lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 5 december 2018

CELEX
62017CC0341
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 T‑112/15, EU:T:2017:239, nedan kallad den överklagade domen.

3 Kommissionens genomförandebeslut 2014/950/EU av den 19 december 2014 om undantagande av vissa betalningar från EU-finansiering som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 369, 2014, s. 71), nedan kallat det omtvistade genomförandebeslutet.

4 Denna tolkning har under tiden bekräftats ytterligare en gång av tribunalen, jämför dom av den 4 oktober 2018, Grekland/kommissionen ( T-272/16, ej publicerad, EU:T:2018:651, punkterna 33–66).

5 Mål C‑252/18 P, Grekland/kommissionen.

6 Mål T‑459/16, Spanien/kommissionen.

7 Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EGT L 270, 2003, s. 1). Förordning (EG) nr 1782/2003 har ändrats vid ett flertal tillfällen. Såvitt framgår anges varken i det omtvistade genomförandebeslutet eller i den överklagade domen uttryckligen vilken ändrad lydelse som kommissionen och tribunalen har tillämpat i förevarande fall. Bland de bestämmelser i förordning (EG) nr 1782/2003 som är relevanta här berör senare ändringar, såvitt det framgår, endast artikel 44.2. Med avseende på denna bestämmelse framgår det av punkt 28 i den överklagade domen att tribunalen tillämpade den ursprungliga lydelsen av artikel 44.2 i förordning (EG) nr 1782/2003, det vill säga denna bestämmelse i dess lydelse innan den ändrades genom artikel 123 punkt 5 i rådets förordning (EG) nr 479/2008 av den 29 april 2008 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, om ändring av förordningarna (EG) nr 1493/1999, (EG) nr 1782/2003, (EG) nr 1290/2005 och (EG) nr 3/2008 samt om upphävande av förordningarna (EEG) nr 2392/86 och (EG) nr 1493/1999 (EUT L 148, 2008, s. 1), vilken enligt dess artikel 129.2 c för övrigt blev tillämplig först från den 1 januari 2009. Förevarande förslag till avgörande baseras därför på den ursprungliga lydelsen av artikel 44.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 (se punkt 10 nedan).

8 Kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 av den 21 april 2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (EUT L 141, 2004, s. 1). Även förordning (EG) nr 795/2004 har ändrats vid ett flertal tillfällen. Det är inte nödvändigt att i detalj utreda vilken ändrad lydelse av denna förordning som var tillämplig under den i förevarande fall relevanta tidsperioden. För förevarande förfarande räcker det att konstatera att åtminstone den här (punkt 11 nedan) åberopade artikel 2 a gällde i sin ursprungliga lydelse, eftersom den ströks först genom artikel 1 punkt 1 i kommissionens förordning (EG) nr 370/2009 av den 6 maj 2009 om ändring av förordning (EG) nr 795/2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 114, 2009, s. 3) som började gälla den 1 januari 2009.

9 Kommissionens förordning (EG) nr 796/2004 av den 21 april 2004 om närmare föreskrifter för tillämpningen av de tvärvillkor, den modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (EUT L 141, 2004, s. 18). Även förordning (EG) nr 796/2004 har ändrats vid ett flertal tillfällen. Det är inte nödvändigt att i detalj utreda vilken ändrad lydelse av denna förordning som var tillämplig under den i förevarande fall relevanta tidsperioden. Vad beträffar det nu aktuella målet räcker det att konstatera att de i målet relevanta bestämmelserna gällde i deras ändrade lydelser enligt förordning (EG) nr 239/2005 (EUT L 42, 2005, s. 3) liksom förordning (EG) nr 972/2007 (EUT L 216, 2007, s. 3), medan ändringarna som genomfördes genom kommissionens förordning (EG) nr 380/2009 av den 8 maj 2009 (EUT L 116, 2009, s. 9) ännu inte gällde (se punkterna 12–14 nedan).

10 Rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 30, 2009, s. 16).

11 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1307/2013 av den 17 december 2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 637/2008 och rådets förordning (EG) nr 73/2009 (EUT L 347, 2013, s. 608).

