lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Priit Pikamäe föredraget den 13 juni 2019

CELEX
62018CC0203
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 102, 2006, s. 1.

3 EGT L 15, 1998, s. 14.

4 EUT L 60, 2014, s. 1.

5 EGT L 15, 1998, s. 14.

6 BGBl., 1999 I, s. 2418.

7 BGBl., 2005, I, s. 1970.

8 BGBl. 1997 I, s. 3294.

9 BGBl. 2017 I, s. 626.

10 Det rör sig om en rad avgöranden, däribland domen av den 18 oktober 1990, Dzodzi ( C‑297/88 och C‑197/89, EU:C:1990:360, punkterna 29–43). Se senast dom av den 31 maj 2018, Ernst & Young ( C‑633/16, EU:C:2018:371, punkt 30).

11 Se bland annat dom av den 18 oktober 1990, Dzodzi ( C‑297/88 och C‑197/89, EU:C:1990:360, punkt 37), dom av den 17 juli 1997, Leur-Bloem ( C‑28/95, EU:C:1997:369, punkt 32), dom av den 7 november 2013, Romeo ( C‑313/12, EU:C:2013:718, punkterna 21–23).

12 Dom av den 28 mars 1995 ( C‑346/93, EU:C:1995:85).

13 Dom av den 14 mars 2013, Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2013:160), dom av den 5 april 2017, Borta ( C‑298/15, EU:C:2017:266), dom av den 14 februari 2019, CCC – Consorzio Cooperative Costruzioni ( C‑710/17, ej publicerad, EU:C:2019:116), och dom av den 13 mars 2019, E. ( C‑635/17, EU:C:2019:192).

14 Detta var inte fallet i domen i målet av den 28 mars 1995, Kleinvörten Benson ( C‑346/93, EU:C:1995:85), där det i de tillämpliga nationella bestämmelserna angavs att de nationella domstolarna endast bör beakta domstolens rättspraxis utan att ge den en bindande karaktär.

15 Se, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Cruz Villalón i målet Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2012:663, punkt 29).

16 Se bland annat dom av den 7 januari 2003, BIAO ( C‑306/99, EU:C:2003:3, punkterna 91–93). Se även punkt 39 i förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet ETI m.fl. ( C‑280/06, EU:C:2007:404), enligt vilket [d]et [därvid] är … irrelevant om det i nationell rätt uttryckligen eller endast implicit hänvisas till gemenskapsrätten. Avgörande är snarare den innehållsmässiga anpassningen till gemenskapsrätten.

17 Se dom av den 14 mars 2013, Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2013:160, punkt 21) och dom av den 5 april 2017, Borta ( C‑298/15, EU:C:2017:266, punkt 40). Se även dom av den 14 februari 2019, CCC – Consorzio Cooperative Costruzioni ( C‑710/17, ej publicerad, EU:C:2019:116, punkterna 23–25).

18 Se förslag till avgörande av generaladvokaten Cruz Villalón i målet Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2012:663, punkt 29).

19 Se i detta avseende, förslag till avgörande av generaladvokaten Jacob i målet Leur-Bloem ( C‑28/95, EU:C:1996:332, punkt 75), och förslag till avgörande av generaladvokaten Tizzano i målet Adam ( C‑267/99, EU:C:2001:190, punkt 34). Se även punkt 32 i förslag till avgörande av generaladvokaten Ruiz-Jarabo Colomer i målen Kofisa Italia ( C‑1/99 och C‑226/99, EU:C:2000:498), där det anges att domstolen endast skall uttala sig när tvistens faktiska och rättsliga sammanhang beaktats av den gemenskapsrättsliga bestämmelsen.

20 Se, i synnerhet, dom av den 11 december 2007, ETI m.fl. ( C‑280/06, EU:C:2007:775, punkt 29).

21 Dom av den 11 januari 2001, Kofisa Italia ( C‑1/99, EU:C:2001:10, punkt 31), dom av den 16 mars 2006, Poseidon Chartering ( C‑3/04, EU:C:2006:176, punkt 18), dom av den 14 mars 2013, Allianz Hungária Biztosító m.fl. ( C‑32/11, EU:C:2013:160, punkt 22), och dom av den 21 juli 2016, VM Remonts m.fl. ( C‑542/14, EU:C:2016:578, punkt 18).

