Förslag till avgörande av generaladvokat JOSÉ MARTÍN Y PÉREZ DE NANCLARES föredraget den 21 januari 2026
1 Originalspråk: franska.
2 Denna princip anges nämligen i huvudtexten till Codex justianius: Leges et constitutiones futuris certum est dare formam negotiis, non ad facta praeterita revocari, nisi nominatim et de praeterito tempore et adhuc pendentibus negotiis, cautum sit (Första boken, avsnitt 14, lag 7).
3 EUT L 269, 2013, s. 1.
4 Förslag till avgörande av generaladvokaten Léger i de förenade målen Timmermans Transport och Hoogenboom Production ( C‑133/02 och C‑134/02, EU:C:2003:460, punkt 4).
5 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 29 januari 1998, Lopex Export ( C‑315/96, EU:C:1998:31, punkt 19). Det bakomliggande syftet är således att undvika ett alltför stort antal tvister med de ekonomiska aktörerna. Se Albert, J.-L., Droit douanier européen, JurisClasseur Europe Traité – Synthèse, LexisNexis, 2021, punkt 35.
6 För alla eventualiteter vill jag påpeka att rätt tolkning av domstolens praxis tycks vara att den inte utgör hinder för att de nationella domstolarna utövar sin reformbehörighet i detta hänseende (se, för ett liknande resonemang, beslut av den 19 januari 2005, SmithKline Beecham, C‑206/03, EU:C:2005:31, punkt 55, och dom av den 14 april 2011, British Sky Broadcasting Group och Pace, C‑288/09 och C‑289/09, EU:C:2011:248, punkt 94).
7 Se dom av den 21 december 2023, G.K. m.fl. (Europeiska åklagarmyndigheten) ( C‑281/22, EU:C:2023:1018, punkt 46 och där angiven rättspraxis).
8 EGT C 33, 1981, s. 2; för en inblick i utvecklingen av rätten att överklaga beslut i tullärenden, se Walsh, T., European Union Customs Code, Kluwer Law International in Alphen aan den Rijn, The Netherlands: Wolters Kluwer, 2015, sidorna 985–1021 (s. 986).
9 EGT L 302, 1992, s. 1.
10 EUT L 145, 2008, s. 1.
11 Skäl 26 i unionens tullkodex.
12 Beträffande behörighetsfördelningen mellan tullmyndigheter och domstolar på området tullkontroller, se dom av den 21 september 2023, OGL-Food Trade Lebensmittelvertrieb ( C‑770/21, EU:C:2023:690, punkterna 69 och 72).
13 Det ska erinras om att denna rätt till överklagande inte specifikt avser beslut om bindande klassificeringsbesked, utan gäller alla beslut som fattas av tullmyndigheterna.
14 Se dom av den 20 november 2025, Servoprax (Stasband för medicinska ändamål) ( C‑631/23, EU:C:2025:906, punkt 45 och där angiven rättspraxis).
15 Detta resonemang förefaller bekräftas av en jämförelse, i enlighet med de tolkningsregler som domstolen har fastställt (se, för ett liknande resonemang, dom av den 5 december 2024, Network One Distribution, C‑506/23, EU:C:2024:1003, punkt 27 och där angiven rättspraxis), språkversionerna av artikel 44.4 i unionens tullkodex: corrección på spanska, correction på engelska, Berichtigung på tyska och correzione på italienska.