12 Se ovan fotnot 7.

13 Se ovan fotnot 8.

14 Se ovan fotnot 9.

15 Se ovan fotnot 9.

16 Gemensamt nedan kallade jordbruksfonderna.

17 Nedan kallat LPIS-GIS.

18 Nedan kallad den sammanfattande rapporten.

19 Se, i synnerhet, punkterna 40–43 och 66 liksom punkterna 77 och 84–97 i den överklagade domen.

20 Se, i synnerhet, punkterna 40 och 41 liksom 89–94 i den överklagade domen.

21 Se, i synnerhet, punkterna 66, 88 och 95 i den överklagade domen.

22 Se punkterna 24–67, i synnerhet punkterna 33–36 i den överklagade domen.

23 Punkterna 107–137 i den överklagade domen.

24 Kommissionens genomförandebeslut 2013/214/EU av den 2 maj 2013 om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 123, 2013, s. 11).

25 Punkterna 152–168 i den överklagade domen.

26 Punkterna 23–106 i den överklagade domen.

27 Punkt 35 i den överklagade domen.

28 Punkterna 24–67 i den överklagade domen.

29 Punkt 29 i den överklagade domen.

30 Punkt 34 i den överklagade domen.

31 Punkt 36 i den överklagade domen.

32 Punkterna 35 och 51 i den överklagade domen.

33 Nedan kallad rekommendationer enligt WikiCAP.

34 Tillgänglig via http://ies-webarchive-ext.jrc.it/mars/mars/Bulletins-Publications/Art-30-guidelines-version-of-22–05–2008-for-the-2008-campaign.html.

35 Punkterna 37–39 i den överklagade domen.

36 Dom av den 14 juni 2012, Banco Español de Crédito ( C‑618/10, EU:C:2012:349, punkt 61), dom av den 14 januari 2016, Vodafone ( C‑395/14, EU:C:2016:9, punkt 40) och dom av den 25 januari 2018, kommissionen/Tjeckiska republiken ( C‑314/16, EU:C:2018:42, punkt 47).

37 Se punkt 17 ovan.

38 Inget annat framgår heller av domen av den 6 november 2014, Grekland/kommissionen ( T‑632/11, EU:T:2014:934, punkterna 90–99) som Republiken Grekland har anfört. Även i detta mål sker tolkningen som är relevant för avgörandet endast med hjälp av de i tiden tillämpliga bestämmelserna, medan hänvisningen till de efterföljande regleringarna endast fungerar som en illustration.

39 Se punkt 5 och fotnot 9 samt punkt 12 och fotnot 14 ovan.

40 Se punkt 12 ovan.

41 Eftersom leden 2 och 2a i artikel 2 första stycket i förordning (EG) nr 796/2004 uttryckligen omnämner förekomsten av gräs och annat örtartat foder kan man anta att det finns ett sådant krav på örtartade växter, trots att det stora flertalet av språkversionerna använder vegetationsneutrala begrepp för beteckningen av den aktuella arealen, vilka närmast motsvarar det som på tyska benämns Dauerweide(n). Jämför å ena sidan den tyska (Dauergrünland), den nederländska (blijvend grasland), den danska (permanente græsarealer) och den polska (trwałe użytki zielone) språkversionen, och å andra sidan den franska (pâturages permanents), den engelska (permanent pasture), den italienska (pascolo permanente), den spanska (pastos permanentes), den portugisiska (pastagens permanentes), den estniska (püsikarjamaa), den finska (pysyvä laidun), den grekiska (μόνιμος βοσκότοπος), den ungerska (állandó legelő) eller den bulgariska (постоянни пасбища) språkversionen. Se, i detta avseende, även punkt 60 och fotnoterna 46 och 47 nedan.

42 Se punkt 13 ovan.

43 Se punkt 10 ovan.

44 Se dom av den 10 mars 1971, Deutsche Tradax ( 38/70, EU:C:1971:24, punkt 10), dom av den 19 juli 2012, Pie Optiek ( C‑376/11, EU:C:2012:502, punkt 34), och dom av den 26 juli 2017, Tjeckiska republiken/kommissionen ( C‑696/15 P, EU:C:2017:595, punkt 33).

45 Se återigen punkt 10 ovan.

46 Se exempelvis den tyska (Dauergrünland), den nederländska (blijvend grasland) eller den danska (permanente græsarealer) språkversionen.

47 Se exempelvis den franska (pâturages permanents), den engelska (permanent pasture), den italienska (pascolo permanente), den spanska (pastos permanentes), den portugisiska (pastagens permanentes), den estniska (püsikarjamaa), den finska (pysyvän laitumen), den polska (trwałe pastwiska), den grekiska (μόνιμους βοσκοτόπους), den ungerska (állandó legelőből) eller den bulgariska (постоянни пасища) språkversionen.

