Förslag till avgörande av generaladvokat Christine Stix-Hackl föredraget den 5 april 2001
1 Originalspråk: tyska.
2 EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178.
3 Dom av den 16 juli 1998 i mål C-355/96, Silhouette International Schmied (REG 1998, s. I-4799).
4 Dom av den 1 juli 1999 i mål C-173/98, Sebago och Maison Dubois (REG 1999, s. I-4103).
5 Se också den i detta hänseende likalydande artikel 13 i rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).
6 Rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska produkter (EGT L 262, s. 169; svensk specialutgåva, område 13, volym 5, s. 198).
7 EGT L 1,1994, s. 3; svensk specialutgåva, område 2, volym 11, s. 37.
8 Punkt 20 och följande punkter (ovan fotnot 3).
9 Ibidem, punkt 25.
10 Ibidem, punkt 29.
11 Förslag till avgörande av den 29 januari 1998 i mål C-355796, punkt 34 (ovan fotnot 3).
12 I detta förslag omfattar det här använda uttrycket avtal varje rättshandling varigenom rätten att omedelbart förfoga över de varor som är försedda med varumärket överlåts till tredje man.
13 H. Batiffol/R Lagarde, Droit international privé, Bd 1, 8. uppi., 1944, punkt 293.
14 Detta är fast rättspraxis. Sc till exempel dom av den 25 februari 1999 i mål C-131/97, Carbonari (REG 1999, s. I-1103), punkt 48: Såsom framgår av domstolens fasta rättspraxis är den nationella domstolen, vid tillämpningen av nationell rätt och i synnerhet de bestämmelser i en nationell lag som, liksom i tvisten vid den nationella domstolen, har införts särskilt för att införliva ett direktiv, skyldig att så långt det är möjligt tolka den nationella rätten mot bakgrund av direktivets ordalydelse och syfte, för att därigenom uppnå det resultat som eftersträvas genom direktivet och således handla i överensstämmelse med artikel 189 tredje stycket i EG-fördraget (se dom av den 13 november 1990 i mål C-106/89, Marleasing, REG 1990, s. 4135, punkt 8, svensk specialutgåva, volym 10, och av den 16 december 1993 i mal C-334/92, Wagner Miret, REG 1993, s. 6911, punkt 20, svensk specialutgåva, volym 14, s. 477).
15 Se i detta hänseende domen i målet Silhouette (ovan fotnot 3).
16 Dom av den 9 november 2000 i mål C-381/98, Ingmar (REG 2000, s. I-9305).
17 EGT L 266, s. 1.
18 EGT L 382, s. 17; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 150.
19 Punkterna 15 och 16 (ovan fotnot 16).
20 Ibidem, punkterna 17—19.
21 Ibidem, punkterna 24 och 25.
22 Autonom används här och i det följande i betydelsen gemenskapsrättslig, utan hänsyn till ordets betydelse i nationell lagstiftning.
23 Se ovan punkt 43 i detta förslag.
24 Se, endast beträffande Frankrike, Starck, B., Roland, H., Borger, L., Droit civil: — les obligations, Bd 2: Contrat, 6. uppl., 1998, punkt 184 med ytterligare hänvisningar.
25 Se ovan punkt 50 i detta förslag.
26 Se ovan punkt 42 i detta förslag.
27 Se särskilt dom av den 28 april 1998 i mâl C-200/96, Metronome Music (REG 1998, s. I-1953), punkt 21, beträffande den närbesläktade frågan huruvida ensamrätt enligt rådets direktiv 92/100/EEG av den 19 november 1992 om uthyrnings- och utiåningsrättigheter och vissa upphovsrätten närstående rättigheter inom det immaterialrättsliga området (EGT L 346, s. 61) är forenlig med rätten att utöva ett yrke och äganderätten.
28 Se ovan punkt 42 i detta förslag.
29 Dom av den 8 juni 1971 i mål 78/70, Deutsche Grammophon (REG 1971, s. 487; svensk specialutgåva, volym 1, s. 575), punkt 13.
30 Dom av den 31 oktober 1974 i mål 16/74 (REG 1974, s. 1183), punkt 1 i domslutet.
31 Ibidem, punkterna 9—11.
32 Förslag till avgörande av den 28 april 1971 inför domen i det ovan i fotnot 29 nämnda målet, punkt 1.
33 Dom av den 14 september 1982 i mål 144/81 (REG 1982, s. 2853; svensk specialutgåva, volym 6, s. 491).
34 Ibidem, punkt 25.
35 Se i detta hänseende även dom av den 22 juni 1994 i mål C-9/93, Ideal-Standard (REG 1994, s. I-2789; svensk specialutgåva, volym 15, s. 227), fotnot 43: Det samtycke som varje överlåtelse innebär är inte detsamma som krävs för att principen om konsumtion av rättigheter skall gälla.