22 Min kursivering.

23 I 1 § stycke 1 punkt 1 FPersV, som utgör hörnstenen i ett sådant system, föreskrivs att förare av sådana fordon ska respektera de körtider, raster och viloperioder som föreskrivs enligt artiklarna 4 och 6–9 i förordning (EG) nr 561/2006.

24 Se dom av den 28 juli 2011, Seeger ( C‑554/09, EU:C:2011:523), dom av den 13 mars 2014, A. Karuse ( C‑222/12, EU:C:2014:142) och dom av den 7 februari 2019, NK ( C‑231/18, EU:C:2019:103).

25 Det har inte undgått mig att denna artikel innehåller ett andra stycke där det anges att [s]ådana fordon … endast [får] användas inom en radie av 100 km från den plats där företaget är beläget och på villkor att körningen av fordonen inte utgör förarens huvudsakliga uppgift. Denna bestämmelse tycks mig emellertid inte vara relevant för den tolkning som de hänskjutande domstolarna har begärt.

26 Min kursivering.

27 Min kursivering.

28 Dom av den 13 mars 2014 ( C‑222/12, EU:C:2014:142).

29 Dom av den 13 mars 2014, A. Karuse ( C‑222/12, EU:C:2014:142, punkt 35).

30 Se dom av den 7 februari 2019, NK ( C‑231/18, EU:C:2019:103, punkt 21 och där angiven rättspraxis).

31 Det ska erinras om att enligt fast rättspraxis ska omfattningen av de undantag som föreskrivs i artikel 13.1 i den förordningen fastställas mot bakgrund av dess mål. Se i synnerhet dom av den 13 mars 2014, A. Karuse ( C‑222/12, EU:C:2014:142, punkt 28 och där angiven rättspraxis).

32 Dom av den 28 juli 2011, Seeger ( C‑554/09, EU:C:2011:523, punkterna 35 och 36). Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Léger i målet Sjöberg ( C‑387/96, EU:C:1997:619, punkt 30).

33 I sitt skriftliga yttrande anförde UPS Deutschland m.fl. att antalet sådana fordon uppgår till drygt 10000.

34 Dom av den 13 mars 2014 ( C‑222/12, EU:C:2014:142).

35 Rådets förordning (EEG) nr 3820/85 av den 20 december 1985 om harmonisering av viss social lagstiftning om vägtransporter (EGT L 370, 1985, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 3 s. 113). Domstolen hänvisar till två domar i vilka den uttalade sig om tolkningen av artikel 4.6 i den förordningen, nämligen dom av den 25 juni 1992, British Gas ( C‑116/91, EU:C:1992:277) och dom av den 21 mars 1996, Mrozek och Jäger ( C‑335/94, EU:C:1996:126).

36 Dom av den 13 mars 2014, A. Karuse ( C‑222/12, EU:C:2014:142, punkt 38).

37 Detta medgavs underförstått av Deutsche Post m.fl. och Deutsche Post under förhandlingen när de gjorde gällande att en restriktiv tolkning skulle strida mot de mål av allmänintresse som eftersträvas med undantaget i fråga, nämligen att tillhandahålla samhällsomfattande posttjänster till ett lågt pris för användarna, eftersom det skulle leda till en höjning av ett sådant pris. Jag anser emellertid inte att denna slutsats är korrekt. Det ska i detta sammanhang noteras att dessa parter, till stöd för sitt argument, har nämnt punkt 41 i förslag till avgörande av generaladvokaten Kokott i målet TNT Post UK ( C‑357/07, EU:C:2009:7), som rörde tolkningen av begreppet det offentliga postväsendet vid tillämpningen av ett av de undantag som föreskrivs i unionens mervärdesskattelagstiftning. För min del anser jag, utöver att domstolen inte har återgett den punkten i domen, att till skillnad från den restriktiva tolkningen av ett undantag från mervärdesskatteplikt, som nödvändigtvis återspeglas i tjänstens slutpris, en restriktiv tolkning av ett undantag på det aktuella området inte direkt leder till en höjning av priset för den berörda tjänsten.