48 Se punkt 11 ovan.

49 Se punkt 8 ovan.

50 Se punkt 7 ovan.

51 KOM(2003) 23 slutlig, s. 4.

52 Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 14 oktober 2010, Landkreis Bad Dürkheim ( C‑61/09, EU:C:2010:606, punkt 37), dom av den 2 oktober 2014, Grund ( C‑47/13, EU:C:2014:2248, punkt 35), dom av den 2 juli 2015, Wree ( C‑422/13, EU:C:2015:438, punkt 36) och dom av den 9 juni 2016, Planes Bresco ( C‑333/15 och C‑334/15, EU:C:2016:426, punkt 35).

53 Se punkt 58 ovan.

54 Se punkt 62 ovan.

55 Se punkt 7 ovan.

56 Se meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet, Halvtidsöversyn av den gemensamma jordbrukspolitiken av den 10 juli 2002, KOM(2002) 394 slutlig, s. 8, 12 och 13.

57 Dom av den 16 juli 2009, Horvath ( C‑428/07, EU:C:2009:458, punkt 29).

58 Se KOM(2002) 394 slutlig, s. 9, 13, 21, KOM(2003) 23 slutlig, s. 10, dom av den 14 oktober 2010, Landkreis Bad Dürkheim ( C‑61/09, EU:C:2010:606, punkt 39 med hänvisning till skäl 3, 21 och 24 i förordning (EG) nr 1782/2003).

59 Se punkterna 14 och 15 ovan.

60 Se, för en förklaring i detta avseende, rekommendationerna enligt WikiCAP 2008 (http://ies-webarchive-ext.jrc.it/mars/mars/Bulletins-Publications/Art-30-guidelines-version-of-22–05–2008-for-the-2008-campaign.html) liksom rekommendationerna enligt WikiCAP 2009 (http://ies-webarchive-ext.jrc.it/mars/mars/Bulletins-Publications/Art30-guidelines-for-the-2009-campaign.html).

61 Se punkterna 7 och 9 ovan.

62 Se punkterna 17 och 52 ovan.

63 Se punkt 53 ovan.

64 Se i synnerhet punkterna 58, 61 och 64 i den överklagade domen.

65 Kommissionen har vid den muntliga förhandlingen på fråga uppgett att den handlingsplan som upprättades i slutet av 2012 syftade till att i etapper förbättra problemen som visat sig i kontrollsystemet. Handlingsplanen började dock tillämpas först parallellt med reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken genom förordning (EG) nr 1307/2013.

66 Se punkt 29 i den överklagade domen.

67 Se punkterna 46 och 47 ovan.

68 Se om gårdsstöd punkt 10 ovan.

69 Punkt 71 i den överklagade domen.

70 Se punkterna 24–65, i synnerhet punkterna 43–65 i den överklagade domen.

71 Se, om bufferteffekten, punkt 79 ovan.

72 Se punkt 31 ovan liksom punkterna 84–96 i den överklagade domen.

73 Punkterna 98–100 i den överklagade domen.

74 Punkt 101 i den överklagade domen.

75 Punkterna 95, 102 och 103 i den överklagade domen.

76 Se punkt 92 ovan.

77 Punkterna 78–83 i den överklagade domen.

78 Dokument VI/5330/97 av den 23 december 1997.

79 Punkterna 82, 95 och 105 i den överklagade domen.

80 Punkt 102 i den överklagade domen. Hänvisningen där till den vidare definitionen av permanent betesmark, som omfattar vedartad vegetation, tillämpades från och med år 2012 motsäger inte punkt 64 i den överklagade domen, enligt vilken det inte framgår att den förutnämnda handlingsplanen var tillämplig före 2012. Punkt 102 avser nämligen endast den nya registreringen av arealerna för aktualisering av LPIS-GIS, som enligt kommissionens uppgift vid den muntliga förhandlingen redan hade påbörjats direkt efter att handlingsplanen hade utarbetats, för att förbereda dess faktiska genomförande från 2014/2015.

81 Punkterna 95, 102 och 103 i den överklagade domen.

82 Dom av den 9 juni 2016 ( C‑333/15 och C‑334/15, EU:C:2016:426, punkt 39).

83 Att en grund för överklagande saknar verkan eftersom domslutet visar sig vara riktigt på rättsliga grunder som tribunalen själv angett kan domstolen fastställa även efter en materiell prövning av den aktuella grunden för överklagandet, se dom av den 12 november 1996, Ojha/kommissionen ( C‑294/95 P, EU:C:1996:434, punkt 52).

