La Poste-beslutet).

8 Kommissionens beslut 2009/157/EG av den 16 juli 2008 om det stöd som Frankrike har genomfört till förmån för koncernen IFP (C 51/05 (ex NN 84/05)) (EUT L 53, 2009, s. 13).

9 Med hänsyn till att domen omnämns många gånger i detta förslag till avgörande kommer en exakt rättsfallshänvisning till domen inte att lämnas varje gång. Domen kommer i stället genomgående att benämnas domen La Poste (C‑559/12 P).

10 Dom av den 15 december 2005, Italien/kommissionen ( C‑66/02, EU:C:2005:768, punkterna 91 och 92); dom av den 6 september 2006, Portugal/kommissionen ( C‑88/03, EU:C:2006:511 punkt 91); dom av den 9 juni 2011, Comitato Venezia vuole vivere m.fl./kommissionen ( C‑71/09 P, C‑73/09 P och C‑76/09 P, EU:C:2011:368, punkt 114), dom av den 12 september 2007, Italien och Brandt Italia/kommissionen ( T‑239/04 och T‑323/04, EU:T:2007:260, punkterna 142–144).

11 Enligt denna rättspraxis leder den underförstådda och obegränsade statliga garanti som följer av ställningen som offentlig institution av industriellt och kommersiellt slag till en förbättring av det mottagande företagets ekonomiska situation genom att de utgifter som normalt sett belastar dess budget minskar (punkt 98 i den nämnda domen).

12 Kommissionen har påpekat att en sådan situation inte är ovanlig. Det räcker att tänka på stödordningar till förmån för tjänster av allmänt intresse, genom vilka staten fastställer villkoren för beviljande av ersättning till dem som tillhandahåller sådana tjänster, bland annat till alla sjukhus som iakttar vissa villkor eller till alla företag som tillhandahåller vissa tjänster för assistans åt personer med särskilda svårigheter. Varje sjukhus eller företag som omfattas av denna ordning kan emellertid också omfattas av en stödordning, i den meningen att sjukhuset eller företaget kommer att få ett stöd som är obestämt eller som inte går att hänföra till ett visst projekt (på grund av att stödet beror på den nettokostnad för den allmänna tjänsten som kommer att uppstå för varje rättssubjekt, en kostnad som inte känd i förväg). Det är just denna kvalificering som ordning, i den mening som avses i artikel 1 d andra delen i förordning nr 659/1999, som gör det möjligt för kommissionen, när åtgärden kvalificeras som befintligt stöd, att vidta lämpliga åtgärder för sjukhuset eller det berörda företaget. För ett exempel på denna situation, se kommissionens beslut av den 5 juli 2016 om det statliga stöd SA.19864 – 2014/C (f.d. 2009/NN54) som Belgien har genomfört till förmån för finansiering av de offentliga IRIS-sjukhusen i huvudstadsregionen Bryssel (EUT L 351, 2016, s. 68).

13 Kommissionens beslut K(2005) 2706 slutlig av den 14 september 2005 om statligt stöd till Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE (C 11/2004 (före detta NN 4/2003) – Olympiaki Aeroporia – Omstrukturering och privatisering); kommissionens beslut av den 17 september 2008, statligt stöd N 321/08, N 322/08 och N 323/08 – Grekland – Försäljning av vissa tillgångar i Olympic Airlines/Olympic Airways Services: kommissionens beslut C(2012) 9403 av den 20 december 2011 om det statliga stöd C 25/08 (f.d. NN 23/08) i form av en reform av finansieringen av pensionerna för statsanställda vid France Télécom som Republiken Frankrike genomfört till förmån för France Télécom (EUT L 279, 2012, s. 1) och kommissionens beslut K(2010) 4499 av den 29 september 2010 om statligt stöd N 178/2010, vilket anmälts av Konungariket Spanien, i form av ersättning för en offentlig tjänst knuten till en prioriteringsordning till förmån för kraftverk som använder inhemskt kol.