38 Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (EGT C 51 E, 2002, s. 234). Kommissionen motiverade i synnerhet sitt förslag på följande sätt: De områden där tillhandahållandet av tjänster numera ligger helt inom den privata sektorn (dvs. gas- och elförsörjning, teleservice, posttransporter, radio- och televisionssändning samt pejling av sändare eller mottagare av radio- eller televisionssignaler) har utgått, eftersom det numera råder konkurrens på dessa områden. (min kursivering).

39 Se Europaparlamentets lagstiftningsresolution om förslaget till Europaparlamentets och rådets förordning om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (KOM(2001) 573 – C5–0485/2001 – 2001/0241(COD)) (EUT C 38 E, 2004, s. 152).

40 Min kursivering.

41 Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordning (EEG) 3821/85 om färdskrivare vid vägtransporter (KOM(2003) 0490 slutlig).

42 Min kursivering.

43 Även om så vore fallet, kan inte det argument som framförts av Deutsche Post m.fl. och Deutsche Post AG i deras skriftliga yttrande, att en sådan tolkning, på grund av fördubblingen av deras fordonsflotta till följd av en restriktiv tolkning av undantaget i fråga, skulle strida mot målet att skydda miljön som fastställs i artikel 3.3 FEU och artiklarna 11, 191 och följande artiklar FEUF, godtas, eftersom det sistnämnda inte förekommer bland de mål som eftersträvas med förordning nr 561/2006. Se i detta avseende dom av den 7 februari 2019, NK ( C‑231/18, EU:C:2019:103, punkt 31).

44 Se, för ett liknande resonemang, skäl 8 i direktiv 97/67.

45 Se i detta avseende dom av den 11 mars 2004, Asempre och Asociación Nacional de Empresas de Externalización y Gestión de Envíos y Pequeña Paquetería ( C‑240/02, EU:C:2004:140, punkt 24), där domstolen som hade att uttala sig om möjligheten att införa ytterligare villkor beträffande begreppet befordran av egen post och på så vis att inskränka begreppets omfattning, slog fast att medlemsstaterna inte efter eget skön kan utvidga räckvidden av begreppet samhällsomfattande tjänster, eftersom en sådan utvidgning skulle står i strid med syftet med direktiv 97/67 att gradvis uppnå en liberalisering och under kontrollerade former inom postsektorn.

46 Min kursivering.

47 Dom av den 15 juni 2017 ( C‑368/15, EU:C:2017:462, punkt 24).

48 Dom av den 31 maj 2018 ( C‑259/16 och C‑260/16, EU:C:2018:370, punkt 38).

49 I de två målen grundar sig domstolens bedömning på punkt 19 i domen av den 19 maj 1993, Corbeau ( C‑320/91, EU:C:1993:198), där det anges att det inte är motiverat att utesluta konkurrens när det rör sig om särskilda tjänster som kan särskiljas från tjänster av allmänintresse, däribland sådana tjänster som tillgodoser särskilda behov hos ekonomiska operatörer och som kräver vissa tilläggsprestationer som den traditionella posttjänsten inte erbjuder ….

50 Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av servicekvaliteten (KOM/96/0412 slutlig - COD 96/0221) (EGT C 300, 1996, s. 22), s. 4.

51 Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om gemensamma regler för utvecklingen av posttjänster i gemenskapen och för förbättring av servicekvaliteten (KOM(95)0227 – C4–0540/95 – 95/0221(COD)) (EGT C 152, 1996, s. 20), ändringsförslag 22.

52 Gemensam ståndpunkt (EG) nr 25/97 antagen av rådet den 29 april 1997 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv nr 97/…/EG av den… om gemensamma regler för utvecklingen av gemenskapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av kvaliteten på tjänsterna (EGT C 188, 1997, s. 9).

53 Enligt min mening verkar detta ha bekräftats av de exempel på tilläggstjänster som ges i punkt 2.4 i meddelande från kommissionen om tillämpningen av konkurrensreglerna inom postsektorn och om utvärderingen av vissa statliga åtgärder i samband med posttjänster (EGT C 39, 1998, s. 2) garanterad utdelning på en fastställd dag, hämtning hos avsändaren, personlig utdelning till adressaten, möjlighet att ändra destination och adressat under befordran, …, övervakning och spårning av försändelserna, personlig service till kunderna och vid behov tillhandahållande av särskild service.