84 Punkterna 66, 88 och 95 i den överklagade domen.

85 Se punkterna 26 och 27 ovan.

86 Se tribunalens konstateranden i punkt 136 i den överklagade domen liksom artikel 72 och följande artiklar i förordning (EG) nr 1782/2003.

87 Se punkterna 120 och 121 nedan.

88 Punkt 107–137 i den överklagade domen.

89 Rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, 2005, s. 1).

90 Kommissionens förordning (EG) nr 885/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller godkännande av utbetalningsställen och andra organ och avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU (EUT L 171, 2006, s. 90).

91 Punkterna 113–116 i den överklagade domen.

92 Punkt 120 i den överklagade domen.

93 Punkterna 115–119 i den överklagade domen.

94 Punkt 126–136 i den överklagade domen.

95 Se punkt 93 ovan.

96 Se, om bufferteffekten, punkt 79 ovan. Såsom tribunalen förklarade i punkt 136 i den överklagade domen kan bufferteffekten inte tillämpas på det kompletterande arealstödet. För den typen av stöd, vilket är kopplat till produktionen, används nämligen inte stödrättigheter, eftersom de aktiveras av stödberättigande arealer, vilka till antalet kan understiga de totala arealer som en jordbrukare har deklarerat. När det gäller kompletterande arealstöd är det således endast den areal som faktiskt odlas och som har deklarerats som motiverar ett motsvarande stöd.

97 Se punkt 27 ovan.

98 Punkt 138–168 i den överklagade domen.

99 Se punkterna 26 och 27 ovan.

100 Se punkt 26 ovan.

101 Punkterna 140–151 i den överklagade domen.

102 Punkterna 141–145 liksom 150 och 151 i den överklagade domen.

103 Punkterna 152–168 liksom domslutet i den överklagade domen.

104 Hela korrigeringen avseende stöd för landsbygdsutveckling genom det omtvistade genomförandebeslutet är sammansatt på följande sätt: total korrigering 10504391,90 euro, varav 5007867,36 euro för räkenskapsår 2009 och 5496524,54 euro för räkenskapsår 2010; totalt avdrag 2588231,20 euro, varav 2318055,75 euro för räkenskapsår 2009 och 270175,45 euro för räkenskapsår 2010; totalt slutbelopp 7916160,70 euro, varav 2689811,61 euro för räkenskapsår 2009 och 5226349,09 euro för räkenskapsår 2010.

105 Det kan eventuellt uppstå förvirring på grund av att genomförandebeslut 2013/214/inte endast innehöll korrigeringar rörande ansökningsåret 2008 utan även för ansökningsåret 2009. Det framgår dock av den sammanfattande rapporten till detta genomförandebeslut att korrigeringarna för ansökningsåret 2008 avsåg räkenskapsåren 2009 och 2010. Därmed avsåg genomförandebeslut 2013/214 i likhet med det omtvistade genomförandebeslutet både ansökningsåret 2008/räkenskapsåret 2009 och ansökningsåret 2008/räkenskapsåret 2010. För övrigt har kommissionen både i sina skriftliga yttranden och vid den muntliga förhandlingen uppgett att kommissionen, i syfte att verkställa den överklagade domen, håller på att upprätta en ny beräkning av beloppet, som syftar till att genomförandebeslut 2013/214 ska beaktas som avdrag för den korrigering som gjorts i det omtvistade genomförandebeslutet avseende stöd för landsbygdsutveckling, och att detta avdrag kommer att omfatta både korrigeringen på 5007867,36 euro för räkenskapsår 2009 och korrigeringen på 5496524,54 euro för räkenskapsår 2010.

106 Dom av den 14 juli 2005, Acerinox/kommissionen ( C‑57/02 P, EU:C:2005:453, punkt 36), dom av den 11 april 2013, Mindo/kommissionen ( C‑652/11 P, EU:C:2013:229, punkt 41) och dom av den 30 maj 2018, L’Oréal/EUIPO ( C‑519/17 P och C‑522/17 P – C‑525/17 P, ej publicerad, EU:C:2018:348, punkt 81 och följande punkter).

107 Se punkterna 122–124 ovan.

108 Se punkt 103 ovan.