14 Dom av den 13 september 2010, Grekland m.fl./kommissionen ( T‑415/05, T‑416/05 och T‑423/05, EU:T:2010:386), dom av den 3 december 2014, Castelnou Energía/kommissionen ( T‑57/11, EU:T:2014:1021); beslut av den 3 april 2014, CFE-CGC France Télécom-Orange/kommissionen ( T‑2/13, ej publicerat, EU:T:2014:226).

15 Dom av den 14 februari 1990, Frankrike/kommissionen ( C‑301/87, EU:C:1990:67, punkt 33). Se även dom av den 8 december 2011, France Télécom/kommissionen ( C‑81/10 P, EU:C:2011:811, punkterna 19–24), och dom av den 20 september 2011, Regione autonoma della Sardegna m.fl./kommissionen ( T‑394/08, T‑408/08, T‑453/08 och T‑454/08, EU:T:2011:493, punkt 91).

16 Fransk rätt hindrar IFPEN från att ta lån med en löptid på mer än tolv månader och underkastar företaget en statlig kontroll i det avseendet [(IFPEN har hänvisat till artikel 12 i loi no 2010–1645, du 28 décembre 2010, de programmation des finances publiques pour les années 2011 à 2014 (lag nr 2010–1645 av den 28 december 2010 om planering av de offentliga finanserna för åren 2011–2014) (JORF av den 29 december 2010, s. 22868)].

17 Se, även, Bourdon, P., som det hänvisas till ovan i fotnot 3, enligt vilken presumtionen … kan kullkastas [exempelvis genom att överväga] att bevara den statliga garantin till förmån för [offentliga institutioner av industriellt och kommersiellt slag]. Denna statliga garanti måste dock dels inkluderas i redovisningen för den [offentliga institutionen av industriellt och kommersiellt slag], dels beaktas av institutionen vid beräkningen av dess kostnader. Denna lösning, vilken inte är ny …, har helt nyligen framhållits av Conseil d’état [Högsta förvaltningsdomstolen, Frankrike]. [Nämnda domstol] uppgav att när de erbjuder tjänster på marknaden, ska det pris som föreslås av den lokala myndigheten eller det offentliga samarbetsorganet fastställas med beaktande av samtliga direkta och indirekta kostnader som bidrar till dess bildande, utan att myndigheten, vid fastställandet av detta, åtnjuter en fördel som följer av de resurser eller medel som den tilldelats med anledning av dess uppdrag av allmänintresse och på villkor att den, om nödvändigt, kan styrka detta genom sina redovisningshandlingar eller andra lämpliga upplysningar [EG, den 30 december 2014, nr 355563, Société Armor SNC, Lebon 433 tillsammans med förslaget till avgörande]. Detta avgörande avsåg inte [offentliga institutioner av industriellt och kommersiellt slag], men det kan helt och hållet överföras på dessa när de erbjuder tjänster på marknaden. Som ett komplement skulle [den offentliga institutionen av industriellt och kommersiellt slag] kunna betala en premie för den statliga garantin som står i relation till garantins ekonomiska värde, vilket nästan motsvarar den risk som staten bär … I avsaknad av en premie, skulle det eventuellt kunna styrkas att den statliga garantin utgör ersättning för skyldigheter att tillhandahålla en offentlig tjänst som åligger [den offentliga institutionen av industriellt och kommersiellt slag]. Detta föreskrivs i artikel 106 [FEUF]. Ett avtal som är bindande för [den offentliga institutionen av industriellt och kommersiellt slag] och för staten i syfte att fastställa denna fråga skulle vara till hjälp för att kullkasta presumtionen om att det föreligger ett olagligt statligt stöd.

18 Dom av den 21 januari 2016, Galp Energía España m.fl./kommissionen ( C‑603/13 P, EU:C:2016:38, punkt 72 och där angiven rättspraxis). Min kursivering.

19 Dom av den 1 juli 2008, Chronopost och La Poste/UFEX m.fl. ( C‑341/06 P och C‑342/06 P, EU:C:2008:375, punkt 123).