lagen.
EU-domstolen

Förslag till Avgörande av Generaladvokat Anthony Michael Collins föredraget den 21 mars 2024

CELEX
62023CC0039
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Inkomstpension och premiepension, samt inkomstpensionstillägg och garantipension, utgör olika delar av den svenska allmänna pensionen. Av en persons pensionsgrundande inkomst av tjänst och andra beskattningsbara förmåner går 16 procent till inkomstpensionen och 2,5 procent till premiepensionen.

3 De allmänna pensionsfonderna (nedan kallade AP-fonderna) består av Första AP-fonden, Andra AP-fonden, Tredje AP-fonden, Fjärde AP-fonden, Sjätte AP-fonden och Sjunde AP-fonden. Med undantag av Sjunde AP-fonden förvaltar AP-fonderna kapital för att skydda det inkomstbaserade pensionssystemet och balansera eventuella överskott och underskott mellan pensionsinbetalningar och pensionsutbetalningar under ett visst år, och för att bidra till ett långsiktigt fungerande pensionssystem. Sjunde AP-fonden förvaltar premiepensionsmedlen.

4 Enligt 7 kap. 2 § inkomstskattelagen (1999:1229).

5 Pensionssystemet i Finland består av en intjänandebaserad inkomstpension (arbetspension), en bosättningsbaserad folkpension och en garantipension.

6 En utländsk juridisk person är en enhet med hemvist i ett annat land än Sverige som uppfyller vissa krav som innebär att den enligt svensk lag betraktas som likvärdig med en svensk juridisk person. Utländska juridiska personer anses inte ha skattemässig hemvist i Sverige.

7 Avtalet mellan de nordiska länderna för att undvika dubbelbeskattning beträffande skatter på inkomst och på förmögenhet, undertecknat i Helsingfors den 23 september 1996, införlivades i den svenska lagstiftningen genom lagen (1996:1512) om dubbelbeskattningsavtal mellan de nordiska länderna.

8 Enligt lag (1990:661) om avkastningsskatt på pensionsmedel måste svenska pensionsfonder och livförsäkringsföretag betala skatt på avkastning av kapital, enligt en fast skattesats som är avsedd att beskatta den allmänna avkastningen från pensionssparande.

9 Undantaget enligt artikel 65.1 a FEUF ska tillämpas strikt och begränsas av artikel 65.3 FEUF, enligt vilken sådana nationella bestämmelser inte får utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av den fria rörligheten för kapital. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkterna 55 och 56 och där angiven rättspraxis), dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 63), och dom av den 17 mars 2022, AllianzGI-Fonds AEVN ( C‑545/19, EU:C:2022:193, punkt 41 och där angiven rättspraxis).

10 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 23 och där angiven rättspraxis), dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 64 och där angiven rättspraxis), och dom av den 17 mars 2022, AllianzGI-Fonds AEVN ( C‑545/19, EU:C:2022:193, punkt 42 och där angiven rättspraxis).

11 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 november 2012, kommissionen/Finland ( C‑342/10, EU:C:2012:688, punkt 28 och där angiven rättspraxis), och dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 48 och där angiven rättspraxis).

12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 november 2012, kommissionen/Finland ( C‑342/10, EU:C:2012:688, punkt 33 och där angiven rättspraxis), och dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 49 och där angiven rättspraxis).

13 Se för ett liknande resonemang, dom av den 17 september 2015, Miljoen m.fl. ( C‑10/14, C‑14/14 och C‑17/14, EU:C:2015:608, punkt 48), och dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 50).

14 Pensionsanstalterna har, med hänvisning till domen av den 18 juni 2009, Aberdeen Property Fininvest Alpha ( C‑303/07, EU:C:2009:377, punkt 50), påpekat att offentliga pensionsinstituts funktion inte har harmoniserats på unionsnivå.

15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 maj 2012, Santander Asset Management SGIIC m.fl. ( C‑338/11C‑347/11, EU:C:2012:286, punkt 23 och där angiven rättspraxis), och dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 64 och där angiven rättspraxis).

16 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 maj 2012, kommissionen/Estland ( C‑39/10, EU:C:2012:282, punkt 51 och där angiven rättspraxis), dom av den 8 november 2012, kommissionen/Finland ( C‑342/10, EU:C:2012:688, punkt 36 och där angiven rättspraxis), dom av den 2 juni 2016, Pensioenfonds Metaal en Techniek, ( C‑252/14, EU:C:2016:402, punkt 48 och där angiven rättspraxis), och dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 65 och där angiven rättspraxis).

17 Dom av den 21 juni 2018, Fidelity Funds m.fl. ( C‑480/16, EU:C:2018:480, punkt 51 och där angiven rättspraxis).

18 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 66 och där angiven rättspraxis).

19 Se lag (1996:1511) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Kanada och lag (1994:1617) om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Amerikas Förenta Stater.

20 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 22 oktober 2013, Essent m.fl. ( C‑105/12C‑107/12, EU:C:2013:677, punkt 52 och där angiven rättspraxis).

21 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 7 april 2022, Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö (Skattebefrielse för avtalsbaserade investeringsfonder) ( C‑342/20, EU:C:2022:276, punkt 79 och där angiven rättspraxis).

22 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 28 september 2006, kommissionen/Nederländerna ( C‑282/04 och C‑283/04, EU:C:2006:608, punkterna 32 och33).

23 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 december 2007, A ( C‑101/05, EU:C:2007:804, punkt 55), dom av den 10 februari 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen ( C‑436/08 och C‑437/08, EU:C:2011:61, punkt 69), och dom av den 26 februari 2019, X (Mellanliggande bolag med hemvist i tredjeland) ( C‑135/17, EU:C:2019:136, punkterna 73 och 74).

24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 26 februari 2019, X (Mellanliggande bolag med hemvist i tredjeland) ( C‑135/17, EU:C:2019:136, punkterna 81 och 84).

25 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 oktober 2013, Welte ( C‑181/12, EU:C:2013:662, punkt 59), och dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DRA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkterna 91 och 92).

26 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 10 februari 2011, Haribo Lakritzen Hans Riegel och Österreichische Salinen ( C‑436/08 och C‑437/08, EU:C:2011:61, punkterna 118 och 121), dom av den 10 april 2014, Emerging Markets Series of DRA Investment Trust Company ( C‑190/12, EU:C:2014:249, punkt 98), och dom av den 26 februari 2019, X (Mellanliggande bolag med hemvist i tredjeland) ( C‑135/17, EU:C:2019:136, punkt 72).

27 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 juni 1982, kommissionen/Luxemburg ( 58/81, EU:C:1982:215, punkt 4), dom av den 15 juli 2004, Lenz ( C‑315/02, EU:C:2004:446, punkt 48 och där angiven rättspraxis), och dom av den 28 juni 2012, Erny ( C‑172/11, EU:C:2012:399, punkterna 47 och 48).

28 Se dom av den 13 november 2019, College Pension Plan of British Columbia ( C‑641/17, EU:C:2019:960, punkt 85 och där angiven rättspraxis).