16 Vad gäller rättelser av en förordning, se de gränser som domstolen slog fast i sina domar av den 2 juni 1994, AC-ATEL Electronics Vertriebs ( C‑30/93, EU:C:1994:224, punkterna 20–24) och av den 22 december 2010, Premis Medical ( C‑273/09, EU:C:2010:809, punkterna 29, 30, 36 och 59). Beträffande gränser för ändringar av beslut som antas av EU:s immaterialrättsmyndighet och gemenskapens växtsortmyndighet, se dom av den 9 september 2011, dm-drogerie markt/harmoniseringskontoret – Distribuciones Mylar (dm) ( T‑36/09, EU:T:2011:449, punkterna 74 och 75) respektive dom av den 25 juni 2020, Siberia Oriental/OCVV (Siberia) ( T‑737/18, EU:T:2020:289, punkt 53). Gällande gränser för rättelser av domstolens och tribunalens avgöranden, se beslut av den 24 november 2022, European Food m.fl. ( C‑333/19, ej publicerat, EU:C:2022:936, punkt 6 och där angiven rättspraxis) respektive av den 27 maj 2024, EVH/kommissionen ( T‑53/21 REC, ej publicerat, EU:T:2024:338, punkterna 9 och 11 samt där angiven rättspraxis).
17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 januari 2004, Kühne & Heitz ( C‑453/00, EU:C:2004:17, punkt 24), dom av den 12 februari 2008, Kempter ( C‑2/06, EU:C:2008:78, punkterna 57 och 58), dom av den 27 juni 2013, Agrokonsulting-04 ( C‑93/12, EU:C:2013:432, punkt 48) och dom av den 9 september 2021, Adler Real Estate m.fl. ( C‑546/18, EU:C:2021:711, punkt 38).
18 Det ska även, på motsatt vis, kontrolleras om uppskov med verkställighet av detta beslutet skulle förhindra det från att få full verkan för det fall att talan i saken ogillades (se, för ett liknande resonemang och analogt, dom av den 17 juli 1997, Giloy, C‑130/95, EU:C:1997:372, punkterna 35 och 36).
19 EUT L 343, 2015, s. 558.
20 Se, för ett liknande resonemang, besluten av den 24 april 2009, Koukou ( C‑519/08, EU:C:2009:269, punkt 43 och där angiven rättspraxis) och av den 30 juni 2011, Wamo ( C‑288/10, EU:C:2011:443, punkt 27).
21 Enligt den österrikiska doktrinen följer den retroaktiva verkan av beslut som antas enligt 279 § i den federala skattelagen av lydelsen i punkt 2 i denna bestämmelse och av rätten till ett effektiv rättsmedel. Se, i detta hänseende, Fischerlehner, J., Das neue Abgabenverfahren, Manz, Wien, 2013, s. 325, och Gunacker-Slawitsch, B., II. Das Verfahren vor dem Bundesfinanzgericht, i Ehrke-Rabel, T (red.), Rechtsmittelverfahren in Abgabensachen, Manz, Wien, 2013, sidorna 37–101 (sidorna 77 och 78). För en uttrycklig bekräftelse av ändringsbesluts retroaktiva verkan, se Ritz, C., § 279 BAO, i Ritz/Koran (red), BAO – Bundesabgabenordnung, red. nr 8, Linde, Wien, 2025, punkterna 2 och 18.
22 Beslut av den 19 januari 2005, SmithKline Beecham ( C‑206/03, EU:C:2005:31, punkt 53).
23 Beslut av den 19 januari 2005, SmithKline Beecham ( C‑206/03, EU:C:2005:31, punkt 55).
24 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 april 2024, OSTP Italy ( C‑770/22, EU:C:2024:299, punkt 47).
25 Se punkt 36 i detta förslag till avgörande. Det ska emellertid påpekas att en ändring, med retroaktiv verkan, av ett beslut om bindande klassificeringsbesked redan förekom under den tidigare tullkodexen, åtminstone i vissa medlemsstater (se, för ett liknande resonemang, dom av den 7 april 2011, Sony Supply Chain Solutions (Europe), C‑153/10, EU:C:2011:224, punkterna 16 och 17).
26 Således utgör, exempelvis, artiklarna 44 och 45 i unionens tullkodex inte hinder för nationell lagstiftning som föreskriver att domar i första instans som ännu inte vunnit laga kraft ska vara omedelbart verkställbara, och de kräver inte heller att det i den nationella lagstiftningen föreskrivs att sådana domar har denna karaktär (se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 april 2024, OSTP Italy, C‑770/22, EU:C:2024:299, punkt 42).