36 Sidan 508 (ovan fotnot 29).
37 Förslag till avgörande av den 18 september 1974 (inför domar av den 31 oktober 1974 i mal 15/74, Centrafarm m.fl. mot Sterling Drug (REG 1974, s. 1147; svensk specialutgåva, volym 2, s. 367), och i mål 16/74, Centrafarm m.fl. mot Winthrop (REG 1974, s. 1183).
38 Dom av den 11 juli 1996 i de förenade malen C-427/93, C-429/93 och C-436/93, Bristol-Myers Squibb m.fl. (REG 1996, s. I-3457), punkt 31.
39 Punkt 21 (ovan fotnot 4).
40 De har därvid särskilt åberopat domen av den 7 november 1989 i mål 125/88, Nijman (REG 1989, s. 3533), punkt 11.
41 I detta förslag avses med konsumtion inom hela gemenskapen konsumtion inom gemenskapen och EES.
42 Se i detta avseende generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i mål Silhouette (ovan fotnot 3), punkt 32.
43 Ingerl/Rohnke, Markengesetz, 1998, S 24, punkt 5, beträffande syftet med den tyska kodifieringen av konsumtionsprincipen.
44 Det ansåg redan generaladvokaten Jacobs i sitt förslag till avgörande inför domen i de i fotnot 38 nämnda förenade målen C-427/93, C-429/93 och C-436/93, Bristol-Myers Squibb m.fl., punkt 60.
45 Domarna i målen Deutsche Grammophon (ovan fotnot 29), Centrafarm mot Sterling Drug och Centrafarm mot Winthrop (ovan fotnot 37) och Keurkoop (ovan fotnot 33).
46 Domen i det ovan i fotnot 30 nämnda målet Centrafarm, punkt 7 och följande punkter.
47 Ibidem, punkterna 9—11.
48 Generaladvokaten Jacobs har i sitt förslag till avgörande i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Silhouette, punkt 49 och följande punkter, med hänvisning till dom av den 15 juni 1976 i mål 51/75, EMI Records (REG 1976, s. 811; svensk specialutgåva, volym 3, s. 115), uttalat vissa tvivel i detta hänseende.
49 Se ovan punkt 33 och följande punkter i detta förslag.
50 Dom av den 12 oktober 1999 i mål C-379/97, Pharmacia & Upjohn mot Paranova (REG 1999, s. I-6937), punkt 30, som hänvisar till domen i de förenade målen C-427/93, C-429/93 och C-436/93, Bristol-Myers Squibb m.fl. (ovan fotnot 38), punkt 40.
51 Punkt 72 (ovan fotnot 38).
52 Domarna i målen Deutsche Grammophon (ovan fotnot 29), Centrafarm mot Sterling Drugs och Centrafarm mot Winthrop (ovan fotnot 37) samt Keurkoop (ovan fotnot 33).
53 Dom av den 9 juli 1985 i mål 19/84, Pharmon mot Hoechst (REG 1985, s. 2281; svensk specialutgåva, volym 8, s. 265), punkt 25.
54 Punkt 34 (ovan fotnot 36).
55 En av varumärkesinnehavaren oberoende parallellimportör är inte innehavare av varumärket, varför formuleringen i domen i målet Ideal-Standard redan av detta skäl endast i begränsad omfattning kan tillämpas i andra mål.
56 Punkt 21 (ovan fotnot 4).
57 Dom av den 5 december 1996 i de förenade målen C-267/95 och C-268/95 (REG 1996, s. I-6285).
58 Enligt domen av den 9 juli 1985 i mål 19/84, Pliarmon mot Hoechst (ovan fotnot 53) är konsumtionsprincipen därför inte tillämplig när det finns tvangslicenser.
59 Se ovan punkt 84 i detta förslag.
60 Ovan punkt 80 och följande punkter i detta förslag till avgörande.
61 Dom av den 11 november 1997 i mål C-349/95, Loendersloot (REG 1997, s. I-6227), punkt 24, med hänvisningar till dom av den 23 maj 1978 i mål 102/77, Hoffman la Roche (REG 1978, s. 1139; svensk specialutgåva, volym 4, s. 107), punkt 7, och av den 11 juli 1996 i de förenade målen C-427/93, C-429/93 och C-436/93, Bristol-Myers Squibb m.fl. (ovan fotnot 38), punkt 47.
62 Dom av den 4 november 1997 i mål C-337/95 (REG 1997, s. I-6013).
63 Ibidem, punkt 43 och följande punkter.
64 Punkt 75 (ovan fotnot 38).
65 Punkterna 46 och 47 (ovan fornot 62).
66 Punkt 41 och följande punkter (ovan fotnot fil).
67 Ovan fotnot 50.
68 Se ovan punkt 82 i detta förslag.
69 Den öppna frågan hur allvarlig skadan skall vara och vad der innebär om den inte är allvarlig är föremål för behandling i det vid domstolen anhängiga målet C-143/00 som ännu inte har avgjorts.
70 Punkt 43 (ovan fotnot 61).
71 Ovan fotnot 6.